Mintizro ya Vapostola 7:1-60

  • Wukaneli bya Stefanu a mahlweni ka Sanedri (1-53)

    • Nguva ya vapatriyarka (2-16)

    • Wuzrangeli bya Moxe; Vaisrayele va gandzrela swifaniso (17-43)

    • Xikwembu Nkulukumba a nga tsrhami ka matempele lama yakiwiki hi vhanu (44-50)

  • Ku khandliwa ka Stefanu (54-60)

7  Kambe muprista lwenkulu a mu vutisa a ku: “I ntiyiso leswi va swi hlayaka?”  Stefanu a hlamula a ku: “Vavanuna, vamakwezru, na n’wine vapapayi, ni yingisetani. Xikwembu Nkulukumba lweyi a phatimaka a humelele ka kokwana wezru Abrahamu na a ha li Mezopotamiya, a nge si na ya tsrhama a Harani.  A mu byela a ku: ‘Suka a tikweni dzraku ni le maxakeni yaku u ya tsrhama a tikweni ledzri ni taka ku komba dzrone.’  Kutani a suka a tikweni dzra Vakaldeya a ya tsrhama a Harani. Nakone kohala, ntsrhaku ka ku fa ka papayi wake, Xikwembu Nkulukumba a mu byele leswaku a zruzra a buya ka tiko ledzri mi tsrhamaka ka dzrone swoswi.  Nambitanu, Xikwembu Nkulukumba a nga mu nyikanga pfindla ka dzrone nambi ko va ximbagwananyana xa kuva a beka nkondzro wake, kambe a mu dumbise leswaku mbangu wolowo a a ta mu nyika wu va wake, nakone hi ku famba ka nkama a wu ta va wa vanake* nambileswi hi nkama wolowo a a nge si va ni n’wana.  Handle ka leswo, Xikwembu Nkulukumba a mu byele leswaku vanake a va ta va valuveli a tikweni dzra vambeni ni leswaku vhanu a va ta va yentxa swikazrawa ni ku va xanisa ku dzringana 400 wa malembe.  Xikwembu Nkulukumba a te: ‘A tiko ledzri va taka va swikazrawa ka dzrone ni ta dzri yavanyisa nakone ntsrhaku ka leswo va ta huma va va va ni yentxela ntizro wa ku xwenga a mbangwini lowu.’  “A tlhele a yentxa na yene xipfumelelanu xa ku soka, nakone Abrahamu a ve papayi wa Izaki a va a mu sokisa hi siku dzra wu 8, kutani Izaki yene a va papayi wa* Yakobe, Yakobe a va papayi wa 12 wa vana lava viki tinhloko ta mindangu.*  Kutani vana volavo va tsrhohoke makwavu Yosefa, va va va mu xavisa a yisiwa a Egipta. Kambe Xikwembu Nkulukumba a a li na yene, 10  a va a mu huluxa ka swikazratu hinkwaswu leswi a a kumana na swone, a tlhela a mu nyika wutlhazri ni ku yentxa leswaku a yamukeleka a mahlweni ka Faro hosi ya Egipta. Kutani Faro a mu beka leswaku a zrangela Egipta ni yindlu yake hinkwayu. 11  Kambe ku ve ni ndlala a tikweni hinkwadzru dzra Egipta ni dzra Kanana, ina, ku ve ni ku xaniseka lokukulu, lani vakokwana vezru a va hluleka ni ku kuma swakuda. 12  Kambe Yakobe a yingela leswaku a Egipta ku ni swakuda, kutani a zruma vakokwana vezru hi khambi dzra ku sungula. 13  Loko va tlhele va ya hi khambi dzra wubidzri, Yosefa a yentxe leswaku vamakwavu va mu tiva, kutani Faro a tiva ndangu wa Yosefa. 14  Xileswo Yosefa a zruma vhanu leswaku va ya vitana papayi wake Yakobe ni maxaka yake hinkwawu akuva ma suka a Kanana ma ya Egipta, hinkwavu a va li 75 wa vone. 15  Kutani Yakobe a fulamela a ya Egipta, nakone yene ni vakokwana vezru va fele kohala. 16  Va yisiwe a Sikeme va tlhasa va lahliwa ka sizra ledzri Abrahamu a a dzri xavile hi mali ya prata ka vana va Hemori a Sikeme. 17  “Loko nkama wa kuva ku hetiseka xidumbiso lexi Xikwembu Nkulukumba a a xi yentxele Abrahamu wu ya wu tsrhindzrekela, Vaisrayele va ye va yengeseleka ngopfu a Egipta, 18  ku ya tlhasa loko ku humelela hosi yin’wana a Egipta, leyi a yi nga mu tivi Yosefa. 