路加福音 7:1-50

7  耶穌Yēsūyàoduì民眾mínzhòngshuōdehuàdōushuōwánle後來Hòuláidàole迦百農Jiābǎinóng  Yǒu軍官jūnguān器重qìzhòngde奴隸núlìshēngle重病zhòngbìng快要kuàiyàole+  聽說tīngshuō耶穌Yēsūdeshìjiùqǐng猶太Yóutàirénde長老zhǎnglǎojiàn耶穌Yēsūqiú耶穌Yēsūlái救治jiùzhìde奴隸núlì  他們Tāmendàole耶穌Yēsū那裡nàlǐ懇求kěnqiúshuō:「實在shízàipèiwèizuòzhèjiànshì  因為yīnwèiài我們wǒmende族人zúrénháiwèi我們wǒmen建造jiànzào會堂huìtáng。」  耶穌Yēsūjiùgēn他們tāmen一起yìqǐKuàidào軍官jūnguānjiāde時候shíhou軍官jūnguāntuōle朋友péngyouláiduì耶穌Yēsūshuō:「先生Xiānsheng不用búyòng麻煩máfanle實在shízài不配búpèiqǐngdàojiālilái+  自己zìjǐ覺得juéde不配búpèijiàn只要zhǐyàoshuōhuàde僕人púrénjiù可以kěyǐ痊癒quányù  shìshòu別人biérén指揮zhǐhuīde自己zìjǐ手下shǒuxiàyǒu士兵shìbīngduì這個zhègeshuō:『!』jiùduì那個nàgeshuō:『Lái!』jiùláiduìde奴隸núlìshuō:『Zuòzhèjiànshì!』jiùzuò。」  耶穌Yēsū聽見tīngjiànzhè一切yíqièjiùhěn驚訝jīngyà轉身zhuǎnshēnduì跟隨gēnsuíde眾人zhòngrénshuō:「告訴gàosu你們nǐmen這麼zhèmeyǒu信心xìnxīnderén就是jiùshìzài以色列Yǐsèliè沒有méiyǒujiànguo+。」 10  那些Nàxiē受託shòutuōderénhuídào軍官jūnguānjiāli看見kànjiàn那個nàge奴隸núlì已經yǐjīng康復kāngfùle+ 11  Guòle不久bùjiǔ耶穌Yēsūdàozuòjiào拿因Náyīndechénggēn一起yìqǐdeyǒu門徒méntúqúnrén 12  耶穌Yēsūzǒujìn城門chéngménde時候shíhou剛巧gāngqiǎoyǒuréntáizhe死人sǐrén出來chūlái死者sǐzhěshì獨生子dúshēngzǐ+母親mǔqīnyòushì寡婦guǎfuChéngliyǒuqúnrénpéizhe 13  Zhǔ看見kànjiànjiù十分shífēn可憐kělián+duìshuō:「不要Búyàole+。」 14  耶穌Yēsūshàngqiánànzhù擔架dānjià*táiderénjiù站住zhànzhùshuō:「年輕人Niánqīngrén吩咐fēnfù起來qǐlái*+ 15  死者Sǐzhějiùzuò起來qǐlái開口kāikǒu說話shuōhuà耶穌Yēsūjiāogěide母親mǔqīn+ 16  人人Rénréndōule敬畏jìngwèidexīn讚美zànměi*上帝Shàngdìshuō:「wèi偉大wěidàde先知xiānzhīzài我們wǒmen當中dāngzhōng出現chūxiànle+。」Háishuō:「上帝Shàngdì關注guānzhùde子民zǐmínle+。」 17  關於Guānyú耶穌Yēsūde這個zhège消息xiāoxijiùchuánbiànle猶地亞Yóudìyà附近fùjìn一帶yídài 18  約翰Yuēhànde門徒méntúzhè一切yíqiè告訴gàosule約翰Yuēhàn+ 19  約翰Yuēhànjiùjiàoliǎng門徒méntúláipài他們tāmenwènzhǔ:「就是jiùshì我們wǒmen等待děngdàidewèi*ma+還是Háishi我們wǒmenyào期待qīdàilìngwèine?」 20  於是Yúshì他們tāmenláijiàn耶穌Yēsūshuō:「施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhànpài我們wǒmenláiwèn:『就是jiùshì我們wǒmen等待děngdàidewèima還是Háishi我們wǒmenyào期待qīdài別人biérénne?』」 21  時候shíhou耶穌Yēsū許多xǔduōhuànbìngderéndōuzhìhǎole+不管bùguǎn他們tāmendebìngshìzhòngshìqīngháizhìhǎolebèi邪靈xiélíng附身fùshēnderénshīēngěi許多xǔduō盲人mángrén使shǐ他們tāmen復明fùmíng 22  於是Yúshì耶穌Yēsū回答huídá他們tāmen:「你們Nǐmen回去huíqù自己zìjǐkàndàotīngdàodeshìdōu告訴gàosu約翰Yuēhàn失明Shīmíngde看見kànjiàn+跛腳bǒjiǎode走路zǒulùhuàn痲瘋máfēngde痊癒quányù*ěrlóngde聽見tīngjiàn+死人sǐrén復活fùhuó窮人qióngréntīngdào好消息hǎo xiāoxi+ 23  沒有Méiyǒu因為yīnwèiérdiēdǎoderén*多麼duōmeyǒu*+。」 