Радостная весть от Марка 1:1—45

1  Начало радостной вести об Иисусе Христе, Сыне Бога.  В книге пророка Иса́йи написано: «(Я пошлю перед тобой своего вестника, который подготовит для тебя путь.)+  В пустыне раздаётся громкий голос: „Подготовьте путь для Иеговы! Выровняйте для него дороги!“»+.  В пустыню пришёл Иоанн Креститель. Он призывал людей креститься в знак раскаяния, чтобы их грехи были прощены+.  К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавались в своих грехах, и он крестил их в реке Иордан+.  Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и кожаный пояс+, питался саранчой+ и диким мёдом+.  Он проповедовал: «За мной идёт тот, кто сильнее меня. Я недостоин даже развязать ремни его сандалий+.  Я крестил вас водой, а он будет крестить вас святым духом+».  В те дни из галилейского города Назарета пришёл Иисус, и Иоанн крестил его в Иордане+. 10  Выйдя из воды, Иисус сразу же увидел, как раскрывается небо и на него, подобно голубю, опускается дух Бога+. 11  И с неба раздался голос: «Ты — мой любимый Сын. Я тебя одобряю»+. 12  Сразу после этого дух повёл Иисуса в пустыню. 13  Там он находился среди диких животных 40 дней и его искушал Сатана+. Но ангелы заботились* о нём+. 14  После того как Иоанна бросили в тюрьму+, Иисус пошёл в Галилею+. Он проповедовал радостную весть от Бога+ 15  и говорил: «Время пришло, и Царство Бога приблизилось. Раскайтесь+ и поверьте в радостную весть». 16  Идя по берегу Галилейского моря, Иисус увидел Си́мона и его брата Андрея+, которые были рыбаками+. Они закидывали в море сети+. 17  Иисус сказал им: «Идите за мной, и я сделаю вас ловцами людей»+. 18  Они тут же оставили сети и последовали за ним+. 19  Пройдя немного дальше, Иисус увидел Иакова, сына Зеведе́я, и его брата Иоанна, которые чинили в лодке сети+, 20  и сразу позвал их. Они оставили своего отца Зеведе́я в лодке с наёмными работниками и пошли за ним. 21  И они пришли в Капернау́м. Когда наступила суббота, Иисус вошёл в синагогу и стал учить+. 22  Люди поражались тому, как он учил, потому что он учил их как имеющий власть, а не как учителя закона+. 23  В то время в синагоге находился человек, одержимый нечистым духом. Он закричал: 24  «Чего ты от нас хочешь, назаретя́нин Иисус?+ Ты пришёл нас погубить? Я знаю, кто ты. Ты — Святой, тот, кого послал Бог!»+ 25  Но Иисус строго приказал ему: «Замолчи и выйди из него!» 26  Тогда нечистый дух скрутил того человека судорогой и, закричав во весь голос, вышел из него+. 27  Все пришли в изумление и стали обсуждать происшедшее. Они говорили: «Что это? Какое-то новое учение! Он приказывает даже нечистым духам, и те повинуются ему!» 28  И молва о нём разнеслась по всей Галилее. 29  Выйдя из синагоги, они с Иаковом и Иоанном пошли в дом Си́мона и Андрея+. 30  Тёща Си́мона+ лежала, потому что у неё был жар, и Иисусу сразу сказали об этом. 31  Он подошёл к ней, взял её за руку и поднял. Жар у неё прошёл, и она стала готовить для гостей еду. 32  Вечером после захода солнца к нему стали приводить больных и одержимых демонами+. 33  У дверей собрался весь город. 34  Иисус исцелил многих людей от разных болезней+ и изгнал много демонов+, но он не позволял демонам говорить о нём, так как они знали, что он Христос+. 35  Рано утром, ещё затемно, Иисус встал, пошёл в уединённое место и стал молиться+. 36  А Си́мон и те, кто были с ним, повсюду его разыскивали. 37  Когда они его нашли, то сказали: «Тебя все ищут». 38  Но он ответил: «Давайте пойдём дальше, в соседние селения, чтобы я мог проповедовать и там, ведь для этого я и пришёл»+. 39  И он ходил по всей Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя демонов+. 40  Однажды к Иисусу подошёл прокажённый. Он упал перед ним на колени и стал умолять: «Если ты только захочешь, то сможешь меня очистить»+. 41  Иисус, сжалившись+, протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: «Хочу! Очистись»+. 42  В тот же миг проказа сошла с него, и он стал чистым. 43  Прежде чем он ушёл, Иисус строго его предупредил: 44  «Смотри, никому ничего не рассказывай, но пойди покажись священнику и принеси за своё очищение жертву, какую предписал Моисей+, чтобы священники видели, что ты выздоровел»+. 45  Но этот человек, уйдя от него, начал везде рассказывать о случившемся. Поэтому Иисус уже не мог открыто прийти ни в один город, а оставался в уединённых местах. И всё равно к нему отовсюду приходили люди+.

Сноски

Или «служили».

Комментарии

Радостная весть от Марка. Ни один из евангелистов не указывает на себя как на автора, и первоначально у их книг, очевидно, не было названий. В некоторых рукописях Евангелия от Марка появляется название Эуанге́лион ката́ Ма́ркон («Радостная весть [или «Евангелие»] от Марка»), а в других встречается более короткая форма — Ката́ Ма́ркон («От Марка»). Точно не известно, когда стали использоваться такие названия. Есть мнение, что это произошло во II в., так как более длинное название присутствует в некоторых рукописях Евангелий, датируемых концом II — началом III в. Ряд учёных считает, что эти книги, вероятно, стали называть Евангелиями (букв. «радостная весть») из-за первых слов Евангелия от Марка — «начало радостной вести об Иисусе Христе, Сыне Бога». Возможно, такие названия, включающие имя автора, стали использовать ради удобства, чтобы сразу было ясно, о какой книге идёт речь.

