加拉太書 3:1-29

3  míng事理shìlǐde加拉太Jiālātàiréna既然jìrán我們wǒmen已經yǐjīngxiàng你們nǐmen清楚qīngchu描述miáoshù耶穌Yēsū基督Jīdūdìngzài木柱mùzhùshangdeshì+到底dàodǐshìshéi迷惑míhuòle你們nǐmenne+   zhǐxiǎngwèn你們nǐmenjiànshì你們nǐmen得到dédào神聖力量shénshèng lìliàngshì因為yīnwèi遵守zūnshǒule法典fǎdiǎn還是háishi因為yīnwèi信從xìncóngletīngdàode信息xìnxīne+  你們Nǐmen這麼zhèmemíng事理shìlǐma你們Nǐmen起初qǐchū順從shùncóng神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎodào最後zuìhòu反而fǎnʼéryào採納cǎinàrénde做法zuòfǎ*ma+  你們Nǐmenshòuguo那麼nàmeduōdōushì白費báifèidema難道Nándàozhēnshì白費báifèidema  wèiràng你們nǐmen得到dédào神聖力量shénshèng lìliàngbìngzài你們nǐmen當中dāngzhōng施行shīxíng奇跡qíjìde+這樣zhèyàngzuòshì因為yīnwèi你們nǐmen遵守zūnshǒule法典fǎdiǎn還是háishi因為yīnwèi你們nǐmen信從xìncóngletīngdàode信息xìnxīne  Qǐng想想xiǎngxiang亞伯拉罕Yàbólāhǎnde例子lìzi信從xìncóng耶和華Yēhéhuá*jiùbèisuànzuò正義zhèngyìderénle+」。  你們Nǐmen一定yídìng知道zhīdàoshéi持守chíshǒu信心xìnxīnshéi就是jiùshì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde子孫zǐsūn+  聖經Shèngjīng既然jìrán預見yùjiàn上帝Shàngdìyàoràng列國lièguóderényīn信心xìnxīnérchēngwéi正義zhèngyìderén*jiù事先shìxiānxiàng亞伯拉罕Yàbólāhǎn宣告xuāngào好消息hǎo xiāoxi:「萬國Wànguódōuhuìyīnér贏得yíngdé福分fúfen+。」  所以Suǒyǐ持守chíshǒu信心xìnxīnderén現在xiànzàijiùgēnyǒu信心xìnxīnde亞伯拉罕Yàbólāhǎn一起yìqǐ贏得yíngdé福分fúfenle+ 10  Shéi倚仗yǐzhàngdeshì遵守zūnshǒu法典fǎdiǎnde行為xíngwéishéijiùhuìshòu詛咒zǔzhòu因為yīnwèi聖經Shèngjīngshangxiězhe:「Shéi貫徹guànchè遵守zūnshǒu法典fǎdiǎnshangsuǒxiěde一切yíqièjiùhuìshòu詛咒zǔzhòu+。」 11  Zài上帝Shàngdì看來kànlái顯然xiǎnrán沒有méiyǒurén可以kěyǐpíngzhe遵守zūnshǒu法典fǎdiǎnérchēngwéi正義zhèngyìderén*+因為yīnwèi正義zhèngyìderénhuìyīn信心xìnxīnérhuó下去xiàqù+」。 12  法典Fǎdiǎnbìngshì信心xìnxīnwéi基礎jīchǔde法典fǎdiǎnshìshuō:「Shéi遵守zūnshǒuzhè一切yíqièjiùhuì因此yīncǐhuó下去xiàqù+。」 13  基督Jīdū我們wǒmenchéngleshòu詛咒zǔzhòudejiè救贖jiùshú我們wǒmen+脫離tuōlíle+法典fǎdiǎnde詛咒zǔzhòu因為yīnwèi聖經Shèngjīngshangxiězhe:「Fánguàzài木柱mùzhùshangderéndōushìbèi詛咒zǔzhòude+。」 14  這樣Zhèyàng亞伯拉罕Yàbólāhǎnde福分fúfenjiùnéngjièzhe基督Jīdū耶穌Yēsū臨到líndào列國lièguóderén身上shēnshang+ràng我們wǒmen可以kěyǐpíngzhe信心xìnxīn獲得huòdé上帝Shàngdì承諾chéngnuòde神聖力量shénshèng lìliàng+ 15  弟兄們Dìxiongmenràng一般yìbānrénde例子lìzirén訂立dìnglìde誓約shìyuē一旦yídàn生效shēngxiàoshéidōunéng廢除fèichúnéng附加fùjiā什麼shénme條文tiáowén 16  上帝Shàngdìde承諾chéngnuòshìduì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde後代hòudài*shuōde+聖經Shèngjīngbìngshìshuōde子子孫孫zǐzǐ-sūnsūn*」,好像hǎoxiàngshìduì許多xǔduō子孫zǐsūnshuōdeérshìshuōde後代hòudài*」,zhǐde只有zhǐyǒu就是jiùshì基督Jīdū+ 