19  A hosi leyi yi kanganyise vhanu va lixaka dzrezru yi tlhela yi xanisa vapapayi vezru yi va sindzrisa ku tsrhika vana vavu akuva va fa. 20  Hi nkama wolowo ku pswaliwe Moxe nakone a a xonge ngopfu swinene nambi mahlweni ka Xikwembu Nkulukumba. A wundliwe* hi vapswele vake kaya kwavu ku dzringana tihweti tizrazru. 21  Kambe loko vapswele vake va mu tsrhikile, a n’wana wa Faro wa n’hwanyana a mu zrolile a mu wundla swanga n’wanake. 22  Xileswo Moxe a dondzrisiwe wutlhazri hinkwabyu bya Vaegipta. Nakunene a a vulavula ni ku yentxa mintxhumu leyikulu. 23  “Kutani loko a tlhanganise 40 wa malembe, a yanakanye* ku ya pfuxela* vamakwavu ku nga vana va Israyele. 24  Xileswo a suka a famba, kutani loko a vona Muisrayele wa kukazri na a xanisiwa hi Muegipta, a ya mu lwela a dzrihisa hi ku dlaya Muegipta lweyi a a xanisa Muisrayele. 25  A a pimisa leswaku vamakwavu a va ta swi twisisa leswaku Xikwembu Nkulukumba a a va huluxa hi ku tizrisa yene, kambe vone a va swi twisisanga leswo. 26  Hi mundzruku ka kone a tlhele a ya kuma vambeni na va lwa, a zama ku va lamula a ku: ‘Vanakulozri, n’wine mi vamakwavu. Ha yini mi lwa?’ 27  Kambe lweyi a a xanisa Muisrayelekulobye a susumeta Moxe, a ku: ‘I mani lweyi a ku bekiki kuva hosi ni muyavanyisi wezru? 28  U djula ku ni dlaya ku fana ni Muegipta lweyi u nga mu dlaya tolo?’ 29  Loko Moxe a yingela leswo, a tsrutsruma* a ya luvela a tikweni dzra le Midiyani, lani a gamiki a va ni vana vabidzri va madjaha. 30  “Loko ku khalute 40 wa malembe, ntsrumi ya kukazri yi humelele kwake a Nhaveni ya Sinayi a mananga na yi li ka xinsinyana xa mitwa lexi a xi li ku pfuzreni. 31  Loko Moxe a vona leswo, a hlamala kambe nkama lowu a tsrhindzrekelaka a djula ku tiva leswaku ku nga va ku li yini. A twa zritu dzra Yehovha dzri ku: 32  ‘Hi mine Xikwembu Nkulukumba wa vakokwana vaku, Xikwembu Nkulukumba wa Abrahamu, Izaki na Yakobe.’ Kutani Moxe a sungula ku zruzrumela nakone a nga ha yanga mahlweni a lavisisa a djula ku tiva leswaku ku nga va ku li yini. 33  Yehovha a mu byela a ku: ‘Susa masandaliya a minkondzrweni yaku hikusa mbangu lowu u yimiki ka wone wu xwengile. 34  Nakunene ni ku vonile ku xaniseka loku vhanu vanga lava nga Egipta va kumanaka na kone, ni yingele ni swidzrilo swavu xileswo ni xikele ku ta va huluxa, kutani buya halenu ni ta ku zruma a Egipta.’ 35  Moxe yelweyi va mu yaliki va ku: ‘I mani lweyi a ku bekiki kuva hosi ni muyavanyisi?’ hi yelweyi Xikwembu Nkulukumba a mu zrumiki swanga hosi ni muhuluxi hi ku tizrisa ntsrumi leyi humeleliki kwake na yi li ka xinsinyana xa mitwa. 36  Wanuna lweyi a va humesile a yentxa mahlolana ni swihlamaliso a Egipta, a Lwandle dzra ku Pshwuka a tlhela a yentxa leswo a mananga ku dzringana 40 wa malembe. 37  “Lweyi i Moxe lweyi a byeliki vana va Israyele a ku: ‘A makazri ka vamakwenu, Xikwembu Nkulukumba a ta mi hlawulela muprofeta wa ku fana na mine.’ 38  Lweyi hi lweyi a a li xikan’we ni Vaisrayele a mananga ni vakokwana vezru ni ntsrumi leyi yi vulavuliki na yene a Nhaveni ya Sinayi, nakone a yamukele mazritu ya Xikwembu Nkulukumba lama hanyaka akuva a hi nyika wone. 39  Vakokwana vezru va yale ku mu yingiseta va va va mu fulazrela va tlhelela a Egipta hi le timbilwini tavu, 40  va byela Aroni va ku: ‘Hi hambeli swikwembu akuva swi hi zrangela hikusa a hi swi tivi leswaku ku yentxeke yini hi Moxe lweyi a hi humesiki a tikweni dzra Egipta.’ 41  Kutani va hambe zrole* a masikwini wolawo va nyikela magandzrelo ka xifaniso va va va yentxa nkhuvu va nyonxa hi leswi va swi yentxiki. 