Марка. Это имя латинского происхождения; оно было римским именем Иоанна, который упоминается в Де 12:12. Его матерью была Мария, одна из первых учениц Христа, жившая в Иерусалиме. Иоанн Марк был «двоюродным братом Варнавы», которого он сопровождал в путешествиях (Кл 4:10). Марк также путешествовал с Павлом и другими первыми миссионерами (Де 12:25; 13:5, 13; 2Тм 4:11). Хотя в самом Евангелии не говорится, кто его написал, христианские писатели, жившие во II и III вв., считали его автором Марка.

радостную весть. Здесь впервые встречается греческое слово эуанге́лион, которое в некоторых русских переводах Библии передано как «Евангелие». Родственное ему слово эуангелисте́с можно перевести как «проповедник радостной вести» (Де 21:8; Эф 4:11).

радостная весть. Греческое слово эуанге́лион образовано из двух слов — э́у («хорошо») и а́нгелос («вестник; тот, кто возвещает»). (См. Словарь.) В некоторых русских переводах Библии оно передано как «Евангелие». Родственное ему слово эуангелисте́с означает «проповедник радостной вести» (Де 21:8; Эф 4:11).

радостной вести. См. комментарии к Мф 4:23; 24:14 и Словарь.

радостной вести об Иисусе Христе. С греческого языка это выражение можно также перевести как «радостной вести Иисуса Христа».

Сыне Бога. Хотя в некоторых рукописях этой фразы нет, она встречается в большинстве самых древних рукописей.

пророка Исайи. Цитата, приведённая в этом и следующем стихе, содержит пророчества из Мл 3:1 и Иса 40:3. Оба этих пророчества относятся к Иоанну Крестителю. Скобки используются для того, чтобы отделить слова из Малахии от слов из Исайи, которые начинаются в стихе 3 и раскрывают суть вести Иоанна. Цитата из Малахии подчёркивает роль Иоанна как вестника. Вся цитата приписывается Исайи, возможно, потому, что именно в этом пророчестве содержится главная мысль.

Иеговы. В этом стихе цитируется Иса 40:3, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. Приложение В.) Матфей применяет это пророчество к служению Иоанна Крестителя, который подготовил путь для Иисуса. Сам Иоанн Креститель, согласно Евангелию от Иоанна, тоже применяет это пророчество к себе (Ин 1:23).

Выровняйте для него дороги! Это выражение может быть связано с древним обычаем: правители посылали людей, которые подготавливали дорогу для их колесницы — убирали большие камни и даже делали насыпи и выравнивали холмы.

Иеговы. В этом стихе цитируется Иса 40:3, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. Приложение В.) Марк применяет это пророчество к служению Иоанна Крестителя, который подготовил путь для Иисуса (Мк 1:4). (См. комментарии к Мф 3:3; Ин 1:23.)

Выровняйте для него дороги! См. комментарий к Мф 3:3.

Иудейской пустыне. Почти необитаемая, засушливая местность на восточных склонах Иудейских гор, которая тянется в сторону западного берега реки Иордан и Мёртвого моря (перепад высот составляет ок. 1 200 м). Иоанн Креститель начал проповедовать в этой местности, к С. от Мёртвого моря.

Креститель. Или «Окунающий; Погружающий». Очевидно, «Креститель» было прозвищем Иоанна. Это показывает, что он был известен как тот, кто крестил людей, погружая их в воду. Иудейский историк Иосиф Флавий упоминает «Иоанна, проименованного Крестителем».

Раскайтесь. Здесь используется греческое слово, которое буквально можно перевести как «изменить точку зрения», что подразумевает изменение образа мыслей, настроя и целей. В этом контексте слово «раскайтесь» указывает на то, что человек должен предпринять изменения, чтобы радовать Бога и иметь с ним хорошие отношения. (См. комментарии к Мф 3:8, 11 и Словарь, статья «Раскаяние».)

Докажите делами, что раскаиваетесь. Букв. «Принесите плоды, соответствующие раскаянию». Те, кто слушал Иоанна, должны были делами доказать, что они изменили свою точку зрения и настрой (Лк 3:8; Де 26:20). (См. комментарии к Мф 3:2, 11 и Словарь, статья «Раскаяние».)

крещу вас. Или «окунаю вас». Греческое слово бапти́зо означает «погружать; окунать». Из других библейских отрывков видно, что крещение представляет собой полное погружение в воду. Однажды Иоанн крестил людей в Иорданской долине недалеко от Салима, «потому что там было много воды» (Ин 3:23). Когда Филипп крестил эфиопского вельможу, они оба «зашли в воду» (Де 8:38). То же греческое слово используется в Септуагинте во 2Цр 5:14, где сказано, что Нееман «семь раз окунулся в Иордане».

раскаялись. Или «изменили точку зрения». (См. комментарии к Мф 3:28 и Словарь, статья «Раскаяние».)

пустыню. Т. е. Иудейскую пустыню. (См. комментарий к Мф 3:1.)

Креститель. См. комментарий к Мф 3:1.

