An Pahayag kan Juan 12:1-17

  • Babaye, bata nga lalaki, ngan dragon (1-6)

  • Hi Miguel nakig-away ha dragon (7-12)

    • Dragon iginlabog ha tuna (9)

    • Yawa maaram nga halipot na la an iya panahon (12)

  • Dragon nagtimaraot ha babaye (13-17)

12  Katapos, may nakita ha langit nga daku nga tigaman: Usa nga babaye+ nga napapanaptonan* han adlaw, ngan an bulan nakada ha ilarom han iya mga tiil, ngan ha iya ulo may korona nga 12 nga bitoon,  ngan burod hiya. Ngan naggiginuliat hiya tungod han iya kaul-ol ngan han iya duro nga kasakit ha pag-anak.  Usa pa nga tigaman an nakita ha langit. Kitaa! Usa nga daku nga dragon+ nga pula an kolor, nga may pito nga ulo ngan napulo nga sungay ngan ha mga ulo hito may pito nga korona;*  ngan gindadanas han ikog hito an ikatulo nga bahin han mga bitoon+ ha langit, ngan ginhulog hito ha tuna+ an mga bitoon. Ngan an dragon padayon nga nagtinindog ha atubangan han babaye+ nga tipag-aranak na, basi pag-anak niya, malamoy hito an iya anak.  Ngan nag-anak hiya hin bata nga lalaki,+ usa nga lalaki, nga magbabantay ha ngatanan nga nasud gamit an usa nga tungkod nga puthaw.+ Ngan an iya anak gin-agaw* ngadto ha Dios ngan ngadto ha iya trono.  Ngan an babaye pinalagiw ngadto ha kamingawan, diin may lugar nga igin-andam an Dios para ha iya ngan diin pakakaunon nira hiya ha sulod hin 1,260 ka adlaw.+  Ngan nagkaada girra ha langit: Hi Miguel*+ ngan an iya mga anghel nakig-away ha dragon, ngan an dragon ngan an mga anghel hito nakig-away  pero waray hira magdaog,* ngan waray na liwat lugar para ha ira ha langit.  Salit iginlabog an daku nga dragon,+ an orihinal nga halas,+ an gintatawag nga Yawa+ ngan Satanas,+ nga nanlilimbong ha bug-os nga inuukyan nga tuna;+ iginlabog hiya ha tuna,+ ngan an iya mga anghel iginlabog upod niya. 10  Nakabati ako hin daku nga tingog ha langit nga nasiring: “Yana nahitabo na an katalwasan+ ngan an pagpakita han gahum ngan an kaestablisar han Ginhadian han aton Dios+ ngan an paggamit han awtoridad han iya Kristo, kay iginlabog na an parag-akusar ha aton kabugtoan, nga nag-aakusar ha ira ha adlaw ngan gab-i ha atubangan han aton Dios!+ 11  Ngan hira nagdaog ha iya+ tungod han dugo han Kordero+ ngan tungod han pulong han ira pagpamatuod,+ ngan waray nira higugmaa an ira kalag*+ bisan pa ha atubangan han kamatayon. 12  Tungod hini magkalipay kamo, kamo nga langit ngan kamo nga naukoy dida! Kairo han tuna ngan han dagat,+ kay an Yawa linusad ha iyo nga may daku nga kasina, kay maaram hiya nga halipot na la an iya panahon.”+ 13  Yana han nakita han dragon nga iginlabog na hiya ha tuna,+ gintimaraot niya an babaye+ nga nag-anak han bata nga lalaki. 14  Pero an duha nga pako han daku nga agila+ iginhatag ha babaye, basi hiya makalupad ngadto ha iya lugar ha kamingawan, diin pakakaunon hiya ha sulod hin usa ka panahon ngan mga panahon ngan tunga hin panahon*+ nga hirayo ha halas.+ 15  Ngan an halas nagbuga hin tubig nga pariho hin salog tikang ha baba hito ngadto ha luyo han babaye, basi malumos hiya ha salog. 16  Kondi an tuna binulig ha babaye, ngan iginbuka han tuna an baba hito ngan ginlamoy an salog nga iginbuga han dragon tikang ha baba hito. 17  Salit an dragon nasina hinduro ha babaye ngan binaya basi makiggirra ha mga nanhibilin han iya tulin,*+ nga nagsusunod han mga sugo han Dios ngan may buruhaton nga pagpamatuod mahitungod kan Jesus.+

Mga footnote

O “nababadoan.”
Lit., “mga diadema.” O “mga turban han hadi.”
O “tigda nga gindara.”
Nangangahulogan nga “Hin-o an Pariho han Dios?”
O posible nga “pero napirde ito [karuyag sidngon, an dragon].”
O “ira kinabuhi.” Kitaa an Glossary.
Karuyag sidngon, tulo ngan tunga ka panahon.
Lit., “binhi.”