24  約翰Yuēhànpàiláiderénzǒule以後yǐhòu耶穌Yēsūjiùduì眾人zhòngrén談論tánlùn約翰Yuēhànshuō:「你們Nǐmen從前cóngqiándào曠野kuàngyěyàokàn什麼shénmeneShìsuífēng搖擺yáobǎide蘆葦lúwěima+ 25  你們Nǐmen出去chūqùyàokàn什麼shénmeneShì衣著yīzhuó華麗huálì*derénma+服裝Fúzhuāng華麗huálì生活shēnghuó奢侈shēchǐderénshìzài王宮wánggōnglide 26  那麼Nàme你們nǐmen到底dàodǐyàokàn什麼shénmeneShìyàokàn先知xiānzhīma告訴gàosu你們nǐmenshìde而且érqiějué只是zhǐshì先知xiānzhī+ 27  聖經Shèngjīngshangxiězhe:『Kànyàopàide使者shǐzhězǒuzài前面qiánmiàn*huìzài前面qiánmiànwèi準備zhǔnbèi道路dàolù。』Zhèhuàshuōde就是jiùshì+ 28  告訴gàosu你們nǐmenzài世人shìrén當中dāngzhōng*沒有méiyǒu約翰Yuēhànde可是kěshìzài上帝Shàngdìde王國Wángguólizàixiǎode+。」 29  (民眾Mínzhòng收稅人shōushuìréntīngdào這些zhèxiēhuà因為yīnwèishòuguo約翰Yuēhànde浸禮jìnlǐ+jiùdōu宣告xuāngào上帝Shàngdìshì正義zhèngyìde 30  可是Kěshì法利賽Fǎlìsàipài精通jīngtōng摩西Móxī法典fǎdiǎnderén沒有méiyǒushòuguo約翰Yuēhànde浸禮jìnlǐjiù漠視mòshì上帝Shàngdìgěi他們tāmende勸告quàngào*+。) 31  「那麼Nàmegāizhèdàirénzuòshéine他們Tāmenxiàngshéi一樣yíyàngne+ 32  他們Tāmen好比hǎobǐqún小孩xiǎoháirzuòzài市集shìjí廣場guǎngchǎngshang彼此bǐcǐ呼喚hūhuànshuō:『我們Wǒmengěi你們nǐmenchuī你們nǐmenquè跳舞tiàowǔ我們wǒmenchàng哀歌āigē你們nǐmenquè哭泣kūqì。』 33  照樣Zhàoyàng施浸者shījìnzhě約翰Yuēhànláidào吃飯chīfànjiǔ+你們nǐmenjiùshuō:『yǒu邪靈xiélíng附身fùshēn。』 34  人子Rénzǐláidàochī你們nǐmenquèshuō:『Kàn這個Zhègeréntānshíhàojiǔgēn收稅人shōushuìrén罪人zuìrénzuò朋友péngyou+ 35  可是Kěshì智慧zhìhuìshìyóu行為xíngwéilái證實zhèngshí*de+。」 36  Yǒu法利賽Fǎlìsàipàiderén再三zàisānqǐng耶穌Yēsū吃飯chīfàn耶穌Yēsūjiùdàojiāli用餐yòngcān+ 37  Yǒu女人nǚrénshìchéngli公認gōngrènde罪人zuìrén知道zhīdào耶穌Yēsūzài這個zhège法利賽Fǎlìsàipàiderénjiāli吃飯chīfàn*jiùdàile雪花石xuěhuāshí瓶子píngzilái裡面lǐmiànzhuāngzhe馨香油xīnxiāngyóu+ 38  zǒudào耶穌Yēsū後面hòumiànzài耶穌Yēsūdejiǎobiānde眼淚yǎnlèishīle耶穌Yēsūdejiǎojiùyòng頭髮tóufagānyòu溫柔wēnróudewěn耶穌Yēsūdejiǎoháishàngle馨香油xīnxiāngyóu 39  那個Nàge邀請yāoqǐng耶穌Yēsūde法利賽Fǎlìsàipàiderén看見kànjiànle心裡xīnlǐshuō:「這個Zhègerén如果rúguǒzhēnshì先知xiānzhījiùgāi知道zhīdàodeshìshéishì怎樣zěnyàngde女人nǚréngāi知道zhīdàoshì罪人zuìrén+。」 40  耶穌Yēsūjiùduìshuō:「西門Xīményǒuhuàyàoduìshuō。」shuō:「老師Lǎoshīqǐngshuō!」 41  「Yǒuliǎngrénqiànle債主zhàizhǔdeqiánqiàn500銀元yínyuánqiàn50銀元yínyuán 42  他們Tāmendōu無力wúlì償還chánghuán債主zhàizhǔjiù甘心gānxīnmiǎnle他們tāmendezhài究竟Jiūjìng他們tāmenhuìgèngàine?」 43  西門Xīmén回答huídáshuō:「xiǎngshìbèimiǎnlejiàoduōzhàide那個nàgerén。」耶穌Yēsūshuō:「判斷pànduàndeduì。」 44  於是Yúshì轉向zhuǎnxiàng那個nàge女人nǚrénduì西門Xīménshuō:「kàndào這個zhège女人nǚrénmajìnledejiā沒有méiyǒugěishuǐjiǎo這個zhège女人nǚrénquèyòng眼淚yǎnlèishīdejiǎo+yòng頭髮tóufagān 45  沒有méiyǒuwěn這個zhège女人nǚrénquècóng進來jìnlái以後yǐhòujiù不斷búduàn溫柔wēnróudewěndejiǎo 46  沒有méiyǒuyòngyóudetóu這個zhège女人nǚrénquèyòng馨香油xīnxiāngyóudejiǎo 47  所以Suǒyǐ告訴gàosu儘管jǐnguǎnyǒu許多xǔduōzuì*dōubèi赦免shèmiǎnle+因為yīnwèi*àideduō+可是Kěshì獲得huòdé赦免shèmiǎn比較bǐjiàoshǎodeàideshǎo。」 48  耶穌Yēsūduì那個nàge女人nǚrénshuō:「dezuì赦免shèmiǎnle+。」 49  Gēn一起yìqǐ用餐yòngcānderénjiù彼此bǐcǐshuō:「這個Zhègerénshìshéi竟然Jìngrán赦免shèmiǎnréndezuì+ 50  耶穌Yēsūduì那個nàge女人nǚrénshuō:「de信心xìnxīnjiùle+回去Huíqùbayuàn平安píngʼān。」