креститься в знак раскаяния. Букв. «[к] крещению раскаяния». Крещение не смывало грехи. Крестясь у Иоанна, люди открыто показывали, что раскаялись в грехах против закона Моисея и решили изменить свою жизнь. Раскаяние помогало им принять Христа (Гл 3:24). Таким образом Иоанн Креститель готовил народ к тому, чтобы увидеть, как «Бог даст спасение» (Лк 3:3—6). (См. комментарии к Мф 3:2, 8, 11 и Словарь, статьи «Крещение; крестить»; «Раскаяние».)

открыто признавались в своих грехах. Речь идёт о тех, кто открыто признавался в грехах против Моисеева закона.

крещу вас. Или «окунаю вас». Греческое слово бапти́зо означает «погружать; окунать». Из других библейских отрывков видно, что крещение представляет собой полное погружение в воду. Однажды Иоанн крестил людей в Иорданской долине недалеко от Салима, «потому что там было много воды» (Ин 3:23). Когда Филипп крестил эфиопского вельможу, они оба «зашли в воду» (Де 8:38). То же греческое слово используется в Септуагинте во 2Цр 5:14, где сказано, что Нееман «семь раз окунулся в Иордане».

со всей... все жители. Слова «всей» и «все» используются здесь как гипербола. Они подчёркивают, какой отклик вызвала проповедь Иоанна. Но это не означает, что к нему пришли абсолютно все жители Иудеи и Иерусалима.

открыто признавались в своих грехах. См. комментарий к Мф 3:6.

крестил. Или «погружал; окунал». (См. комментарий к Мф 3:11 и Словарь, статья «Крещение; крестить».)

носил одежду из верблюжьей шерсти. Одежда Иоанна, сделанная из верблюжьей шерсти, и его кожаный пояс напоминали одежду пророка Ильи (2Цр 1:8; Ин 1:21).

саранчу. Это богатое белком насекомое по Моисееву закону считалось чистым, пригодным в пищу (Лв 11:21, 22).

дикий мёд. То есть мёд диких пчёл, обитавших в пустыне, а не домашних пчёл. В том, что люди, жившие в пустыне, ели саранчу и дикий мёд, не было ничего необычного.

одежду из верблюжьей шерсти. См. комментарий к Мф 3:4.

саранчой. См. комментарий к Мф 3:4.

диким мёдом. См. комментарий к Мф 3:4.

сильнее. Т. е. обладает большей властью.

сандалии. Снимать сандалии другого человека и нести их, а также развязывать их ремни (Мк 1:7; Лк 3:16; Ин 1:27) считалось непочётным заданием, которое обычно выполнял раб.

сильнее. См. комментарий к Мф 3:11.

сандалий. См. комментарий к Мф 3:11.

крещу вас. Или «окунаю вас». Греческое слово бапти́зо означает «погружать; окунать». Из других библейских отрывков видно, что крещение представляет собой полное погружение в воду. Однажды Иоанн крестил людей в Иорданской долине недалеко от Салима, «потому что там было много воды» (Ин 3:23). Когда Филипп крестил эфиопского вельможу, они оба «зашли в воду» (Де 8:38). То же греческое слово используется в Септуагинте во 2Цр 5:14, где сказано, что Нееман «семь раз окунулся в Иордане».

крестил вас. Или «погружал вас». (См. комментарий к Мф 3:11 и Словарь, статья «Крещение; крестить».)

крестить вас святым духом. Здесь Иоанн Креститель предсказывает, что Иисус будет делать нечто совершенно новое — крестить святым духом. Те, кого крестят духом Бога, становятся его рождёнными духом сыновьями и получают надежду жить на небе и править землёй (Отк 5:9, 10).

В те дни. Согласно Лк 3:1—3, Иоанн Креститель начал своё служение «в пятнадцатом году правления цезаря Тиберия», то есть весной 29 г. н. э. (См. комментарий к Лк 3:1.) Примерно шесть месяцев спустя, осенью 29 г., Иисус пришёл к Иоанну креститься. (См. Приложение А7.)

небо. Может означать как буквальное небо, так и духовное.

сразу же. Первое из 11 мест в 1-й главе Марка, где встречается греческое слово эути́с (Мк 1:10, 12, 18, 20, 21, 23, 28, 29, 30, 42, 43). Оно переводится как «сразу же; тут же; в тот же миг». Марк использует это слово часто (более 40 раз), что делает повествование живым и динамичным.

увидел. Согласно Ин 1:32, 33, Иоанн Креститель тоже увидел, как на Иисуса опустился дух Бога.

раскрывается небо. Очевидно, в тот момент Бог сделал так, что Иисус вспомнил свою жизнь на небе, включая те истины, которым он научился у Отца до прихода на землю. Последующие высказывания Иисуса и особенно его сердечная молитва в пасхальную ночь 33 г. показывают, что он знал о своей жизни на небе. Кроме того, как видно из той молитвы, он помнил, какая слава была у него на небе, а также то, что говорил и делал его Отец (Ин 6:46; 7:28, 29; 8:26, 28, 38; 14:2; 17:5). Возможно, он вспомнил всё это во время своего крещения и помазания.

небо. См. комментарий к Мф 3:16.

на. Или «в», т. е. чтобы войти в него.

подобно голубю. Голубей использовали в священных целях — их приносили в жертву (Мк 11:15; Ин 2:14—16). Они также служили символом чистоты и невинности (Мф 10:16). Когда голубь, выпущенный Ноем, принёс в клюве лист маслины, стало ясно, что вода сошла (Бт 8:11) и вскоре наступит покой и мир (Бт 5:29). Вполне возможно, что, когда во время крещения Иисуса Иегова использовал голубя, он хотел подчеркнуть, что Иисус — Мессия, чистый и безгрешный Сын Бога, который отдаст свою жизнь за людей и чьё правление принесёт покой и мир. Когда дух Бога, или его сила, опустился на Иисуса во время крещения, это могло быть похоже на то, как голубь, часто взмахивая крыльями, опускается на насест.