42  Xileswo Xikwembu Nkulukumba a va fulazrelile a va tsrhika va gandzrela dambu, n’weti ni tinyeleti ta le tilweni, hi lani swi tsraliwiki ha kone a bukwini dzra Vaprofeta: ‘N’wine yindlu ya Israyele, kasi ko va mine mi ni yentxeliki magandzrelo ku dzringana 40 wa malembe a mananga? 43  Phela leswi a mi swi zrwala a ku li tende dzra Moloki ni nyeleti ya xikwembu Romfa, ku nga swifaniso leswi mi swi hambiki akuva mi swi gandzrela. Xileswo ni ta mi yisa kule ni Babilona.’ 44  “Vakokwana vezru a va ni tende dzra wumboni a mananga, swanga hi leswi nkama lowu Xikwembu Nkulukumba a vulavuliki na Moxe a mu byeliki leswaku a dzri hamba hi ku ya hi leswi a mu kombisiki xiswone. 45  Hi ku famba ka nkama, na va li na Yoxuwa a vana va vakokwana vezru va teke tende ledzro va buya na dzrone a tikweni dzra vhanu vambeni, lava Xikwembu Nkulukumba a va hlongoliki mahlweni kwavu. Dzri tsrhame kone ku ya tlhasa masikwini ya Davhida. 46  Davhida a ve lweyi a yamukelekaka a mahlweni ka Xikwembu Nkulukumba a va a kombela mpfumelelo wa ku yakela yindlu Xikwembu Nkulukumba wa Yakobe. 47  Kambe lweyi a yakeliki Xikwembu Nkulukumba a yindlu ku ve Solomoni. 48  Nambitanu, Lweyi a nga Henhlahenhla a nga tsrhami ka tiyindlu leti hambiwiki hi vhanu hi lani muprofeta a hlayaka ha kone a ku: 49  ‘A matilo i xiluvelo xanga, a misava i wunalavutelo bya minkondzro yanga. I yindlu ya matsrhamela muni mi nga ni yakelaka yone? Ku hlaya Yehovha. Kumbe wu kwini mbangu lowu ni nga wiselaka ka wone? 50  A hi mine ni hambiki mintxhumu leyi hinkwayu?’ 51  “N’wine vhanu lava tiyeliki tinhloko, lava tipfalaka tindleve nakone mi kalaka mi nga tiyimiselanga ku txintxa a mapimisela yenu,* mi tsrhamela ku lwisana ni moya wa ku xwenga hi lani vakokwana venu va yentxiki ha kone. 52  He wini muprofeta lweyi vakokwana venu va kalaka va nga mu xanisanga? Ina, va dlaye vhanu lava va zrangiki va tivisa hi ta ku ta ka mhunu lweyi a lulamiki lweyi swoswi mi mu wongiki mi mu dlaya, 53  n’wine lava mi yamukeliki Nawu lowu wu nyikeliwiki hi tintsrumi kambe mi nga wu hlayisi.” 54  Kutani loko va twa leswo, va hlundzruka ngopfu swinene va patsra ni ku mu bedjela.* 55  Kambe Stefanu, na a tale hi moya wa ku xwenga, a lavisa tilweni kutani a vona ku phatima ka Xikwembu Nkulukumba, a tlhela a vona Yesu na a yime tlhelweni dzra xinene dzra Xikwembu Nkulukumba. 56  Kutani a ku: “Lavisani! Ni vona matilo na ma pfulekile ni N’wana wa mhunu na yime tlhelweni dzra xinene dzra Xikwembu Nkulukumba.” 57  Loko va twa leswo, va huwelela hi zritu ledzrikulu va va va tipfala tindleve hi mavoko kutani hinkwavu va mu hlasela. 58  Ntsrhaku ka loko va mu txukumete handle ka doropa, va sungula ku mu khandla hi mazribye. A timboni leti a ti mu lumbeta ti beke mpahla ya tone a minkondzrweni ya djaha dzra kukazri ledzri vitaniwaka Sawulo. 59  A nkama lowu va mu khandlaka hi mazribye, Stefanu a hamba xikombelo a ku: “Hosi Yesu, yamukela a moya wanga.”* 60  A gama a khinsama, a hlaya hi zritu dzra ku tlakuka a ku: “Yehovha, u nga va zrwexi nandzru hi mhaka ya xidoho lexi.” Kutani ntsrhaku ka ku hlaya mazritu lawa a fa.*

Tintlhamuxelo ta le hansi

Hi ku kongoma: “mbewu yake”.
Kumbexana: “a yentxa hi ndlela yoleyo ka”.
Kumbe: “vapatriyarka”.
Hi ku kongoma: “a nyan’wisiwe”.
Kumbe: “a kunguhate”.
Kumbe: “ku ya kamba”.
Kumbe: “a hlwazra”.
Kumbe: “xihon’wana”.
Hi ku kongoma: “lava nga ni tindleve ni timbilu leti kalaka ti nga sokisiwanga”.
Hi ku kongoma: “mu pondzrolela na va ketsrela ni matinyo”.
Hi ku kongoma: “a yetlela a ku feni”.