腳注

Yòu:「Xǐnglái!」
Yòu抬屍架táishījià」。
Yòu榮耀róngyào」。
我們Wǒmen等待děngdàidewèiyòuwèiyàoláide」。
直譯Zhíyì潔淨jiéjìng」。
Yòu覺得juédeyǒu理由lǐyóu懷疑huáiyíderén」。
Yòu快樂kuàilè」。
華麗Huálì直譯zhíyì柔軟róuruǎn」。
直譯Zhíyì面前miànqián」。
直譯Zhíyìzài女人nǚrénshēngderén當中dāngzhōng」。
Yòu指引zhǐyǐnhuò指示zhǐshì」。
Yòu證明zhèngmíngshì正確zhèngquè」。
吃飯Chīfànyòuxiékàozàizhuōqián」。
Yòuhěndezuì」。
zuò因此yīncǐ」。

注釋

迦百農Jiābǎinóng 這個Zhège地名dìmíngyuán希伯來語Xībóláiyǔ意思yìsishì那鴻Nàhóngde村莊cūnzhuānghuògěirén安慰ānwèide村莊cūnzhuāng」。(Hóng1:1腳注jiǎozhù迦百農Jiābǎinóng位於wèiyú加利利海Jiālìlì Hǎide西北xīběiànzhèzuòchéng對於duìyú耶穌Yēsūzàishangde傳道chuándào活動huódòng十分shífēn重要zhòngyàoZài馬太福音Mǎtài Fúyīn9:1zhèzuòchéngbèichēngwéi耶穌Yēsū自己zìjǐdechéng」。

迦百農Jiābǎinóng JiànTài4:13de注釋zhùshì

軍官jūnguān Yòu百夫長bǎifūzhǎng」,就是jiùshì羅馬Luómǎ軍隊jūnduìzhōng統領tǒnglǐng大約dàyuē100士兵shìbīngderén

Qǐng猶太人Yóutàirénde長老zhǎnglǎo 平行Píngxíng記載jìzǎi馬太福音Mǎtài Fúyīn8:5shuō:「Yǒu軍官jūnguānláijiàn耶穌Yēsū]。」看來Kànlái這些zhèxiē猶太人Yóutàirénde長老zhǎnglǎoshì代表dàibiǎo這個zhège軍官jūnguānchū請求qǐngqiúde只有Zhǐyǒu路加Lùjiādàole這個zhège細節xìjié

Guòle不久bùjiǔ 有些Yǒuxiē古抄本gǔchāoběnxiědeshìèrtiān」,dàn古老gǔlǎo而且érqiěyǒu權威quánwēide抄本chāoběndōu支持zhīchí現在xiànzài這個zhège譯法yìfǎ

拿因Náyīn 加利利Jiālìlìdezuòchéng位於wèiyú迦百農Jiābǎinóng西南xīnányuē35公里gōnglǐchù看來Kànlái耶穌Yēsū當時dāngshí就是jiùshìcóng迦百農Jiābǎinóng拿因Náyīnde。(7:1-10)《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn只有zhǐyǒuzhèdào拿因Náyīn一般Yìbān認為rènwéi拿因城Náyīn Chéng就是jiùshì現今xiànjīn位於wèiyú摩利山Mólì Shān西北xīběide內因NèiyīnCūnzài拿撒勒Násālè東南dōngnánpiānnányuē10公里gōnglǐchù今天Jīntiān這個zhège村莊cūnzhuānghěnxiǎodànzhè一帶yídàide遺址yízhǐ顯示xiǎnshìzàiduō世紀shìjì以前yǐqiánzhèzuòchéng現在xiànzài拿因城Náyīn Chéng俯瞰fǔkàn耶斯列Yēsīliè平原Píngyuán周圍zhōuwéi景色jǐngsè迷人mírén福音書Fúyīnshū記載jìzǎi耶穌Yēsūcéngsān使shǐrén復活fùhuó過來guòlái就是jiùshìzài拿因Náyīn另外lìngwàiliǎng分別fēnbiézài迦百農Jiābǎinóng伯大尼Bódàní。(8:49-56;Yuē11:1-44Zàizhè之前zhīqián大約dàyuē900nián先知xiānzhī以利沙Yǐlìshāzài附近fùjìnde書念城Shūniàn Chéng復活fùhuóle書念Shūniàn婦人fùrénde兒子érzi。(王下Wáng-Xià4:8-37

城門Chéngmén 經文Jīngwénzàidào拿因Náyīnshísānyòngle希臘Xīlà語詞yǔcípoʹlis(chéng)。這個Zhège通常tōngchángzhǐzuòyǒu外牆wàiqiáng環繞huánràodechéng至於zhìyú拿因Náyīn是否shìfǒuyǒu城牆chéngqiángjiù確定quèdìngle如果Rúguǒ沒有méiyǒu城牆chéngqiángběnjié經文jīngwénshuōdemén可能kěnéng只是zhǐshìmǒuxiē房屋fángwūzhījiāndetiáo通道tōngdàoràngrén可以kěyǐ經由jīngyóu進入jìnrù拿因Náyīn不過Búguò有些yǒuxiē考古學家kǎogǔ xuéjiā認為rènwéi拿因Náyīnshìyǒu城牆chéngqiáng環繞huánràode無論如何Wúlùn-rúhé耶穌Yēsū門徒méntú可能kěnéngshìzài拿因城Náyīn Chéng東面dōngmiàn入口rùkǒudemén那裡nàlǐdào送葬sòngzàng隊伍duìwude當時dāngshízhèzhī隊伍duìwu也許yěxǔzhèng前往qiánwǎng位於wèiyú現今xiànjīn內因NèiyīnCūn東南dōngnánde墓地mùdì