голос. Второй из трёх случаев, описанных в Евангелиях, когда люди слышали голос Иеговы. (См. комментарии к Мк 1:11; Ин 12:28.)

которого я одобряю. Или «которым я очень доволен; в нём моя радость». Похожее выражение используется в Мф 12:18, где цитируется пророчество о Мессии, или Христе, из Иса 42:1. Излитие святого духа и слова Иеговы о своём Сыне ясно показали, что Иисус — обещанный Мессия. (См. комментарий к Мф 12:18.)

одобряю. Или «моя душа одобряет». В этой цитате из Иса 42:1 греческим словом психе́ передано еврейское слово не́феш. Оба они традиционно переводятся как «душа». (См. Словарь, статья «Душа».) В этом стихе слово «одобряю» можно также перевести как «которым я очень доволен». (См. комментарий к Мф 3:17.)

с неба раздался голос. Первый из трёх случаев, описанных в Евангелиях, когда люди слышали голос Иеговы. (См. комментарии к Мк 9:7; Ин 12:28.)

Ты — мой... Сын. Живя на небе, Иисус был духовным созданием — Сыном Бога (Ин 3:16). После своего рождения на земле он стал «сыном Бога» в том же смысле, что и совершенный Адам (Лк 1:35; 3:38). Однако логично заключить, что здесь Бог говорит не просто о том, кем был Иисус. Сказав эти слова и излив святой дух, Иегова, очевидно, показал, что Иисус стал его рождённым от духа Сыном. Иисус родился «снова» и обрёл надежду вернуться к жизни на небе; также он был помазан духом Бога как Царь и Первосвященник (Ин 3:3—6; 6:51). (Ср. Лк 1:31—33; Евр 2:17; 5:1, 4—10; 7:1—3.)

Я тебя одобряю. Или «Я очень доволен тобой; В тебе моя радость». Похожее выражение используется в Мф 12:18, где цитируется пророчество из Иса 42:1 о Мессии, или Христе. Излитие святого духа и слова Иеговы о своём Сыне ясно показали, что Иисус — обещанный Мессия. (См. комментарии к Мф 3:17; 12:18.)

дух повёл Иисуса. Или «сила Бога повела Иисуса». Греческое слово пне́ума в этом стихе означает дух Бога. Он может служить движущей силой, которая побуждает человека поступать в согласии с волей Бога (Лк 4:1). (См. Словарь, статья «Дух».)

Сатана. Происходит от еврейского слова сата́н, которое означает «противник».

диких животных. Когда Иисус жил на земле, в Израиле обитало гораздо больше диких животных, чем сегодня. В пустыне можно было встретить волков, гиен, кабанов, леопардов и львов. Марк — единственный евангелист, который упоминает, что в пустыне были дикие животные. Очевидно, он писал в первую очередь для неевреев, в том числе для римлян и других людей, незнакомых с географией Израиля.

Сатана. См. комментарий к Мф 4:10.

Царство. Здесь впервые встречается греческое слово басиле́йа. Под ним подразумевается правительство, во главе которого стоит царь, а также территория и народы, находящиеся под властью царя. В Греческих Писаниях это греческое слово встречается 162 раза. В Евангелии от Матфея оно появляется 55 раз и в большинстве случаев указывает на небесное правительство Бога. Матфей использует слово «Царство» так часто, что его Евангелие можно назвать Евангелием о Царстве. (См. Словарь, статья «Царство Бога».)

небесное Царство. В Евангелии от Матфея это выражение появляется около 30 раз. В других Евангелиях оно не встречается. Марк и Лука используют синонимичное выражение — «Царство Бога». Из этого видно, что «Царство Бога» находится на духовных небесах и правит оттуда (Мф 21:43; Мк 1:15; Лк 4:43; Дан 2:44; 2Тм 4:18).

небесное Царство близко. Проповедуя, Иисус нёс эту весть о будущем мировом правительстве (Мф 10:7; Мк 1:15). Примерно за 6 месяцев до его крещения Иоанн Креститель начал провозглашать такую же весть (Мф 3:1, 2). Но слова Иисуса о том, что «Царство близко», приобрели особое значение, поскольку теперь он как назначенный Царь был среди людей. В Библии не говорится, что после смерти Иисуса его ученики продолжили проповедовать о том, что «Царство близко».

Царство. В Библии слово «царство» используется в нескольких значениях, среди которых «область или страна, управляемая царём», «царская власть» и «подданство». В этом стихе оно, по всей видимости, указывает на благословения, которые получат подданные Царства, и на возможность жить в его владениях.

Царство Бога. Это выражение встречается в Евангелии от Марка 14 раз. Матфей использует его только 4 раза (Мф 12:28; 19:24; 21:31, 43), но в его Евангелии около 30 раз появляется похожее выражение — «небесное Царство». (Ср. Мк 10:23 с Мф 19:23, 24.) Иисус проповедовал главным образом о Царстве (Лк 4:43). В четырёх Евангелиях Царство упоминается более 100 раз и чаще всего именно в высказываниях Иисуса. (См. комментарии к Мф 3:2; 4:17; 25:34.)

Галилейского моря. Пресноводное озеро на С. Израиля. (Греческое слово, переведённое как «море», может означать и «озеро».) Его также называли Киннеретским морем (Чс 34:11), Геннисаретским озером (Лк 5:1) и Тивериадским морем (Ин 6:1). Оно лежит примерно на 210 м ниже уровня моря. Его длина с С. на Ю. составляет 21 км, ширина — 12 км, а максимальная глубина — ок. 48 м. (См. Приложение А7, карта 3Б, «Служение у Галилейского моря».)

