მათე 19:1––30

  • ქორწინება დო ჩათხია (1—9)

  • დაუქორწინებლობაშ ძღვინ (10—12)

  • იესო ხვამანს ბაღანეფს (13—15)

  • ჩიება ახალგაზრდა ქონებიერ კოჩწკუმა (16—24)

  • სამეფოშ გურშენ კეთებულ მსხვერპლ (25—30)

19  თეშ ჩიება გათუნ, იესოქ გალილეაშე მიდართჷ დო იორდანეშ მელე იუდეაშ მოსაზღვრე მხარეშა ქიმერთჷ.  ბრელ ხალხ ეკოჸუნდჷ დო თინა ოსქილიდუანდჷ თინეფს.  თი დროს ფარისეველეფქ ქიმერთეს თიშა დო გიმაცადებელო კითხეს: „არძანერ მიზეზით შილებენო ოსურწკუმა ჩათხია?“  თიქ უპასუხ: «ვა გაფუნანო ნაკითხირ, ნამდა ღორონთიქ დუდშე ადამიანეფ გაჭყუნ, ქომოლკოჩო დო ოსურკოჩო გაჭყჷ თინეფ  დო თქუ: „მიოტენს კოჩ მუმას დო დიდას, ირიათო მუშ ოსურწკუმა იჸუაფ* დო თე ჟირ ართ ხორცო გინირთუ“?  თაშ ნამდა, თინეფ უკვე ჟირ ვარინ, ართ ხორც რენა. ათეშენ კოჩიქ ვა ჩუთხინუას ართიანს თინეფ, მით ღორონთიქ ართ ხორცო გინაშქვჷ*».  თინეფქ უწუეს: „იმწკუმა მუშენ თქუ მოსექ, ნამდა მიდგას ოსურწკუმა ჩათხია ოკო, თის ჩათხიაშ მოწმობა ქიმეჩასია?“  თიქ უპასუხ: „თქვა მოსეს შხვა შარა ვა დუტეთ, მუშენდა ირნერო ოცადუდით თქვანიშ გოჸუნას, ათეშენ მერჩეს ოსურწკუმა ჩათხიაშ უფლება, მარა დაჭყაფშე თაშ ვა ჸოფე.  გირაგადუთ: მით ოსურს ეთხიებ, მარა მიზეზ ღალატ* ვა რე, დო შხვა მოჸუნს, მრუშენს“. 10  მოწაფეეფქ თის უწუეს: „თაშ ქორენ-და, იმწკუმა უჯგჷ, შურო ვემიჸუნას კოჩიქ ოსურ“. 11  იესოქ უპასუხ: „არძას ვეშულებ თაშ ცხოვრება; ხვალე თინეფს შეულებუნა, მიდგას თეშ ძღვინ უღუნა. 12  რენა თიცალეფ, მიდგაქ კილუანო დებადეს დო ვეშულებუნა ოსურიშ მოჸუნაფა, თიცალეფ ხოლო რენა, მით შხვეფქ გინაშქვეს კილუანო* დო თიცალეფ ხოლო — მით ზეციერ სამეფოშ გურშენ გინოჭყვიდუნა, ვემიჸუნან ოსურ. მიდგას შეულებ თაშ ცხოვრება, იცხოვრას“. 13  ქიმუჸუნეს თის ბაღანეფ, ნამდა ხელეფ ქიგედვუკო* დო ქილოცუკო თინეფშო, მარა მოწაფეეფ უვარიენდეს თინეფს. 14  იესოქ უწუ: „დანებით დუდ ბაღანეფს, ნუმ ოცილუთ, ქუმაშქვით ჩქიმდა, მუშენდა თეცალეფშო რე ზეციერ სამეფო“. 15  უკულ ხელეფ ქიგედვჷ თინეფს დო მიდართჷ თევრეშე. 16  ქიმერთჷ თიშა ართ ახალგაზრდაქ დო კითხჷ: „მოძღვარ, ნამ ჯგირ საქმეეფ ოკო ვაკეთე, ნამდა ულიებ სიცოცხლე მიბღე?