Jeremias 10:1-25

  • Mga diyos kan mga nasyon laban sa buhay na Diyos (1-16)

  • Nagdadangadang na pagkalaglag asin pagkadistiyero (17, 18)

  • Nagmumundo si Jeremias (19-22)

  • An pamibi kan propeta (23-25)

    • Dai kayang giyahan kan tawo an sadiring lakad niya (23)

10  Danguga nindo an sinabi ni Jehova laban sa saindo, O nasyon* nin Israel.  Ini an sabi ni Jehova: “Dai nindo pag-arugon an mga kostumbre* kan mga nasyon,+Asin dai kamo matakot sa mga tanda sa kalangitanMili ta an mga nasyon natatakot sa mga iyan.+   Huli ta imahinasyon sana* an mga kostumbre kan mga banwaan. Saro sana ining pinalod na kahoy sa kadlagan,Na ginibo kan mga kamot kan ekspertong trabahador gamit an saiyang kagamitan.*+   Inadornohan ninda iyan nin plata asin bulawan+Asin ipinako iyan gamit an martilyo saka mga pako tanganing dai iyan mapukan.+   Siring sa sarong palatakot* sa tanuman nin pipino, dai sinda makataram;+Kaipuhan sindang alsahon, huling dai sinda makalakaw.+ Dai kamo matakot sa sainda, huling dai man sinda makakapandanyar,Ni makakagibo man sinda nin ano man na marahay.”+   Mayo nin siisay man an arog sa saimo, O Jehova.+ Makakamhan ka, asin an saimong pangaran dakula asin makapangyarihan.   Siisay an dai matatakot sa saimo, O Hadi kan mga nasyon?+ Huli ta maninigo sanang katakutan ka;Huling sa gabos na mga madunong sa mga nasyon asin sa gabos nindang kahadian,Mayo nanggad nin siisay man na arog mo.+   Gabos sinda mga daing pag-iisip asin mangmang.+ An instruksiyon hali sa sarong kahoy saro nanggad na imahinasyon lang.*+   Iniimportar hali sa Tarsis+ an mga dinahon na plata asin hali sa Ufaz an mga bulawan,Na gibo nin panday, nin mga kamot kan platero. An bado ninda gibo sa torsidong kulor asul saka torsidong lana* na kulor purpura.* Gabos sinda gibo nin mga ekspertong trabahador. 10  Alagad si Jehova tunay nanggad na Diyos. Siya an buhay na Diyos+ asin an daing sagkod na Hadi.+ Huli sa saiyang kaanggutan an daga maglilinog,+Asin mayong nasyon na makakatagal sa saiyang pagkondenar. 11  * Ini an dapat nindong sabihon sa sainda: “An mga diyos na bako an naggibo kan kalangitan asin kan dagaMagkakaparara sa daga asin sa sirong kan kalangitan na ini.”+ 12  Siya an Kaggibo kan daga paagi kan saiyang kapangyarihan,An Saro na nag-establisar kan mabungang daga paagi kan saiyang kadunungan+Asin nag-unat kan kalangitan paagi kan saiyang pakasabot.+ 13  Pag pinapadangog niya an saiyang boses,An mga tubig sa kalangitan nagkakariribok,+Asin pinapaitaas niya an mga panganuron* hali sa mga puro kan daga.+ Naggigibo siya nin kikilat* para sa uran,Asin pinapaluwas niya an duros hali sa saiyang mga bodega.+ 14  An lambang tawo minahirong dai nag-iisip asin mayong kaaraman. An lambang platero mamumugtak sa kasusupgan huli sa inukit na imahen;+Huli ta an saiyang metal na imahen* kaputikan,Asin daing espiritu* sa mga iyan.+ 15  An mga iyan saro sanang imahinasyon,* sarong gibong maninigong ulog-ulugon.+ Pag mag-abot an aldaw nin pakipagkuwenta sa mga iyan, mapapara an mga iyan. 16  An Kahirasan kan Jacob bakong arog kan mga bagay na iyan,Huling siya an Saro na nagporma kan gabos na bagay,Asin an Israel iyo an baston kan saiyang mana.+ Jehova na pamayo nin mga hukbo an saiyang pangaran.+ 17  Kuana sa daga an saimong dara-dara,O babaying nag-iirok na nasasalikupan nin mga kalaban. 18  Huli ta ini an sabi ni Jehova: “Sa pagkakataon na ini, ibabaribad* ko paluwas an mga nag-iistar sa nasyon,+Asin papangyarihon kong makaeksperyensiya sinda nin pagsakit.” 19  Hirak man sa sako huli sa sakong pagbagsak!*+ An lugad ko dai na mabubulong. Asin sinabi ko: “Hilang ko na talaga ini; dapat ko ining tiuson. 20  Nalaglag an sakong tolda, asin gabos nagkaparatod an mga pisi kong pantolda.+ Binayaan ako kan mga aki kong lalaki asin mayo na sinda.+ Mayo nin natada tanganing iyo an mag-unat kan sakong mga telang pantolda o magpatindog kan sakong tolda. 21  Huli ta an mga pastor guminawi na may kalulungan,+Asin dai sinda naghapot ki Jehova.+ Kaya dai sinda huminiro na may pakasabot,Asin nagkawararak an gabos nindang aripumpon.”+ 22  Magdangog kamo! May sarong bareta! Padangadang iyan! Sarong makusog na pagtanyog hali sa daga sa norte,+Tanganing an mga siyudad kan Juda gibuhon na tiwangwang, istaran kan mga layas na ayam na jakal.+ 23  Aram kong marhay, O Jehova, na an dalan nin tawo bakong saiya. Bako para sa tawong naglalakaw dawa an giyahan an sadiring lakad niya.+ 24  Itanos mo ako, O Jehova, nin uyon sa saimong hustisya,Pero bako sa saimong kaanggutan,+ tanganing dai mo ako paraon.+ 25  Iula mo an saimong grabeng kaanggutan sa mga nasyon na nagbabaliwala sa saimo+Pati sa mga pamilya na dai nag-aapod sa pangaran mo. Huli ta hinalon ninda an Jacob,+Iyo, hinalon ninda siya sagkod na mapuho,+Asin ginibo nindang tiwangwang an saiyang dagang tinubuan.+

Mga Nota

Sa literal, “harong.”
O “an dalan.”
O “Huli ta mayong kamanungdanan.”
O “panglabra.”
Sa Ingles, scarecrow.
O “na mayong kamanungdanan.”
Sa Ingles, wool.
Sa Ingles, purple.
An bersikulo 11 orihinal na isinurat sa lengguwaheng Aramaiko.
O posibleng “nin mga sagop.”
O “alisngaw.”
O “minoldeng estatuwa.”
O “hinangos.”
O “iyan mayong kamanungdanan.”
O “ilalagpitaw.”
O “bari!”