獨生Dúshēng 希臘語Xīlàyǔshìmo·no·ge·nesʹ,詞典cídiǎnde定義dìngyìshì同類tónglèizhōngjǐnyǒude」「獨一無二dúyī-wúʼèrde」「唯一wéiyīde」。這個Zhège可以kěyǐyònglái形容xíngróngrén無論wúlùn男女nánnǚshì父母fùmǔ唯一wéiyīde孩子háizizàiběnjié經文jīngwén就是jiùshì這樣zhèyàngde用法yòngfǎTóng希臘Xīlà語詞yǔcíyòngláizhǐ崖魯Yálǔ獨生dúshēngde女兒nǚʼér以及yǐjíbèi耶穌Yēsūzhìhǎode孩子háizishìrén獨生dúshēngde兒子érzi。(8:41,42;9:38士師記Shìshījì11:34tándào耶弗他Yēfútāde女兒nǚʼérshíshuō:「耶弗他Yēfútājiù只有zhǐyǒu這麼zhème女兒nǚʼér沒有méiyǒubiéde孩子háizi。」希臘語Xīlàyǔ七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyìzhèhuàshíyònglemo·no·ge·nesʹZài使徒shǐtú約翰Yuēhàn執筆zhíbǐde書卷shūjuànzhōng這個zhège出現chūxiànledōushìyòngláizhǐ耶穌Yēsū。(關於Guānyú這個zhègeyòngzài耶穌Yēsū身上shēnshangshíyǒu什麼shénme含意hányìlìngjiànYuē1:14;3:16de注釋zhùshì

獨生子Dúshēngzǐ 一般Yìbānzuò獨生dúshēngde)」de希臘Xīlà語詞yǔcíshìmo·no·ge·nesʹ,詞典cídiǎnde定義dìngyìshì同類tónglèizhōngjǐnyǒude」「獨一無二dúyī-wúʼèrde」「唯一wéiyīde」。Zài使徒shǐtú約翰Yuēhànxiěde書卷shūjuànli這個zhègezhǐyòngzài耶穌Yēsū身上shēnshang。(Yuē1:14;3:18;約一Yuē-Yī4:9lìngjiànYuē1:14de注釋zhùshì儘管Jǐnguǎn其他qítā靈體língtǐbèichēngwéi上帝Shàngdìde兒子們érzimen」,dàn只有zhǐyǒu耶穌Yēsūbèichēngwéi獨生子dúshēngzǐ」。(Chuàng6:2,4;1:6;2:1;38:4-7耶穌Yēsūshì上帝Shàngdìde頭生子tóushēngzǐ只有zhǐyǒushì天父Tiānfù親自qīnzì創造chuàngzàode因此yīncǐ獨一無二dúyī-wúʼèrgēn上帝Shàngdìde其他qítā兒子érzidōu一樣yíyàng他們tāmendōushì耶和華Yēhéhuá通過tōngguò這個zhège頭生子tóushēngzǐ創造chuàngzàode保羅Bǎoluóshuō以撒Yǐsāshì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde獨生子dúshēngzǐ」(mo·no·ge·nesʹ)shí表達biǎodádeshì類似lèisìde意思yìsi。(Lái11:17雖然Suīrán亞伯拉罕Yàbólāhǎngēn夏甲Xiàjiǎshēngle以實瑪利Yǐshímǎlìgēn基杜拉Jīdùlāshēngle兒子érziChuàng16:15;25:1,2;代上Dài-Shàng1:28,32),dàn以撒Yǐsāzàizhǒng特別tèbiéde意義yìyìshangshìde獨生子dúshēngzǐ」。以撒Yǐsā既是jìshì亞伯拉罕Yàbólāhǎn唯一wéiyīyīn上帝Shàngdì承諾chéngnuòéryǒude兒子érzishì撒拉Sālā唯一wéiyīde兒子érzi。(Chuàng17:16-19

獨生子Dúshēngzǐ 一般Yìbānzuò獨生dúshēngde)」de希臘Xīlà語詞yǔcíshìmo·no·ge·nesʹ,詞典cídiǎnde定義dìngyìshì同類tónglèizhōngjǐnyǒude」「獨一無二dúyī-wúʼèrde」「唯一wéiyīde」。聖經Shèngjīngyòng這個zhègelái形容xíngróngrén無論wúlùn男女nánnǚshì父母fùmǔ唯一wéiyīde孩子háizi。(Lìngjiàn7:12;8:42;9:38de注釋zhùshìZài使徒shǐtú約翰Yuēhànxiěde書卷shūjuànli這個zhègezhǐyòngzài耶穌Yēsū身上shēnshangYuē3:16,18;約一Yuē-Yī4:9),dàncóng沒有méiyǒuyòngláizhǐ降生jiàngshēngwéirénshíhuò之後zhīhòude耶穌Yēsū約翰Yuēhàn總是zǒngshìyòng這個zhègelái形容xíngróng降生jiàngshēngwéirénqiánde耶穌Yēsūshíshì話語huàyǔ」,「zài最初zuìchūjiùgēn上帝Shàngdìtóngzài」,甚至shènzhìhái沒有méiyǒu世人shìrén以前yǐqiánjiù已經yǐjīnggēn上帝Shàngdìtóngzàile。(Yuē1:1,2;17:5,24耶穌Yēsūshì獨生子dúshēngzǐ」,因為yīnwèishì耶和華Yēhéhuáde頭生子tóushēngzǐ」,只有zhǐyǒushì上帝Shàngdì親自qīnzì創造chuàngzàode儘管Jǐnguǎn其他qítā靈體língtǐbèichēngwéi上帝Shàngdìde兒子們érzimen」(Chuàng6:2,4;1:6;2:1;38:4-7),dàn他們tāmendōushì耶和華Yēhéhuá通過tōngguòde頭生子tóushēngzǐ創造chuàngzào出來chūláide西1:15,16)。Zǒngdeláishuō希臘Xīlà語詞yǔcímo·no·ge·nesʹyònglái描述miáoshù耶穌Yēsūshízhǐshì同類tónglèizhōngjǐnyǒude」「獨一無二dúyī-wúʼèrde」「無與倫比wúyǔlúnbǐde」,zhǐshì唯一wéiyībèi上帝Shàngdì親自qīnzì創造chuàngzào出來chūláide兒子érzi。(約一Yuē-Yī5:18lìngjiànLái11:17de注釋zhùshì