“ 17  იესოქ უპასუხ: „მა მუშენ მოკითხუქ, ნამ რე ჯგირ? ჯგირ ხვალე ღორონთ რე*. სიცოცხლეშ მეღება ქუგოკონ-და, ირიათო მიაჸუნ თიშ მითითებეფს“. 18  თიქ კითხჷ: „ნამ მითითებეფს?“ იესოქ უპასუხ: „ვაჸვილა, ვემრუშა, ვეხირა, ვეგედირთა ტყურა მოწმეთ, 19  პატი ცი სქან მუმას დო დიდას დო სქანიან* სქან დუდცალო გიჸორდას“. 20  ახალგაზრდაქ უწუ: „თე ირფელს ვორთუქ, მეტ მუ ოკო ვაკეთე?“ 21  იესოქ უპასუხ: „სრულყოფილება ქუგოკონ-და*, მეუ, გეგმოჩ სქან ქონება, ღარიბეფს ქიმეჩ დო ზეცას უჯგუშ ქონება გაღვენუ; უკულ ქუმორთ დო ქეკმაჸუნ!“ 22  მუჟამსით ახალგაზრდაქ თე სიტყვეფ ქიმირჩქილუ, გურშეწუხებულქ მიდართჷ, მუშენდა დიდ ქონება უღუდ. 23  იესოქ მოწაფეეფს უწუ: „დამჯერით: ქონებიერ კოჩის გუჭირდუ ზეციერ სამეფოშა მინულა. 24  გეჩიებუთ: აქლემშო უმოს ადვილ იჸუაფ ლიშიშ კილარხუაფალს გითულა, ვინემ ქონებიერშო ღორონთიშ სამეფოშა მინულა!“ 25  მოწაფეეფს მანგარო გუკვირდეს იესოშ ნარაგადიქ დო თქუეს: „შურო მითინს ქეშიალებენო გინოსქილადა?!“ 26  იესოქ ქიმკაჯინ თინეფს დო უწუ: „თენა კოჩშო ვა რე შეიოლებერ, მარა ღორონთშო ირფელ შეიოლებერ რე“. 27  თიმწკუმა პეტრექ უწუ: „ჩქი ირფელ ქიდიბტეთ დო სი ქეგკაჸუნით. მუს მიბღენთ თეშე?“ 28  იესოქ უპასუხ: „მართალს გირაგადუთ: ირფელიშ გაახალებაშ დროს, მუჟამსით კოჩიშ სქუა მუშ დიდებულ ტახტის ქუდოზოჯუ, თქვა, მიდგაქ მა ეკმაჸუნით, 12 ტახტის ქუდოზოჯუნთ დო ისრაელიშ 12 ტომს გასამართლენთ. 29  მიდგაქ ჩქიმ სახელიშ გურშენ დიტუ ჸუდე, ვარდა ჯიმალეფ, ვარდა დალეფ, ვარდა მუმა, ვარდა დიდა, ვარდა სქუალეფ, ვარდა დიხეფ, თე ირფელ ოშ თისხი აში დო ულიებ სიცოცხლეს ხოლო მიღენს. 30  მარა ბრელ, მით პირველ რე, ბოლო იჸუაფ დო ბოლო — პირველ“.

სქოლიოეფი

თაქ გიმორნაფილ ბერძნულ სიტყვა ნიშნენს თიცალ მიკოჭაბაფას, მუჭოთ წებო აკოჭაბუნს მუდგარენეფს.
პირდაპირ თარგმან — „ართ უღუს ეთურინუ“.
ბერძნ. „პორნია“. ქოძირით „სექსუალურ უზნეობა“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
პირდაპირ თარგმან — „კასტრირებულო“.
შხვანერო — „დოხვამუკო“.
შხვანერო — „ხვალე ღორონთ გინოჭყვიდუნს, მუ რე ჯგირ“.
ქოძირით მათე 5:43-იშ სქოლიო.
შხვანერო — „ღორონთიშ თოლს ირფელ ჯგირო გაკეთე, ქუგოკონ-და“.