Atus 4:1-37

  • Pedru ku Juan podu na kadia (1-4)

    • Kes ki kridita éra 5 mil ómi (4)

  • Sinédriu julga apóstlus (5-22)

    • “Nu ka pode para di pâpia” (20)

  • Es faze orason ta pidi koraji (23-31)

  • Disiplus dividi ku kunpanheru kes kuza ki es tinha (32-37)

4  Timenti Pedru ku Juan staba ta pâpia ku povu, kes saserdóti, kel xéfi di guardas di ténplu i kes saduseu txiga na es.  Es staba xatiadu pamodi kes apóstlu staba ta inxina povu i es staba ta fla klaru sobri resureison di Jizus.*  Nton, es pega-s* i es pô-s na kadia ti kel otu dia, pamodi dja staba noti.  Má, txeu di kes ki obi kel diskursu kridita. I nunbru di ómis éra kuazi 5 mil.  Na kel otu dia, kes xéfi di povu, kes ansion i kes instrutor di lei djunta na Jiruzalen,  djuntu ku Anás ki éra xéfi di saserdóti, Kaifás, Juan, Alexandri i tudu kes ki éra família di xéfi di saserdótis.  Es poi Pedru ku Juan na ses meiu i es pergunta-s: “Ku ki puder ô na nómi di kenha ki nhos faze kel-li?”  Dipôs, Pedru, xeiu di spritu santu, fla-s: “Xéfis di povu i ansions,  si oji nu sta ta fazedu pergunta pamodi un kuza dretu ki fazedu pa un ómi manku, i si nhos krê sabe kenha ki poi kel ómi li ta fika dretu, 10  anhos i tudu povu di Israel nhos fika ta sabe ma el kuradu na nómi di Jizus Kristu di Nazaré, ki nhos mata na un staka, má ki Deus resusita.* É pamodi el ki es ómi sta li kuradu na nhos frenti. 11  Kel-li é ‘kel pédra ki anhos, konstrutor, nhos ka da valor i ki bira kel pédra prinsipal di kantu’.* 12  Tanbê, ka ten ninhun otu salvador alén di el, pamodi ka ten ninhun otu nómi na téra ki Deus skodje, entri pesoas, pa salva-nu.” 13  Kantu es odja koraji di Pedru ku Juan, i es repara ma es éra ómis sinplis i ku poku skóla,* es fika spantadu. I es da kónta ma es ta staba ku Jizus. 14  Es ka konsigi fla más nada, pamodi es staba ta odja kel ómi ki kuradu na ses meiu. 15  Asi, es manda-s sai fóra di Sinédriu* i es kumesa ta pâpia entri es, 16  ta fla: “Kuzê ki nu ta faze ku kes ómi li? Pamodi tudu algen ki ta mora na Jiruzalen sabe ma es faze un grandi milagri,* ki nu ka ta pode nega. 17  Pa kel-li ka spadja inda más entri povu, nu amiasa-s i nu fla-s pa es ka pâpia ku ningen más na nómi di kel ómi li.” 18  Nton, es txoma-s i es manda-s pa es ka fla nada nen pa es ka inxina na nómi di Jizus. 19  Má, Pedru ku Juan responde-s: “Nhos julga anhos, si pa Deus é dretu obi ku nhos envês di obi ku Deus. 20  Má nos, nu ka pode para di pâpia di kes kuza ki nu odja i ki nu obi.” 21  Nton, dipôs ki es torna amiasa-s, es liberta-s pamodi es ka atxa ninhun motivu pa kastiga-s i pamodi povu, dja ki tudu es staba ta da Deus glória pa kuzê ki kontiseba. 22  Pamodi kel ómi ki kuradu ku es milagri tinha más di 40 anu. 23  Dipôs ki es libertadu, es bai na kes otu disiplu* i es konta-s kuzê ki kes xéfi di saserdótis i kes ansion flaba es. 24  Kantu es obi kel-li, es ora pa Deus tudu unidu i es fla: “Sinhor Más Grandi, abo é kel ki faze séu, téra, mar i tudu kuza ki ten na es, 25  i kel ki fla através di spritu santu pa bóka di nos pai Davidi, bu sérvu: ‘Pamodi ki nasons fika ajitadu i povus midita na kuzas sen valor? 26  Kes rei di téra dja toma ses puzison i kes governanti dja djunta kóntra Jeová* i kóntra kel ki el skodje.’* 27  Na verdadi, Eródis ku Pónsiu Pilatus, ku ómis di nason i povu di Israel djunta na kel sidadi li kóntra Jizus, bu sérvu santu, kel ki bu skodje, 28  pa faze kel ki bu puder i bu vontadi* dja disidiba pa kontiseba. 29  I gósi, Jeová,* odja pa ses amiasa i djuda bus sérvu kontinua ta pâpia bu palavra ku tudu koraji, 30  timenti bu ta stika bu mô pa kura i timenti sinal i milagris ta kontise na nómi di Jizus, bu sérvu santu.” 31  I dipôs ki es inplora Deus na orason,* kel lugar na undi ki es staba djuntadu treme. I tudu es fika xeiu di spritu santu i es kumesa ta pâpia di palavra di Deus ku koraji. 32  Tanbê, kel monti di algen ki kridita tinha sô un korason i sô un alma,* i ninhun di es ka ta flaba ma kes kuza ki un algen tinha éra sô di sel, má es ta dividiba tudu kuza ku kunpanheru. 33  I kes apóstlu kontinua ta da tistimunhu sobri resureison di Sinhor Jizus ku txeu puder, i Deus mostra se grandi bondadi pa es tudu. 34  Na verdadi, ninhun di es ka ta pasaba nisisidadi, pamodi tudu kes ki tinha txon ô kaza ta bendeba es, es ta trazeba kel dinheru di bénda 35  i es ta poba el na pé di apóstlus. Dipôs, es ta dividiba el di akordu ku nisisidadi di kada un. 36  Nton, Juzé, un levita di Xipri, ki apóstlus ta txomaba di Barnabé (ki traduzidu krê fla “fidju di konsolu”), 37  tinha un padás di txon. El bende-l, el leba kel dinheru i el pô-l na pé di apóstlus.

Nótas di rodapé

Ô: “resureison di mórti na kazu di Jizus”.
Ô: “prende-s”.
Na gregu ta fla: “labanta di mórti”.
Na gregu ta fla: “kel ki bira kel kabésa di kantu”. Kel pédra li ta podu na un kantu undi dôs paredi ta inkontra.
Kel-li krê fla ma es ka studa na skóla di kes xéfi di relijion, má kel-li ka krê fla ma es ka sabia lé i skrebe.
Na gregu ta fla: “sinal”.
Ô: “na ses própi povu”.
Djobe Ap. A5.
Ô: “se Kristu”.
Ô: “konsedju”.
Djobe Ap. A5.
Ô: “es faze súplika”.