十分Shífēn可憐kělián Yòu憐憫liánmǐn」。Zài希臘語Xīlàyǔzhōngzuò憐憫liánmǐnde動詞dòngcísplag·khniʹzo·maishìyònglái描述miáoshù同情tóngqíngde詞語cíyǔzhōng程度chéngdùzuìshēnde這個Zhègegēn意思yìsiwéi腸子chángzidesplagʹkhna有關yǒuguān往往wǎngwǎngyònglái描述miáoshùrénzuì深處shēnchùde強烈qiángliè情感qínggǎn

Liǎng門徒méntú 平行Píngxíng記載jìzǎi馬太福音Mǎtài Fúyīn11:2,3只是zhǐshì簡單jiǎndāndeshuō施浸者shījìnzhě約翰Yuēhànpàile自己zìjǐde門徒méntú路加Lùjiā補充bǔchōngle細節xìjiéshuō門徒méntúde數目shùmùshìliǎng

Huàn痲瘋máfēngde JiànTài8:2de注釋zhùshì以及yǐjí詞語Cíyǔ解釋jiěshì痲瘋Máfēng」。

痲瘋Máfēng Zhǐzhǒng嚴重yánzhòngde皮膚病pífūbìng聖經Shèngjīngdàode痲瘋máfēng不僅僅bùjǐnjǐnzhǐ今天jīntiān人們rénmensuǒzhīde痲瘋病máfēngbìng任何Rènhérénbèi診斷zhěnduànhuànshàng痲瘋病máfēngbìngjiù必須bìxūgēn別人biérén隔離gélí直到zhídào痊癒quányù。(13:2腳注jiǎozhù45,46lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

象徵Xiàngzhēng悔改huǐgǎide浸禮jìnlǐ 直譯Zhíyì悔改huǐgǎide浸禮jìnlǐ」。浸禮Jìnlǐ本身běnshēnbìnghuìréndezuì接受Jiēshòu約翰Yuēhàn浸禮jìnlǐderén公開gōngkāi承認chéngrèn自己zìjǐfànlezuì違犯wéifànle法典fǎdiǎn從而cóngʼér表明biǎomíng他們tāmen決心juéxīnzuòchū改變gǎibiànZhèzhǒng衷心zhōngxīn悔改huǐgǎide態度tàidùnéng帶領dàilǐng他們tāmendào基督Jīdū那裡nàlǐ。(Jiā3:24通過Tōngguòwèirén施浸shījìn約翰Yuēhànràngqúnrénzuòtuǒ準備zhǔnbèi可以kěyǐkàndào上帝Shàngdì任用rènyòngde救主jiùzhǔ」。(3:3-6LìngjiànTài3:2,8,11de注釋zhùshì以及yǐjí詞語cíyǔ解釋jiěshì浸禮jìnlǐ」「悔改huǐgǎi」)

浸禮Jìnlǐ 希臘語Xīlàyǔshìbaʹpti·sma,意思yìsishìjìnshuǐzhōng]」。(LìngjiànTài3:11;1:4de注釋zhùshì

Yòngshuǐgěi你們nǐmen施浸shījìn Yòu使shǐ你們nǐmenjìnshuǐzhōng」。zuò施浸shījìnde希臘Xīlà語詞yǔcíshìba·ptiʹzo,意思yìsishì使shǐ……jìn」。聖經Shèngjīngde其他qítā記載jìzǎi表明biǎomíngrén接受jiēshòu浸禮jìnlǐshí需要xūyào完全wánquánjìnshuǐzhōng例如Lìrú聖經Shèngjīngshuō約翰Yuēhànzài撒琳Sālín附近fùjìnde約旦河谷Yuēdànhé Gǔwèirén施浸shījìnshì因為yīnwèi那裡nàlǐshuǐduō」。(Yuē3:23另外Lìngwài腓力Féilìwèi埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyàde內臣nèichén施浸shījìnshí他們tāmenshì一起yìqǐxiàdàoshuǐlide。(8:38七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyì列王紀下Lièwángjì Xià5:14shíyòngletóng希臘Xīlà語詞yǔcílái描述miáoshù乃縵Nǎimànzài約旦河Yuēdàn Hélijìnle」。

