Genesis 17:1-27

  • Magigin ama si Abraham nin dakul na nasyon (1-8)

    • Ginibong Abraham an pangaran ni Abram (5)

  • An tipan nin pagturi (9-14)

  • Ginibong Sara an pangaran ni Sarai (15-17)

  • Ipinanuga an aking si Isaac (18-27)

17  Kan 99 anyos na si Abram, nagpahiling sa saiya si Jehova asin nagsabi: “Ako an Diyos na Makakamhan sa Gabos.* Maglakaw ka sa sakuyang dalan asin ipahiling mo na dai kang katuyawan.*  Uutubon ko an sakuyang tipan sa saimo,+ asin papadakulon takang marhay.”+  Huli kaini, suminubsob si Abram, asin an Diyos padagos na nakipag-ulay sa saiya, na nagsasabi:  “Kun manungod sa sako, uya! sa saimo ako nakikipagtipan,+ asin talagang magigin ama ka nin dakul na nasyon.+  Bako nang Abram* an pangaran mo; an saimong pangaran magigin nang Abraham,* huli ta gigibuhon takang ama nin dakul na nasyon.  Papangyarihon kong magkaigwa ka nin kadakul-dakul na aki, asin gigibuhon kong magi kang mga nasyon, asin may mga hading magikan sa saimo.+  “Asin uutubon ko an ipinakipagtipan ko sa saimo+ pati sa saimong magigin gikan* sagkod sa gabos nindang masurunod na henerasyon, asin an tipan na ini magigin daing sagkod na tipan, tanganing ako magin Diyos sa saimo asin sa saimong magigin gikan.*  Asin itatao ko sa saimo saka sa saimong magigin gikan* an dagang ini na iniistaran mo bilang dayuhan+—an bilog na daga nin Canaan—para magin pagsadiri sagkod lamang, asin ako magigin Diyos ninda.”+  Sinabi pa nin Diyos ki Abraham: “Kun manungod sa saimo, dapat mong utubon an sakuyang tipan, ika saka an saimong magigin gikan* sagkod sa gabos nindang masurunod na henerasyon. 10  Ini an sakuyang tipan sa saindo, na uutubon mo saka kan saimong magigin gikan:* Dapat na turion an gabos na lalaki sa saindo.+ 11  Dapat kamong magpaturi, asin magigin tanda iyan kan pakikipagtipan ko sa saindo.+ 12  Sa gabos nindong henerasyon, dapat turion an gabos na lalaki sa saindo na walong aldaw an edad,+ an siisay man na ipinangaki sa saindong pamilya* pati an siisay man na bakong kabali sa saimong gikan* pero binakal nin kuwarta sa sarong dayuhan. 13  An lambang lalaki na ipinangaki sa saimong pamilya asin an lambang lalaki na binakal kan saimong kuwarta dapat na turion,+ asin an tandang ini sa saindong laman magseserbing patunay kan sakong nagdadanay na tipan sa saindo. 14  An siisay man na lalaki na dai magpaturi, an tawong iyan* dapat na gadanon. Binalga niya an sakuyang tipan.” 15  Tapos sinabi nin Diyos ki Abraham: “Kun manungod sa agom mong si Sarai,*+ dai mo na siya pag-apudon na Sarai, huling Sara* na an magigi niyang pangaran. 16  Bebendisyunan ko siya asin tatawan taka man nin sarong aking lalaki sa saiya;+ bebendisyunan ko siya asin siya magigin mga nasyon; magikan sa saiya an mga hadi nin mga banwaan.” 17  Huli kaini, suminubsob si Abraham asin nagngisi saka nagsabi sa saiyang puso:+ “Magkakaigwa pa daw nin aki an sarong lalaking 100 anyos na, asin mangangaki pa daw si Sara na 90 anyos na?”+ 18  Kaya sinabi ni Abraham sa tunay na Diyos: “Akuon lugod ni Ismael an bendisyon mo!”+ 19  Huli kaini, an Diyos nagsabi: “Talagang magkakaaki kamo ni Sara nin sarong aking lalaki, dangan pangaranan mo siyang Isaac.*+ Uutubon ko sa saiya an sakuyang tipan; asin magigin daing sagkod na tipan iyan para sa saiya asin sa magigin gikan* niya.+ 20  Pero kun manungod ki Ismael, nadangog taka. Uya! Bebendisyunan ko siya asin papangyarihon kong magkaigwa siya nin kadakul na aki asin papadakulon ko siyang marhay. May magikan sa saiyang 12 pamayo, asin gigibuhon ko siyang sarong dakulang nasyon.+ 21  Alagad, ki Isaac ko uutubon an sakuyang tipan,+ an magigin aki nindo ni Sara sa sunod na taon sa arog kaining panahon.”+ 22  Kan tapos nang makipag-ulay sa saiya an Diyos, binayaan niya na si Abraham. 23  Pagkatapos, kinua ni Abraham an aki niyang si Ismael saka an gabos na lalaki na ipinangaki sa saiyang pamilya asin an gabos na binakal niya nin kuwarta, su gabos na lalaking kairiba ni Abraham sa harong, asin tinuri niya sinda kan mismong aldaw na idto, arog kan sinabi sa saiya nin Diyos.+ 24  Si Abraham 99 anyos kan turion siya.+ 25  Asin 13 anyos an saiyang aking si Ismael kan ini turion.+ 26  Kan mismong aldaw na idto, tinuri si Abraham asin an saiyang aking si Ismael. 27  Tinuri man kasabay niya su gabos na lalaki na kairiba niya sa harong, an gabos na ipinangaki sa saiyang pamilya asin an gabos na binakal nin kuwarta sa sarong dayuhan.

Mga Nota

O “Makapangyarihan sa Gabos.”
O “pagkukulang.”
Nangangahulugan na “An Ama Halangkaw (Pinamuraway).”
Nangangahulugan na “Ama nin Dakul.”
Sa literal, “banhi.” Sa Hebreo puwede ining plural.
Sa literal, “banhi.” Sa Hebreo puwede ining plural.
Sa literal, “banhi.” Sa Hebreo puwede ining plural.
Sa literal, “banhi.” Sa Hebreo puwede ining plural.
Sa literal, “banhi.” Sa Hebreo puwede ining plural.
Sa literal, “banhi.” Sa Hebreo puwede ining plural.
Minalataw na kabali digdi an mga aking lalaki kan saindang mga uripon.
O “an kalag na iyan.”
Posibleng nangangahulugan na “Mahilig Makidiskutir.”
Nangangahulugan na “Prinsesa.”
Sa literal, “banhi.” Sa Hebreo puwede ining plural.
Nangangahulugan na “Pagngisi.”