Kalap go long lista

Kalap go long lista bilong ol tok

 A2

Ol Samting Insait Long Dispela Baibel

Ol i bin kamapim Baibel New World Translation of the Christian Greek Scriptures long tok Inglis long yia 1950. Na ol i wokim Baibel olgeta bilong New World Translation of the Holy Scriptures long yia 1961. Kirap long dispela taim na i kam, planti milion manmeri long winim 210 tokples i kisim bikpela helpim long dispela Baibel, em ol i bin kisim tok bilong en long ol tokples ol i bin raitim Baibel long en long pastaim tru, na tok bilong en i stret na i isi long ritim.

New World Bible Translation Committee i luksave long dispela olsem na i gat wok long yusim ol tok we, taim ol man long nau i ritim, ol inap pilim tru long bel. Long dispela as, taim ol i tanim dispela Baibel, ol i bihainim sampela pasin na lo bilong tanim ol tok. Ol i tingim dispela samting taim ol i redim dispela Baibel:

  • Kamapim klia tok bilong Baibel. Long dispela Baibel, em i kamapim gut insait bilong ol bikpela tok bilong Baibel.

    Ol arapela Baibel i kamapim olsem Jisas i dai long diwai kros. Dispela Baibel i kamapim klia olsem Jisas i bin dai long “diwai pos” na i no long “diwai kros.” Long ol skripsa olsem Matyu 10:38 na Mak 8:34, mipela i tanim olsem “diwai pos,” na i gat futnot i tok long lukim dikseneri. Dikseneri i stori long tok Grik stau·rosʹ em mipela i tanim olsem “diwai pos” na i kamapim gut mining bilong en.

    Na tu, dispela Baibel i no yusim dispela tok “hel” olsem planti Baibel i yusim. Dispela Baibel i yusim dispela tok Gehena, em tok i stap long Baibel bilong pastaim. Long Matyu 5:22, 29, 30; Mak 9:43 na Luk 12:5 i gat dispela tok long ol dispela ves. Na long ol dispela hap, i gat futnot i tok long lukim dikseneri, na dikseneri i stori long Gehena i makim wanem samting.

Ol arapela samting bilong dispela Baibel:

Dispela Baibel i gat sampela futnot. I gat ol dispela kain futnot:

  • “O” Narapela pasin bilong tanim tok bilong ves i kam long tok Hibru, Arameik, o Grik, na i kamapim wankain tingting.—Stat 1:2, futnot long “strong bilong God bilong mekim wok”; Josua 1:8, “ritim isi isi.”

  • “O ating” Narapela pasin bilong tanim tok bilong ves we i stret tu tasol i kamapim narapela tingting olgeta.—Stat 21:6, “lap wantaim mi”; Sekaraia 14:21, “lain Kenan.”

  • “Hib.,” na “Grk.,” Em pasin bilong tanim ol wan wan wed bilong tok Hibru, Arameik, o Grik o olsem astingting bilong tokples bilong pastaim.—Stat 30:22, “kisim bel”; Kisim Bek 32:9, “strongpela het.”

  • Mining na ol narapela infomesen Mining bilong ol nem (Stat 3:17, “Adam”; Kisim Bek 15:23, “Mara”); hevi bilong ol samting na mak bilong mesarim ol samting (Stat 6:15, “kiubit”); tok i makim husat (Stat 38:5, “Em”); sampela moa tok i stap long Apendiks na Dikseneri.—Stat 37:35, “Matmat”; Matyu 5:22, “Gehena.”

Namba wan hap bilong Baibel i gat dispela hap “Tok i Go Pas Long Tok Bilong God,” we i gat lista bilong ol bikpela tok bilong skulim man i stap long Baibel. Long baksait bilong Baibel i gat dispela hap “Ol Buk Bilong Baibel” na “Indeks Bilong Baibel,” na “Dikseneri Bilong Baibel.” Dikseneri bai helpim man i rit long kliagut long ol wan wan tok na ol hap tok i stap long Baibel. Hap bilong Apendiks A i gat ol dispela hap: “Pasin Bilong Tanim Tok Bilong Baibel,” “ Ol Samting Insait Long Dispela Baibel,” “Rot Yumi Kisim Baibel,” “Nem Bilong God Long Ol Skripsa Hibru,” “Nem Bilong God Long Ol Skripsa Grik,” “Sat: Ol Profet na Ol King Bilong Juda na Israel,” na “Ol Bikpela Samting Long Laip Bilong Jisas Long Graun.” Apendiks B i gat ol mep, ol sat, na ol arapela gutpela infomesen bilong helpim ol gutpela sumatin bilong Baibel.

Long ol tok bilong Baibel, wan wan buk i gat ol bikpela tok bilong ol sapta bilong en na ol ves. Dispela i bilong helpim man i rit long kisim save long stori bilong dispela buk. Namel kolom bilong olgeta wan wan pes i gat ol marginol referens i soim ol arapela ves bilong Baibel i stret wantaim dispela ves long pes.