рыбаками. В Галилее многие зарабатывали на жизнь ловлей рыбы. Пётр и его брат Андрей не занимались рыболовством в одиночку — очевидно, Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, были их партнёрами (Мк 1:16—21; Лк 5:7, 10).

закидывали... сеть. Умелый рыбак из лодки или стоя на мелководье мог забросить круглую сеть так, чтобы она опустилась на воду полностью расправленной. Такая сеть могла быть диаметром 6—8 м, и по краю к ней были привязаны грузила, благодаря которым она тонула, захватывая рыбу.

Галилейского моря. См. комментарий к Мф 4:18.

рыбаками. См. комментарий к Мф 4:18.

закидывали... сети. См. комментарий к Мф 4:18.

ловцами людей. Это выражение связано с занятием Симона и Андрея. Оно подразумевает, что они будут «ловить людей», которые смогут войти в Царство (Лк 5:10). Выражение «ловцы людей» может также означать, что, подобно ловле рыбы, подготовка учеников — тяжёлый труд, который требует упорства и порой приносит мало плодов.

ловцами людей. См. комментарий к Мф 4:19.

последовали за ним. Пётр и Андрей были учениками Иисуса уже полгода-год (Ин 1:35—42). Теперь Иисус побуждает их оставить рыболовство и постоянно следовать за ним (Лк 5:1—11). (См. комментарий к Мф 4:22.)

последовали за ним. См. комментарий к Мф 4:20.

Иакова... и его брата Иоанна. Иаков всегда упоминается вместе со своим братом Иоанном, и в большинстве случаев его имя стоит первым. Возможно, это показывает, что он был старшим из них (Мф 4:21; 10:2; 17:1; Мк 1:29; 3:17; 5:37; 9:2; 10:35, 41; 13:3; 14:33; Лк 5:10; 6:14; 8:51; 9:28, 54; Де 1:13).

Зеведея. Возможно, что Зеведей был мужем Саломии и Саломия была сестрой Марии, матери Иисуса. Если это так, то Иоанн и Иаков приходились Иисусу двоюродными братьями. (См. комментарий к Мк 15:40.)

Иакова... и его брата Иоанна. См. комментарий к Мф 4:21.

Зеведея. См. комментарий к Мф 4:21.

рыбаками. В Галилее многие зарабатывали на жизнь ловлей рыбы. Пётр и его брат Андрей не занимались рыболовством в одиночку — очевидно, Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, были их партнёрами (Мк 1:16—21; Лк 5:7, 10).

с наёмными работниками. Только Марк упоминает, что у Зеведея и его сыновей, которые занимались рыбной ловлей, были «наёмные работники». Возможно, Марк узнал об этом от Петра, который, скорее всего, работал вместе с этой семьёй и видел большинство событий, описанных Марком (Лк 5:5—11). (См. также «Знакомство с Евангелием от Марка».) Судя по тому, что у Зеведея и его сыновей были наёмные работники и, согласно Евангелию от Луки, по меньшей мере две лодки, рыбная ловля приносила им хороший доход. (См. комментарий к Мф 4:18.)

Капернауме. Название этого города по-еврейски означает «деревня Наума» или «деревня утешения» (На 1:1, сноска). Он располагался на северо-западном побережье Галилейского моря. Когда Иисус служил на земле, он часто бывал в этом городе. Именно Капернаум имеется в виду в Мф 9:1, где говорится, что Иисус пришёл «в свой город».

Капернаум. См. комментарий к Мф 4:13.

синагогу. См. Словарь.

тому, как он учил. Эту фразу можно также перевести как «его учением», и она подразумевает не только то, как Иисус учил, но и то, чему он учил.

не как учителя закона. Учителя закона часто ссылались на авторитетных раввинов, но Иисус говорил как представитель Иеговы, как человек, имеющий власть, и основывал свои учения на Слове Бога (Ин 7:16).

нечистым духом. Марк использует выражение «нечистый дух» и слово «демон» как синонимы. (Ср. Мк 1:23, 26, 27 с 1:34, 39; также Мк 3:11, 30 с 3:15, 22.) Это выражение подчёркивает, что демоны нечисты в нравственном и духовном отношении, а также оказывают тлетворное влияние на людей.

Он закричал. Когда человек прокричал слова, записанные в стихе 24, Иисус строго приказал замолчать нечистому духу, потому что те слова исходили именно от него (Мк 1:25; Лк 4:35).

Что тебе от нас нужно? Или «Что общего между нами и тобой?». Этот риторический вопрос буквально можно перевести так: «Что нам и тебе?» Эта семитская идиома встречается в Еврейских Писаниях (ИсН 22:24; Сд 11:12; 2См 16:10; 19:22; 1Цр 17:18; 2Цр 3:13; 2Лт 35:21; также сноски), а соответствующее ей греческое выражение — в Греческих Писаниях (Мф 8:29; Мк 1:24; 5:7; Лк 4:34; 8:28; Ин 2:4, сноска). Значение этой фразы зависит от контекста. В этом стихе она отражает враждебность и категоричный отказ, и некоторые переводчики передают её как «Не беспокой нас!» или «Оставь нас в покое!». В других контекстах этой фразой говорящий показывает, что у него другое мнение или что он не станет делать то, о чём его просят; при этом в его словах нет презрения, высокомерия или враждебности. (См. комментарий к Ин 2:4.)

