ข้ามไปยังเนื้อหา

คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลต่าง ๆ

หลักในการแปลคัมภีร์ไบเบิล

หลักห้าอย่างในการทำฉบับแปลโลกใหม่

คัมภีร์ไบเบิล—ทำไมมีหลายฉบับ?

มีข้อเท็จจริงสำคัญที่จะช่วยคุณให้เข้าใจว่าทำไมต้องมีคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลต่าง ๆ

คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ถูกต้องไหม?

ทำไมคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ถึงต่างจากฉบับแปลอื่น ๆ?

สำเนาเก่าแก่ที่สนับสนุนให้เราใช้ชื่อพระเจ้า

ดูหลักฐานที่แสดงว่ามีการใช้ชื่อพระเจ้าใน “พันธสัญญาใหม่”

ฉบับเพชิตตาภาษาซีเรียโบราณ ประตูสู่โลกของการแปลคัมภีร์ไบเบิลในยุคแรก ๆ

คัมภีร์ไบเบิลฉบับเก่าแก่นี้ทำให้เรารู้ว่าคัมภีร์ไบเบิลในปัจจุบันบางฉบับได้รวมเอาข้อความที่ไม่เคยมีอยู่ในต้นฉบับของพระคัมภีร์มาใส่ไว้

คัมภีร์ไบเบิลฉบับเบเดลล์—หนึ่งก้าวเล็ก ๆ ที่ช่วยให้เข้าใจคัมภีร์ไบเบิลดีขึ้น

เป็นเวลา 300 ปีที่มีการใช้คัมภีร์ไบเบิลฉบับนี้ฉบับเดียว

ค้น​พบ​ฉบับ​แปล​คัมภีร์​ไบเบิล​ที่​สูญ​หาย​ไป

เรื่อง​ราว​ที่​น่า​ตื่นเต้น​เกี่ยว​กับ​คัมภีร์​ไบเบิล​ฉบับ​แปล​หนึ่ง​ที่​สำคัญ​มาก ซึ่ง​ถูก​ค้น​พบ​อีก​ครั้ง​หลัง​จาก​ผ่าน​ไป​กว่า 200 ปี

เอเลียส ฮุตเทอร์ กับคัมภีร์ไบเบิลภาษาฮีบรูที่น่าทึ่งของเขา

เอเลียส ฮุตเทอร์ เป็นผู้เชี่ยวชาญในศตวรรษที่ 16 และได้จัดพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาฮีบรูออกมา 2 ฉบับที่มีคุณค่ามาก

ทรัพย์ล้ำค่าที่ซ่อนอยู่นับพันปี

เชิญอ่านเรื่องราวการค้นพบคัมภีร์ไบเบิลภาษาจอร์เจียที่เก่าแก่ที่สุด.

คำของพระเจ้าแพร่หลายในสเปนยุคกลางได้อย่างไร?

นักเรียนที่คัดลอกข้อคัมภีร์ลงบนแผ่นหินชนวนกับผู้ลักลอบนำพระคัมภีร์เข้ามาในประเทศมีอะไรที่เหมือนกัน?

คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​จอร์เจีย

สำเนา​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​จอร์เจีย​ที่​เก่า​แก่​มี​อายุ​ย้อน​ไป​ถึง​กลาง​ศตวรรษ​ที่ 5 หรือ​ก่อน​หน้า​นั้น

“ความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่” ในเอสโตเนีย

คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ภาษาเอสโตเนียได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลการใช้ภาษาดีเด่นของเอสโตเนียประจำปี 2014

การทำให้พระนามของพระเจ้าเป็นที่รู้จักในภาษาสวาฮิลี

เชิญอ่านว่าพระนามของพระเจ้าพระยะโฮวามาอยู่ในคัมภีร์ไบเบิลภาษาสวาฮิลีได้อย่างไร