17  háiyàozhǐchūdiǎn上帝Shàngdì既然jìrán早已zǎoyǐ訂立dìnglìle這個zhège誓約shìyuē,430nián以後yǐhòu+cái頒布bānbùde法典fǎdiǎn自然zìránnénglìng誓約shìyuē失效shīxiàoràng承諾chéngnuò作廢zuòfèi 18  上帝Shàngdìxià產業chǎnyè如果rúguǒshì根據gēnjù法典fǎdiǎnjiùzàishì根據gēnjù承諾chéngnuòle上帝Shàngdìquèshì通過tōngguòzuòchū承諾chéngnuò+仁慈réncíde產業chǎnyègěile亞伯拉罕Yàbólāhǎn 19  那麼Nàme為什麼wèi shénmeyàoyǒu摩西Móxī法典fǎdiǎnne法典Fǎdiǎnshì後來hòulái添加tiānjiāde目的mùdìshìràng犯法fànfǎdeshìbiànde明顯míngxiǎn+直到zhídào獲得huòdé承諾chéngnuòde後代hòudàiláidào為止wéizhǐ+法典Fǎdiǎnshì通過tōngguò天使tiānshǐ+yóu居間人jūjiānrén經手jīngshǒu頒布bānbùde+ 20  單方面Dānfāngmiànde安排ānpáiyòngbuzháo居間人jūjiānrénér上帝Shàngdìshì單方面dānfāngmiànzuòchū承諾chéngnuòde* 21  這麼Zhèmeshuō法典fǎdiǎn上帝Shàngdìde承諾chéngnuòshì對立duìlìdema當然Dāngránshì如果Rúguǒ已經yǐjīng頒布bānbùde法典fǎdiǎnnénggěirén生命shēngmìngrénzǎojiùkàozhe法典fǎdiǎn得到dédào正義zhèngyìle 22  但是Dànshì聖經Shèngjīng一切yíqièdōujiāogěizuì監管jiānguǎn這樣Zhèyàng信從xìncóng耶穌Yēsū基督Jīdūderénjiùnéngyīn信從xìncóngér得到dédào承諾chéngnuòde福分fúfen 23  可是Kěshìzhèzhǒng信仰xìnyǎng*láidào之前zhīqián我們wǒmen一直yìzhíbèi法典fǎdiǎn守衛shǒuwèi監管jiānguǎn盼望pànwàngzhèzhǒng將要jiāngyàobèi啟示qǐshì出來chūláide信仰xìnyǎng+ 24  這樣Zhèyàng法典fǎdiǎnchéngle我們wǒmende監護人jiānhùrén*帶領dàilǐng我們wǒmendào基督Jīdū那裡nàlǐ+ràng我們wǒmennéngyīn信心xìnxīnérchēngwéi正義zhèngyìderén*+ 25  現在Xiànzàizhèzhǒng信仰xìnyǎng既然jìránláidào+我們wǒmenjiùzàishòu監護人jiānhùrén*管束guǎnshùle+ 26  由於Yóuyú信從xìncóng基督Jīdū耶穌Yēsū+你們nǐmen全都quándōuchéngle上帝Shàngdìde兒子érzi+ 27  你們Nǐmen受浸shòujìn基督Jīdū聯合liánhéderén全都quándōu效法xiàofǎ*le基督Jīdū+ 28  不論Búlùn猶太Yóutàirén還是háishi希臘Xīlàrén*+奴隸núlì還是háishi自由人zìyóurén+男人nánrén還是háishi女人nǚrén+你們nǐmen由於yóuyúgēn基督Jīdū耶穌Yēsū聯合liánhé全都quándōushì一體yìtǐdele+ 29  你們Nǐmen既然jìrán屬於shǔyú基督Jīdūjiùzhēndeshì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde後代hòudài+shì根據gēnjù承諾chéngnuò+領受lǐngshòu產業chǎnyèderén+

腳注

Yòuyào按照ànzhàorénde做法zuòfǎlái達到dádào目標mùbiāo」。Rénde做法zuòfǎ直譯zhíyì肉體ròutǐ」。
Yòu稱義chēngyì」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「稱義Chēngyì」。
Yòu稱義chēngyì」。
Yòu苗裔miáoyì」。
Yòuzhòng苗裔miáoyì」。
Yòu苗裔miáoyì」。
直譯Zhíyì上帝Shàngdìshìwèi」。
Zhǐ基督教Jīdūjiào信仰xìnyǎng
Yòu引導者yǐndǎozhě」。
Yòu稱義chēngyì」。
Yòu引導者yǐndǎozhě」。
直譯Zhíyì穿chuānshàng」。
看來Kànláizhǐshuō希臘Xīlàyǔde猶太Fēi-Yóutàirén

注釋

多媒體資料