吃飯chīfànjiǔ JiànTài11:18de注釋zhùshì

chī Zhè顯然xiǎnránshìzài描述miáoshù約翰Yuēhàn克己kèjǐ自律zìlǜde生活shēnghuó方式fāngshì包括bāokuò禁食jìnshí以及yǐjí為了wèile嚴格yángé遵守zūnshǒu離俗人lísúrénde要求yāoqiúér任何rènhé酒精jiǔjīng飲料yǐnliào。(Mín6:2-4;Tài9:14,15;1:15;7:33

收稅人Shōushuìrén JiànTài5:46de注釋zhùshì

收稅人Shōushuìrén Hěnduō猶太人Yóutàirénwèi羅馬Luómǎ政府zhèngfǔzuòshōushuìde工作gōngzuò這些Zhèxiē猶太人Yóutàirénbèi民眾mínzhòng憎恨zēnghèn因為yīnwèi他們tāmen不但búdànwèi人民rénmín討厭tǎoyànde外族wàizú政權zhèngquán工作gōngzuòhái肆意sìyì徵收zhēngshōu超過chāoguò政府zhèngfǔ規定guīdìng稅率shuìlǜde稅金shuìjīn猶太人Yóutàirén通常tōngchánghuì避開bìkāi收稅人shōushuìrén認為rènwéi他們tāmengēn罪人zuìrén娼妓chāngjìshìtónglèirén。(Tài11:19;21:32

行為Xíngwéi Yòu結果jiéguǒ」,直譯Zhíyìde所有suǒyǒu孩子háizi」。原文Yuánwénzài這裡zhèlǐyòngle擬人法nǐrénfǎtándào智慧zhìhuìde孩子háiziBěnjié經文jīngwén以及yǐjí平行píngxíng記載jìzǎi馬太福音Mǎtài Fúyīn11:19tándàode行為xíngwéi」,shìzhǐ施浸者shījìnzhě約翰Yuēhàn以及yǐjí耶穌Yēsūde正義zhèngyì行為xíngwéi這些zhèxiē行為xíngwéi證明zhèngmíng針對zhēnduì他們tāmende指控zhǐkòngdōushì錯誤cuòwùdeZài這裡zhèlǐ耶穌Yēsū等於děngyúshìshuō:「看看Kànkan我們wǒmen正義zhèngyìde行為xíngwéi你們nǐmenjiùhuì知道zhīdào那些nàxiē指控zhǐkòngdōushìcuòde!」

Dàojiāli Zàijuàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu路加Lùjiādào法利賽派Fǎlìsàipàiderén邀請yāoqǐng耶穌Yēsū他們tāmendejiāli吃飯chīfànér耶穌Yēsū接受jiēshòule邀請yāoqǐng另外Lìngwàiliǎng記載jìzǎizài路加福音Lùjiā Fúyīn11:3714:1

Yǒu女人nǚrénshì……公認gōngrènde罪人zuìrén 聖經Shèngjīng表明biǎomíng所有suǒyǒuréndōushìyǒuzuìde。(代下Dài-Xià6:36;Luó3:23;5:12因此Yīncǐ,「罪人zuìrénzài這裡zhèlǐ顯然xiǎnrán特指tèzhǐ那些nàxiēyīn慣常guàncháng犯罪fànzuìér聲名狼藉shēngmíng-lángjíderén他們tāmenfànde可能kěnéngshì違反wéifǎn道德dàodédezuì可能kěnéngshì違反wéifǎn法律fǎlǜdezuì。(19:7,8只有Zhǐyǒu路加Lùjiā記載jìzǎile這個zhègeyǒuzuìde女人nǚrényòng馨香油xīnxiāngyóu耶穌Yēsūdejiǎoshì這個zhège女人nǚrén也許yěxǔshì妓女jìnǚzuòshì……公認gōngrèndede希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén可以kěyǐ直譯zhíyìwéishì」,dànzài這裡zhèlǐ看來kànlái表示biǎoshìrényǒu怎樣zěnyàngde品性pǐnxìnghuò屬於shǔyú怎樣zěnyàngde群體qúntǐ

dezhài取消qǔxiāole 取消Qǔxiāoyòu寬恕kuānshù」。「Zhài可以kěyǐyònglái比喻bǐyùzuì」。(LìngjiànTài6:12de注釋zhùshì

Liǎngrénqiànle……qián 公元Gōngyuán1世紀shìjìde猶太人Yóutàiréndōu熟悉shúxi債主zhàizhǔ欠債qiànzhàiderénzhījiānshì什麼shénme關係guānxì耶穌Yēsū有時yǒushíjiùyòng欠債qiànzhàilái比喻bǐyù。(Tài18:23-35;16:1-8只有Zhǐyǒu路加Lùjiā記載jìzǎile耶穌Yēsūzài這裡zhèlǐshuōde比喻bǐyù比喻bǐyùzhōngrénqiàndeqiánshìlìngréndeshíbèi當時Dāngshí耶穌Yēsū正在zhèngzài西門Xīméndejiāli吃飯chīfànyǒu女人nǚrén進來jìnláiyòng馨香油xīnxiāngyóudejiǎo耶穌Yēsū知道zhīdào西門Xīmén怎樣zěnyàng看待kàndài這個zhège女人nǚrén所以suǒyǐshuōle這個zhège比喻bǐyù。(7:36-40耶穌Yēsūzuìzuòhuánqīngde巨債jùzhàibìngzhǐchū事實shìshí:「獲得huòdé赦免shèmiǎn比較bǐjiàoshǎodeàideshǎo。」(7:47lìngjiànTài6:12;18:27;11:4de注釋zhùshì

