Sumala kan Mateo 28:1-20

  • Ginbanhaw hi Jesus (1-10)

  • Ginhukipan an mga sundalo basi magbuwa (11-15)

  • Sugo nga maghimo hin mga disipulo (16-20)

28  Katapos han Sabbath, ha pagpamanagbanag ha kaagahon han siyahan nga adlaw han semana, hi Maria Magdalena ngan an usa pa nga Maria nagpakadto ha lubnganan basi kitaon ito.+  Ngan kitaa! naglinog hin makusog, kay usa nga anghel ni Jehova* an linusad tikang ha langit ngan kinadto ha lubnganan ngan ginpakaliding an bato tikang hito, ngan nagliningkod hiya ha bato.+  An iya dagway pariho han kidlat, ngan an iya bado sugad kabusag han niebe.+  Ngan tungod ha kahadlok ha iya, nangurog an mga bantay ngan nagin sugad hira hin mga patay.  Pero an anghel nagsiring ha mga babaye: “Ayaw kamo kahadlok, maaram ako nga ginbibiling niyo hi Jesus nga ginpatay ha kahoy.+  Waray hiya dinhi, kay ginbuhi hiya, sugad han iya ginsiring.+ Kadi, kitaa niyo an ginlubngan ha iya.  Katapos lakat dayon kamo ngan sumati an iya mga disipulo nga ginbuhi hiya tikang ha mga patay. Ngan kitaa! mag-uuna hiya ha iyo ngadto ha Galilea.+ Makikita niyo hiya didto. Kitaa! Ginsumatan ko na kamo.”+  Salit nagdagmit hira pagbaya ha handumanan nga lubnganan, nga nahahadlok ngan nalilipay gud, ngan dinalagan hira basi magsumat ha iya mga disipulo.+  Ngan kitaa! gintapo hira ni Jesus ngan ginsidngan: “Maopay nga adlaw!” Dinaop hira ngan ginkaptan an iya mga tiil ngan naghatag hira hin katalahoran* ha iya. 10  Katapos hi Jesus nagsiring ha ira: “Ayaw kamo kahadlok! Lakat, sumati niyo an akon kabugtoan basi makakadto hira ha Galilea, ngan makikita nira ako didto.” 11  Pagkalakat han mga babaye, an iba nga mga gwardya+ sinulod ha syudad ngan ginsumatan an punoan nga mga saserdote han ngatanan nga nahitabo. 12  Ngan an punoan nga mga saserdote nakigkatirok ha mga tigurang ngan nag-iristorya hira, ngan katapos, gintagan nira hin damu nga silber an mga sundalo 13  ngan nagsiring: “Siring kamo, ‘An iya mga disipulo kinadto han gab-i ngan ginkawat hiya samtang nangangaturog kami.’+ 14  Ngan kon makaabot ini ha gobernador, ig-iesplikar namon ha iya an nahitabo* ngan waray kamo angay kabarak-an.” 15  Salit ginkuha nira an mga silber ngan ginbuhat an iginsugo ha ira, ngan ini nga sumat iginpapasamwak ha mga Judio ha bisan diin tubtob gud hini nga adlaw. 16  Pero an 11 nga disipulo kinadto ha Galilea+ ha bukid nga ginsiring ni Jesus nga didto hira magkikirigta.+ 17  Pakakita nira ha iya, naghatag hira hin katalahoran,* pero an iba nagruhaduha. 18  Hi Jesus dinaop ngan nakiistorya ha ira, nga nasiring: “An ngatanan nga awtoridad ha langit ngan ha tuna iginhatag na ha akon.+ 19  Salit lakat ngan panhimo kamo hin mga disipulo ha mga tawo han ngatanan nga nasud,+ bawtismuhi hira+ ha ngaran han Amay ngan han Anak ngan han baraan nga espiritu, 20  tutdui hira ha pagtuman han ngatanan nga akon iginsugo ha iyo.+ Ngan kitaa! kaupod niyo ako ha ngatanan nga adlaw tubtob ha ikatarapos han sistema han mga butang.”*+

Mga footnote

Kitaa an Ap. A5.
O “nagyukbo hira.”
O “kukombinsihon namon hiya.”
O “nagyukbo hira.”
O “han panahon.” Kitaa an Glossary.