Apokalipse 16:1-21

  • Kes 7 tijéla di raiba di Deus (1-21)

    • Bazadu na téra (2), na mar (3), na riu i na kes nasenti (4-7), na sól (8, 9), na tronu di féra (10, 11), na Eufratis (12-16) i na ar (17-21)

    • Géra di Deus na Armajedon (14, 16)

16  Nton, N obi un vós altu ta sai di santuáriu i ta fla pa kes 7 anju: “Nhos bai i nhos baza kes 7 tijéla di raiba di Deus na téra.”  Kel primeru anju bai i el baza se tijéla na téra. I un frida runhu i ki ta duê txeu fronta kes algen ki tinha marka di féra i ki ta adoraba se imajen.  Kel sugundu anju baza se tijéla na mar. I mar bira sangi sima di un algen mortu i tudu kes kriatura* bibu ki staba na mar móre.  Kel tirseru anju baza se tijéla na riu i na kes nasenti* di agu. I es bira sangi.  N obi kel anju ki ten autoridadi riba di kes agu ta fla: “Abo, Kel ki é i ki éra, Kel lial, abo é justu, pamodi bu disidi da kes julgamentu li,  pamodi es baza sangi di kes santu i di kes proféta, i bu da-s sangi pa es bebe. É kel-la ki es merese.”  I N obi altar ta fla: “Sin, Jeová* Deus, kel Tudu-Poderozu, bus julgamentu é verdaderu i justu.”  Kel kuartu anju baza se tijéla na sól, i sól dexadu kema kes algen ku lumi.  I kes algen kemadu ku kel kalor fórti, má es pâpia kóntra nómi di Deus, ki ten autoridadi riba di kes praga li, i es ka rapende nen es ka da-l glória. 10  Kel kintu anju baza se tijéla na tronu di féra. I se reinu fika sukuru, i kes algen kumesa ta morde língua pamodi ses dór, 11  má es pâpia kóntra Deus di séu pamodi ses dór i ses frida, i es ka rapende di ses óbra. 12  Kel sestu anju baza se tijéla na kel grandi riu Eufratis, i se agu seka pa pripara kaminhu pa kes rei di undi ki sól ta nase.* 13  I N odja três mensajen inpuru* ki ta parse ku sapu, ta sai di bóka di dragon, di bóka di féra i di bóka di proféta falsu. 14  Na verdadi, es é mensajen ki ta ben di dimónis i es ta faze sinal, es ta bai pa kes rei di téra interu, pa djunta-s pa kel géra di kel grandi dia di Deus, kel Tudu-Poderozu. 15  “Odja! N ta ben sima un ladron. Filís é kel ki ta fika kordadu i ku se ropa bistidu, asi pa el ka anda nu i pa pesoas ka odja pa se vergónha.” 16  I es djunta-s na kel lugar ki na ebraiku ta txomadu Armajedon.* 17  Kel sétimu anju baza se tijéla na ar. Nton un vós altu sai di santuáriu désdi tronu ta fla: “Dja sta fetu!” 18  I parse relánpagu i N obi uns vós i strubada,* i kontise un grandi tremor di téra, diferenti di tudu kes ki dja kontiseba désdi ki ómis pasa ta izisti na téra, kel tremor di téra éra grandi i ku txeu forsa. 19  Kel sidadi grandi dividi na três párti, i kes sidadi di nasons kai. I Deus lenbra di Babilónia Grandi, pa da-l kel kópu ku vinhu di fúria di se raiba. 20  Tanbê, tudu kes ilha fuji, i kes monti dizaparse. 21  Nton, pédras grandi di granizu, ki ta pezaba más ô ménus un taléntu* kada un, kai di séu riba di pesoas, i pesoas pâpia kóntra Deus pamodi praga di granizu, dja ki kel praga éra grandi dimás.

Nótas di rodapé

Ô: “alma”.
Ô: “fonti”.
Djobe Ap. A5.
Ô: “kes rei di lésti”.
Na gregu ta fla: “spritu inpuru”.
Na gregu, Har Magedón ta ben di un palavra ebraiku ki siginifika “monti di Mejidu”.
Ô: “truvon”.
Un taléntu gregu ta daba 20,4 kg. Djobe Ap. B14.