Чего ты от нас хочешь? См. комментарий к Мф 8:29.

нас... Я. В стихе 23 упоминается только один нечистый дух. Следовательно, когда этот дух, вошедший в человека, говорит «нас», он, очевидно, имеет в виду себя и других демонов, а когда он говорит «я» — только себя.

Замолчи. Здесь используется слово, которое буквально означает «надеть намордник». Хотя нечистый дух знал, что Иисус — это Христос, или Мессия, и назвал его «Святым, тем, кого послал Бог» (стих 24), Иисус не позволял демонам говорить о том, кто он (Мк 1:34; 3:11, 12).

Тёща Симона. См. комментарий к Лк 4:38.

у неё был жар. См. комментарий к Лк 4:38.

когда наступил вечер. То есть после того, как закончилась суббота, как это видно из параллельных отрывков Марка и Луки (Мк 1:21—32; Лк 4:31—40).

Когда наступил вечер. Т. е. когда началось 14 нисана. (См. Приложения А7 и Б12.)

после захода солнца. С заходом солнца заканчивалась суббота (Лв 23:32; Мк 1:21). (См. комментарии к Мф 8:16; 26:20.) Теперь евреи могли приносить больных к Иисусу, чтобы тот их исцелил, и не бояться, что их за это осудят. (Ср. Мк 2:1—5; Лк 4:31—40.)

больных и одержимых демонами. Иногда демоны делали так, что у людей, в которых они входили, появлялись проблемы со здоровьем (Мф 12:22; 17:15—18). Но в Библии проводится различие между обычной болезнью и физическим вредом, причиняемым демонами. По какой бы причине люди ни страдали, Иисус их исцелял (Мф 4:24; 8:16; Мк 1:34).

весь город. Подобно словам «всей» и «все» в Мк 1:5, слово «весь» используется здесь, очевидно, как гипербола и означает большое количество людей.

они знали, что он Христос. В некоторых рукописях говорится «Они знали его», что можно также передать как «Они знали, кто он». В параллельном отрывке, Лк 4:41, говорится «Они знали, что он Христос».

все. Очевидно, это гипербола, которая показывает, что Иисуса искало много людей.

по всей Галилее, проповедуя. Иисус начинает своё первое проповедническое путешествие по Галилее с четырьмя учениками, которых он недавно избрал, — с Петром, Андреем, Иаковом и Иоанном (Мк 1:16—20). (См. Приложение А7.)

прокажённый. Человек, страдающий тяжёлым кожным заболеванием. В Библии под словом «проказа» подразумевается не только известное сегодня одноимённое заболевание. Больной проказой должен был жить отдельно от общества до тех пор, пока не выздоровеет (Лв 13:2, сноска, 45, 46). (См. Словарь, статья «Проказа; прокажённый».)

прокажённый. См. комментарий к Мф 8:2 и Словарь, статья «Проказа; прокажённый».

упал... на колени. В древности на Ближнем Востоке человек падал на колени, чтобы выразить уважение, особенно когда обращался с просьбой к тому, кто выше по положению. Марк — единственный евангелист, который пишет, что прокажённый «упал... на колени».

сердце сжималось от жалости. Здесь стоит греческий глагол спланхни́зомай, родственный слову «внутренности» (спла́нхна). Он используется для обозначения чувств, которые затрагивают человека до глубины души. Это одно из самых сильных слов в греческом языке для описания чувства сострадания.

Иисус прикоснулся к нему. По Моисееву закону прокажённых нужно было изолировать от других людей, чтобы не заразить их (Лв 13:45, 46; Чс 5:1—4). Но иудейские религиозные руководители установили дополнительные правила. Например, нужно было держаться от прокажённого на расстоянии не менее 4 локтей (прибл. 1,8 м), а если дул ветер, расстояние должно было составлять 100 локтей (прибл. 45 м). Подобные правила порождали бессердечное отношение к прокажённым. Иудейские предания положительно отзываются о двух раввинах, один из которых прятался от прокажённых, а другой бросал в них камни, чтобы их прогнать. В отличие от них Иисус сжалился над прокажённым человеком и сделал то, что было немыслимо для других евреев, — он к нему прикоснулся. И это несмотря на то, что он мог исцелить его, лишь сказав слово (Мф 8:5—13).

Хочу! Иисус не только откликнулся на просьбу прокажённого, но и выразил сильное желание помочь ему, показав тем самым, что им двигало нечто большее, чем чувство долга.

сжалившись. Или «движимый состраданием». (См. комментарий к Мф 9:36.) В некоторых современных переводах Библии в этом стихе написано «разгневавшись». Но в большинстве древних рукописей, включая самые ранние и авторитетные, говорится «сжалившись». Кроме того, контекст этого стиха показывает, что Иисус испытывал сострадание, а не гнев.

прикоснулся к нему. См. комментарий к Мф 8:3.

Хочу! См. комментарий к Мф 8:3.

никому ничего не рассказывай. Скорее всего, Иисус говорил так потому, что не хотел прославить себя или как-то отвлечь внимание от Иеговы и радостной вести о Царстве. Так он исполнил пророчество из Иса 42:1, 2, где о служителе Иеговы говорится, что «на улице не будет слышен его голос», то есть он не будет создавать вокруг себя ажиотаж (Мф 12:15—19). Своим смирением Иисус сильно отличался от лицемеров, которых он осудил за то, что те молились «на углах главных улиц, чтобы их видели люди» (Мф 6:5). Иисус, очевидно, хотел, чтобы люди пришли к выводу, что он Христос, на основании веских доказательств, а не эмоциональных рассказов о его чудесах.