銀元Yínyuán 直譯Zhíyì第納流斯dìnàliúsī」,zhǐdeshì羅馬Luómǎ銀元yínyuánměizhòngyuē3.85一面yímiànyǒu凱撒Kǎisādexiàng正如Zhèngrú馬太福音Mǎtài Fúyīn20:2顯示xiǎnshìzài耶穌Yēsūde時代shídài工人gōngrénměitiānzuò農業nóngyè工作gōngzuò12小時xiǎoshíde工資gōngzī通常tōngchángshì銀元yínyuán。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì第納流斯Dìnàliúsī以及yǐjí附錄FùlùB14

Zuì 直譯Zhíyìzhài」。我們Wǒmen得罪dézuìle別人biérénjiù好像hǎoxiàngqiànle對方duìfāngzhài必須bìxū尋求xúnqiú對方duìfāng寬恕kuānshùcáinénghuánqīngzhèzhài我們Wǒmenxiǎngyào得到dédào上帝Shàngdìde寬恕kuānshùjiùyào寬恕kuānshù那些nàxiē得罪dézuì我們wǒmenderén或者huòzhěshuō寬恕kuānshùqiàn我們wǒmenzhàiderén」。(Tài6:14,15;18:35;11:4腳注jiǎozhù

得罪Dézuì我們wǒmenderén 直譯Zhíyìqiàn我們wǒmenzhàiderén」。我們Wǒmen得罪dézuìle別人biérénjiù好像hǎoxiàngqiànle對方duìfāngzhài必須bìxū尋求xúnqiú對方duìfāng寬恕kuānshùcáinénghuánqīng根據Gēnjù聖經Shèngjīng原文yuánwénzài登山寶訓Dēngshān Bǎoxùnde模範mófàn禱告dǎogàoli耶穌Yēsūyòngde就是jiùshìzhàiérshìzuì。(LìngjiànTài6:12de注釋zhùshìzuò寬恕kuānshùde希臘Xīlà語詞yǔcíde字面zìmiàn意思yìsishìfàngguo」,就是jiùshìfàngguo欠債qiànzhàiderénzài追討zhuītǎo債務zhàiwù

Gěishuǐjiǎo Gēn今天jīntiān許多xǔduō地方dìfangderén一樣yíyàng古代gǔdàideréntóngde地方dìfang主要zhǔyàokào走路zǒulù有些Yǒuxiē平民píngmín百姓bǎixìng走路zǒulùshí穿chuānxiéhěnduōrénhuì穿chuānzhǒng涼鞋liángxiézhèzhǒngxié只有zhǐyǒu鞋底xiédǐgēn皮製pízhì帶子dàizi人們Rénmenjìnqián一般yìbānhuìtuōxiéWèi客人kèrénjiǎoshì表現biǎoxiàn好客hàokèzhīdàode重要zhòngyào方式fāngshì主人Zhǔrén可能kěnénghuì親自qīnzìwèi客人kèrénjiǎo或者huòzhějiào僕人púrén這麼zhèmezuòzuì起碼qǐmǎhuìgěi客人kèrén提供tígōngjiǎoyòngdeshuǐ。(Chuàng18:4;24:32;撒上Sā-Shàng25:41;7:37,38

沒有méiyǒuwěn Zài聖經Shèngjīng時代shídài人們rénmenhuìyòng親吻qīnwěnlái表示biǎoshì喜愛xǐʼàihuò尊敬zūnjìng親吻Qīnwěnde方式fāngshì包括bāokuòyòng嘴唇zuǐchún觸碰chùpèng對方duìfāngde嘴唇zuǐchúnZhēn24:26),wěn對方duìfāngde臉頰liǎnjiázàimǒuzhǒng特殊tèshū情況qíngkuàngxià甚至shènzhìhuìwěn對方duìfāngdejiǎo7:37,38)。除了Chúle男女nánnǚ親屬qīnshǔhuì互相hùxiāng親吻qīnwěnChuàng29:11;31:28),男性nánxìng親屬qīnshǔ互相hùxiāng親吻qīnwěnhěnchángjiànChuàng27:26,27;45:15;Chū18:7;撒下Sā-Xià14:33)。同樣Tóngyàng好友hǎoyǒuzhījiānhuì親吻qīnwěnlái表達biǎodá友愛yǒuʼài。(撒上Sā-Shàng20:41,42;撒下Sā-Xià19:39

多媒體資料

王宮Wánggōng
王宮Wánggōng

Dāng耶穌Yēsūdào王宮wánggōngliderénshí7:25;Tài11:8),tīng說話shuōhuàderén可能kěnénghuìxiǎngdào希律Xīlǜ大帝dàdì建造jiànzàode許多xǔduō奢華shēhuáde宮殿gōngdiàn照片Zhàopiànzhōngde宮殿gōngdiàn遺址yízhǐshì希律Xīlǜzài耶利哥Yēlìgē修建xiūjiànde冬宮dōnggōng建築群jiànzhùqúnde部分bùfen這個Zhège宮殿gōngdiàn包括bāokuòyǒu柱廊zhùlángde宴會廳yànhuìtīngcháng29kuān19duōyǒu柱廊zhùlángde庭院tíngyuàn周圍zhōuwéiyǒuhěnduō房間fángjiānpèiyǒu加熱jiārè冷卻lěngquè系統xìtǒngde浴場yùchǎngGēn這個zhège宮殿gōngdiàn連接liánjiēdeháiyǒu階梯jiētīshì花園huāyuán這個Zhège宮殿gōngdiàn可能kěnéngzài起義qǐyìzhōngbèi燒毀shāohuǐ時間shíjiān大約dàyuēshì施浸者shījìnzhě約翰Yuēhàn開始kāishǐ傳道chuándào職務zhíwù之前zhīqián幾十jǐshínián後來Hòulái希律Xīlǜ大帝dàdìde兒子érzi阿基勞斯Ājīláosī重建chóngjiànlezhèzuò宮殿gōngdiàn