покажись священнику. По закону Моисея священник должен был подтвердить, что прокажённый выздоровел. Если человек вылечился от проказы, ему нужно было прийти в храм и принести жертву, какую предписал Моисей, как об этом говорится в Лв 14:2—32.

Медиаматериалы

Видео «Знакомство с Евангелием от Марка»
Видео «Знакомство с Евангелием от Марка»
Евангелие от Марка. Некоторые важные события
Евангелие от Марка. Некоторые важные события

События по возможности перечислены в хронологическом порядке.

Карты к разным Евангелиям помогают проследить разные события.

1. Служение Иоанна Крестителя в пустыне в окрестностях реки Иордан (Мф 3:1, 2; Мк 1:3—5; Лк 3:2, 3).

2. Крещение Иисуса в реке Иордан; Иегова говорит, что Иисус — его Сын (Мф 3:13, 16, 17; Мк 1:9—11; Лк 3:21, 22).

3. Иисус начинает проповедовать в Галилее (Мф 4:17; Мк 1:14, 15; Лк 4:14, 15).

4. На берегу Галилейского моря Иисус приглашает четырёх учеников стать ловцами людей (Мф 4:18—22; Мк 1:16—20).

5. Иисус учит в синагоге в Капернауме (Мк 1:21; Лк 4:31, 38).

6. Иисус поднимается на гору возле Капернаума и выбирает 12 апостолов (Мк 3:13—15; Лк 6:12, 13).

7. Иисус усмиряет сильный шторм на Галилейском море (Мф 8:23—26; Мк 4:37—39; Лк 8:22—24).

8. Вероятно, в Капернауме женщина прикасается к одежде Иисуса и исцеляется (Мф 9:19—22; Мк 5:25—29; Лк 8:43, 44).

9. На северо-восточном побережье Галилейского моря Иисус кормит около 5 000 мужчин (Мф 14:19—21; Мк 6:39—42, 44; Лк 9:14, 16, 17; Ин 6:10, 11).

10. Иисус посылает учеников на лодке в сторону Вифсаиды (Мф 14:22; Мк 6:45).

11. В окрестностях Тира и Сидона Иисус исцеляет дочь женщины, жившей в сирийской Финикии (Мф 15:21, 22, 28; Мк 7:24—26, 29).

12. Направляясь к Галилейскому морю, Иисус проходит через область Десятиградия (Мк 7:31).

13. Иисус исцеляет слепого в Вифсаиде (Мк 8:22—25).

14. Иисус учит в Перее (Мф 19:1—3; Мк 10:1, 2).

15. Иисус исцеляет слепых возле Иерихона (Мф 20:29, 30, 34; Мк 10:46, 47, 51, 52; Лк 18:35, 40—43).

16. Иисус очищает храм (Мф 21:12, 13; Мк 11:15—17; Лк 19:45, 46).

17. В храме, во дворе женщин, где находились сосуды для пожертвований, Иисус видит бедную вдову, которая жертвует две монетки (Мк 12:42—44; Лк 21:1—4).

18. По пути из храма на Масличную гору Иисус предсказывает разрушение храма (Мф 24:1, 2; Мк 13:1, 2; Лк 21:5, 6).

19. В Иерусалиме Иисус и его ученики готовятся к Пасхе (Мк 14:13—16; Лк 22:10—13).

20. Иисуса отводят в дом первосвященника Каиафы (Мф 26:57—59; Мк 14:60—62; Лк 22:54).

21. Иисус снова предстаёт перед Синедрионом, на этот раз в зале Синедриона (Мк 15:1; Лк 22:66—69).

Пустыня
Пустыня

Еврейское слово мидба́р и греческое э́ремос, переводимые в Библии как «пустыня», в основном относятся к малонаселённой местности с невозделанной землёй. Часто это степь, покрытая кустарниками и травянистой растительностью, а иногда даже пастбища. Эти слова также обозначают безводную местность, которую в прямом смысле можно назвать пустыней. В Евангелиях под пустыней обычно подразумевается Иудейская пустыня. Там жил и проповедовал Иоанн Креститель, и там же Дьявол искушал Иисуса (Мк 1:12).

Одежда и внешний вид Иоанна Крестителя
Одежда и внешний вид Иоанна Крестителя

Иоанн Креститель носил одежду из верблюжьей шерсти и кожаный пояс. В такой пояс можно было положить небольшие предметы или прикрепить их к нему. В похожей одежде ходил пророк Илья (2Цр 1:8). Ткань из верблюжьей шерсти была грубой, и одежду из неё обычно носили бедняки. А богатые люди носили дорогую, мягкую одежду из шёлка или льна (Мф 11:7—9). Поскольку Иоанн Креститель с рождения был назореем, он, возможно, никогда не стриг волосы. Скорее всего, при одном взгляде на него становилось ясно, что он вёл простую жизнь, полностью сосредоточенную на исполнении воли Бога.

Саранча
Саранча

В Библии под «саранчой» подразумеваются разные виды саранчи — насекомого, похожего на кузнечика, с короткими усиками, или антеннами. Саранча перелетает большими стаями. Её мясо богато белком: согласно исследованию, проведённому в Иерусалиме, содержание белка в пустынной саранче составляет 75 процентов. В наши дни, перед тем как употребить саранчу в пищу, у неё удаляют голову, ноги, крылья и брюшко. Оставшуюся грудную часть едят сырой или приготовленной. По вкусу саранча напоминает мясо креветок или крабов.