骨頭Gǔtou製zhì成chéng的de笛子dízi
骨頭Gǔtouzhìchéngde笛子dízi

Zài聖經Shèngjīng時代shídàiyònglái製作zhìzuò笛子dízide材料cáiliào可能kěnéngshì蘆葦lúwěihuò竹子zhúzi甚至shènzhì可能kěnéngshì骨頭gǔtouhuò象牙xiàngyá笛子Dízishì當時dāngshízuì流行liúxíngde樂器yuèqìzhīZài宴會yànhuì婚禮hūnlǐděng歡樂huānlède場合chǎnghé一般yìbāndōuyǒurénchuī助興zhùxìng。(王上Wáng-Shàng1:40;Sài5:12;30:29孩子們Háizimen常常chángchángzài市集shìjí廣場guǎngchǎngshang模仿mófǎngzhè習俗xísúZài悲傷bēishāngde場合chǎnghéhuìyǒurénchuī笛子díziZài葬禮zànglǐshangchuīrénhuì吹奏chuīzòu哀樂āiyuèwèi專門zhuānmén哭喪kūsāngderén伴奏bànzòu照片Zhàopiànzhōng展示zhǎnshìde笛子dízishìzài耶路撒冷城Yēlùsālěng Chéngdecéng瓦礫wǎlìzhōng發現fāxiànde可以kěyǐ追溯zhuīsùdào聖殿shèngdiànbèi羅馬人Luómǎrén摧毀cuīhuǐde時候shíhouZhèzhī笛子dízichángyuē15厘米límǐhěn可能kěnéngyóuniú腿部tuǐbùdegēn骨頭gǔtouzhìchéng

市集Shìjí廣場guǎngchǎng
市集Shìjí廣場guǎngchǎng

Zài聖經Shèngjīng時代shídài有些yǒuxiē市集shìjí廣場guǎngchǎng坐落zuòluòzài街道jiēdàoshangjiùxiàng圖片túpiàn描繪miáohuìde那樣nàyàng商販Shāngfàn常常chángcháng大量dàliàng貨物huòwù擺放bǎifàngzài街道jiēdàoshang以致yǐzhì道路dàolù堵塞dǔsè附近Fùjìnde居民jūmín可以kěyǐ那裡nàlǐ購買gòumǎi日常rìcháng家居jiājū用品yòngpǐn陶器táoqì昂貴ángguìde玻璃bōli器皿qìmǐn以及yǐjí新鮮xīnxiānde農產品nóngchǎnpǐn由於Yóuyú那個nàge年代niándài沒有méiyǒu冰箱bīngxiāng人們rénmenměitiāndōu需要xūyào市場shìchǎngmǎi東西dōngxiZài那裡nàlǐmǎi東西dōngxiderén可以kěyǐcóng商販shāngfànhuò其他qítā客人kèréntīngdàozhǒng消息xiāoxi孩子們Háizimen可以kěyǐzài那裡nàlǐ玩耍wánshuǎ沒有méiyǒu工作gōngzuòderén可以kěyǐzài那裡nàlǐděngrénlái雇用gùyòng他們tāmen耶穌Yēsūcéngzài市集shìjí廣場guǎngchǎngzhìhǎo病人bìngrén保羅Bǎoluócéngzài市集shìjí廣場guǎngchǎng傳道chuándào。(17:17驕傲Jiāoʼàode抄經士chāojīngshì法利賽派Fǎlìsàipàiquè喜歡xǐhuan人們rénmenzài這樣zhèyàngde公共gōnggòng場所chǎngsuǒxiàng他們tāmen問好wènhǎo關注guānzhù他們tāmen

雪花石Xuěhuāshí瓶子píngzi
雪花石Xuěhuāshí瓶子píngzi

Zhèzhǒngyòngláizhuāng馨香油xīnxiāngyóude花瓶huāpíngzhuàng小型xiǎoxíng容器róngqì最初zuìchūshìyòng埃及Āijíde阿拉巴斯特龍Ālābāsītèlóng附近fùjìn出產chūchǎnde石頭shítou製造zhìzàodeZhèzhǒng碳酸鈣tànsuāngàiwèi主要zhǔyào成分chéngfènde石頭shítou後來hòulái出產地chūchǎndì命名mìngmíng中文Zhōngwén名稱míngchēngshì雪花石xuěhuāshí圖片Túpiànzhōngde雪花石xuěhuāshí瓶子píngzishìzài埃及Āijí發現fāxiànde製造zhìzào年份niánfènjiè公元前gōngyuánqián150niándào公元gōngyuán100niánzhījiānZài古代gǔdài人們rénmenyòng石膏shígāoděng那麼nàme昂貴ángguìde材料cáiliào製造zhìzào類似lèisìde瓶子píngzi由於yóuyú用途yòngtú沒有méiyǒu改變gǎibiàn這些zhèxiē瓶子píngzibèichēngwéi雪花石xuěhuāshí瓶子píngzi不過Búguò真正zhēnzhèngde雪花石xuěhuāshí瓶子píngzi通常tōngchánghuìyòngláizhuāng貴重guìzhòngde膏油gāoyóu馨香油xīnxiāngyóu曾經Céngjīngyǒuliǎngyǒurén貴重guìzhòngde馨香油xīnxiāngyóudàozài耶穌Yēsūtóushangshìzài加利利Jiālìlì法利賽派Fǎlìsàipàiderénjiālilìngshìzài伯大尼Bódàníde痲瘋病人máfēngbìngrén西門XīménjiāliZhèliǎngsuǒyòngde馨香油xīnxiāngyóudōushìzhuāngzài雪花石xuěhuāshí瓶子píngzilide