Дикий мёд
Дикий мёд

На фото гнездо диких медоносных пчёл (1) и соты с мёдом (2). Мёд, который ел Иоанн Креститель, возможно, делали сирийские медоносные пчёлы (Apis mellifera syriaca), которые водятся в Израиле. Эти агрессивные пчёлы прекрасно приспособлены к жизни в жаркой и сухой Иудейской пустыне, но они не подходят для разведения. Однако уже в IX веке до н. э. в Израиле держали медоносных пчёл в глиняных цилиндрах. Большое количество таких ульев было обнаружено в ходе раскопок одного древнего города в Иорданской долине (сейчас это место известно как Тель-Рехов). Мёд в тех ульях делали пчёлы, которые, по всей видимости, были завезены с территории современной Турции.

Сандалии
Сандалии

В библейские времена у сандалий была плоская подошва, которую делали из кожи либо из дерева или другого волокнистого материала. Она закреплялась на ноге кожаными ремнями. Сандалии имели символическое значение при совершении некоторых сделок, а ещё слово «сандалия» употреблялось в образных выражениях. По закону, если мужчина отказывался вступать в левиратный брак с вдовой своего брата, она снимала с него сандалию, и его семью презрительно называли «дом разутого» (Вт 25:9, 10). Передавая собственность или право выкупа другому, человек отдавал ему свою сандалию (Рф 4:7). Развязать ремни сандалий другого человека или нести его сандалии считалось малопочётным заданием, и его часто выполняли рабы. Иоанн Креститель показал, что он ниже Христа, когда сказал, что недостоин даже развязать ремни его сандалий.

Река Иордан
Река Иордан

Иоанн крестил Иисуса в реке Иордан. Точное место крещения неизвестно.

Вид на долину Изреель
Вид на долину Изреель

Эта фотография сделана с возвышенности возле Назарета (вид на юг). С востока на запад тянется плодородная долина Изреель, которая часто упоминается в Библии (ИсН 17:16; Сд 6:33; Ос 1:5). Вдалеке слева хорошо виден холм Морэ, на склоне которого находится деревня Неин. В древности там был город Наин, где Иисус воскресил сына вдовы (Сд 7:1; Лк 7:11—15). Справа от холма Морэ, чуть подальше, виднеется гора Гилбоа (1См 31:1, 8). Иисус вырос неподалёку, в Назарете, и не исключено, что он приходил на эту возвышенность, откуда видны сразу несколько мест, сыгравших важную роль в истории Израиля (Лк 2:39, 40).

Иудейская пустыня, к западу от реки Иордан
Иудейская пустыня, к западу от реки Иордан

В этой пустынной местности начал своё служение Иоанн Креститель, и здесь же Дьявол искушал Иисуса.

Дикие животные, обитающие в пустыне
Дикие животные, обитающие в пустыне

В пустыне, где Иисус провёл 40 дней и ночей, обитали разные животные, в том числе лев (1), леопард (2) и полосатая гиена (3). Львов здесь нет уже несколько столетий, а леопардов и гиен по-прежнему можно встретить, хотя в последние годы не так часто.

Закидывание рыболовной сети
Закидывание рыболовной сети

Рыбаки на Галилейском море использовали два вида накидных сетей: у одних сетей были мелкие ячейки (для ловли небольшой рыбы), а у других — более крупные (для крупной рыбы). Эти сети отличались от невода, для использования которого обычно требовалась как минимум одна лодка и несколько человек. Ловить рыбу с помощью накидной сети мог один человек — находясь в лодке, стоя в воде или на берегу. Такая сеть могла быть диаметром 6 м и более, и по краю к ней были привязаны каменные или свинцовые грузила. Правильно заброшенная сеть, опускаясь на воду, принимала форму круга. Благодаря грузилам края уходили под воду первыми, и, погружаясь на дно, сеть захватывала рыбу. Рыбак мог нырнуть и забрать рыбу из сети или осторожно вытащить сеть на берег. Ловля рыбы таким способом требовала навыков и больших усилий.

Рыбы в Галилейском море
Рыбы в Галилейском море

В Библии, когда речь идёт о Галилейском море, часто упоминается рыба, рыбаки и рыбная ловля. В Галилейском море водится примерно 20 видов рыб, но лишь около 10 из них представляют интерес для рыбаков. Эти 10 видов можно разделить на три группы промысловых рыб. Одна группа состоит из трёх видов барбусов, или усачей (на картинке изображён вид Barbus longiceps) (1). У некоторых видов этой группы в углах рта есть усы (на семитских языках название этих рыб буквально означает «волосы»). Эти рыбы питаются моллюсками, улитками и мелкими рыбами. Вид, показанный на картинке, может достигать в длину 75 см и весить более 7 кг. Вторая группа — это тилапии (на картинке изображён вид Tilapia galilea) (2). По-арабски тилапию называют мушт, что значит «гребень», так как у пяти видов, входящих в эту группу, спинной плавник похож на гребень для волос. Один из видов тилапий достигает в длину примерно 45 см и может весить 2 кг. Третья группа состоит из одного вида колючих лещей (Acanthobrama terraesanctae) (3). Эта рыба внешне похожа на небольшую сельдь. С древних времён её заготавливают впрок с помощью маринования.

Синагога в Капернауме
Синагога в Капернауме

Белые стены из известняка (на фото) — часть синагоги, построенной между концом II века и началом V века. Есть мнение, что чёрные базальтовые камни, которые видны под известняком, — это остатки синагоги первого века. Если это так, то не исключено, что в этой синагоге учил Иисус и что здесь он исцелил человека, одержимого демоном, о чём говорится в Мк 1:23—27 и Лк 4:33—36.