约翰福音 1:1-51

1  最初Zuìchūjiùyǒu话语huàyǔ+”,“话语huàyǔgēn上帝Shàngdìtóngzài+,“话语huàyǔshìshén+  Zài最初zuìchūjiùgēn上帝Shàngdìtóngzài+  一切Yíqièdōushì通过tōngguòéryǒude+没有méiyǒuyàngshìkàoéryǒude  生命Shēngmìngshì通过tōngguòéryǒudezhè生命shēngmìng就是jiùshìrén*deguāng+  Zhèguāng正在zhèngzài黑暗hēiʼànli照耀zhàoyào+黑暗hēiʼànquè没有méiyǒushèngguòguāng  Yǒurénfèngpàilái代表dàibiǎo上帝Shàngdì名叫míngjiào约翰Yuēhàn+  láishìyàowèiguāngzuò见证jiànzhèng+ràng各种各样gèzhǒng-gèyàngderéndōu因为yīnwèide见证jiànzhèngér相信xiāngxìn  shìguāng+érshìwèiguāngzuò见证jiànzhèngde+  Zhàoliàngzhǒngrénde真光zhēnguāng当时dāngshí快要kuàiyàoláidào世人shìrén当中dāngzhōngle+ 10  世人Shìrénshì通过tōngguòéryǒude+zài世上shìshàngde时候shíhou+世人shìrénquè认识rènshi* 11  láidào自己zìjǐdejiā自己zìjǐderénjìng接纳jiēnà+ 12  可是Kěshì凡是fánshì接纳jiēnàde因为yīnwèi信从xìncóngdemíng+dōuràng他们tāmenyǒuquán成为chéngwéi上帝Shàngdìde儿女érnǚ+ 13  他们Tāmenshìcóng上帝Shàngdìérshēngdeshìcóngrén*érshēngdeshì因为yīnwèi父母fùmǔ*de意思yìsiérshēngdeshì因为yīnwèi任何rènhérénde意思yìsiérshēngde+ 14  “话语Huàyǔchéngle肉身ròushēn+zhùzài我们wǒmen中间zhōngjiān我们wǒmenkànguode荣耀róngyàozhèngshìcóng父亲fùqīn那里nàlǐláide独生子dúshēngzǐ+de荣耀róngyào充满chōngmǎn上帝Shàngdìde恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ+ 15  (约翰Yuēhànwèizuò见证jiànzhèng甚至shènzhì呼喊hūhǎnshuō:“就是jiùshìshuōde那个nàgerénshuōguo:‘Zài后面hòumiànláide超越chāoyuèledào前面qiánmiànle因为yīnwèizài以前yǐqiánjiù存在cúnzàile+。’”) 16  因为Yīnwèi充满chōngmǎnle恩典ēndiǎn我们wǒmen人人rénrénjiùdōu领受lǐngshòule分外fènwài恩典ēndiǎn而且érqiě不断búduàndeēnshàngjiāēn 17  法典Fǎdiǎnshì通过tōngguò摩西Móxīxiàde+分外fènwài恩典ēndiǎn+真理zhēnlǐquè通过tōngguò耶稣Yēsū基督Jīdūérlái+ 18  从来Cónglái没有méiyǒurén看见kànjiànguo上帝Shàngdì+只有zhǐyǒuzài天父Tiānfù身边shēnbiān+独生dúshēngdeshén+cái清楚qīngchu说明shuōmíngleshì怎样zěnyàngde+ 19  以下Yǐxiàshì约翰Yuēhànde见证jiànzhèng当时Dāngshí犹太Yóutàiréncóng耶路撒冷Yēlùsālěngpài祭司jìsī利未族人Lìwèizúrénláijiàn约翰Yuēhànwènshuō:“shìshéi+ 20  jiù直言不讳zhíyán-búhuìde承认chéngrènshuō:“shì基督Jīdū+。” 21  他们Tāmenwèn约翰Yuēhàn:“那么NàmeshìshéiShì以利亚Yǐlìyàma+shuō:“shì+。”“shìwèi先知xiānzhīma+回答huídá:“shì!” 22  他们Tāmen继续jìxùwèn:“shìshéiShuōba这样zhèyàng我们wǒmen可以kěyǐ告诉gàosupài我们wǒmenláiderénshuō自己zìjǐshìshéi?” 23  shuō:“正如Zhèngrú先知xiānzhī以赛亚Yǐsàiyàshuōguozài旷野kuàngyěhuìyǒurén呼喊hūhǎnshuō:‘你们Nǐmenyào修直xiūzhí耶和华Yēhéhuáde道路dàolù+。’就是jiùshì那个nàgerén。” 24  这些Zhèxiērénshì法利赛Fǎlìsàipàiderénpàiláide 25  他们Tāmenjiùwèn约翰Yuēhànshuō:“既然Jìránshì基督Jīdūshì以利亚Yǐlìyàshìwèi先知xiānzhī那么nàme为什么wèi shénme施浸shījìnne?” 26  约翰Yuēhàn回答huídá他们tāmen:“shìyòngshuǐ施浸shījìndeYǒurénzhànzài你们nǐmen当中dāngzhōngshì你们nǐmen认识rènshide 27  就是jiùshìzài后面hòumiànláideliánjiěkāi鞋带xiédài不配búpèi+。” 28  这些Zhèxiēshì发生fāshēngzài约旦Yuēdàn Hé对岸duìʼànde伯大尼Bódàní约翰Yuēhàn就是jiùshìzài那里nàlǐ施浸shījìnde+ 29  èrtiān约翰Yuēhàn看见kànjiàn耶稣Yēsūxiàngzǒu过来guòláijiùshuō:“Kànzhèshì上帝Shàngdìde绵羊羔miányánggāo+shìchúdiào世人shìréndezuìde+ 30  就是jiùshìshuōde那个nàgerénshuōguo:‘Yǒurénzài后面hòumiànlái超越chāoyuèledào前面qiánmiànle因为yīnwèizài以前yǐqiánjiù存在cúnzàile+。’ 31  从前cóngqiánbìng认识rènshi可是kěshìláiyòngshuǐ施浸shījìn就是jiùshìyào使shǐ以色列Yǐsèliè知道zhīdào+。” 32  约翰Yuēhànyòuzuò见证jiànzhèngshuō:“看见kànjiàn神圣力量shénshèng lìliàngxiàng鸽子gēzi一样yíyàngcóngtiānérjiàngliúzài身上shēnshang+ 33  从前cóngqiánbìng认识rènshi可是kěshìpàiláiyòngshuǐ施浸shījìndewèiduìshuō:‘看见kànjiàn神圣力量shénshèng lìliàngjiàngxiàliúzàishéi身上shēnshang+shéi就是jiùshìyòng神圣力量shénshèng lìliàng施浸shījìndele+。’ 34  看见kànjiànleyòuzuòle见证jiànzhèngzhǐchūzhèwèi就是jiùshì上帝Shàngdìde儿子érzi+。” 35  Zàiguòtiān约翰Yuēhàngēnliǎng门徒méntú一起yìqǐzhànzhe 36  看见kànjiàn耶稣Yēsū经过jīngguòjiùshuō:“Kànzhèshì上帝Shàngdìde绵羊羔miányánggāo+ 37  Liǎng门徒méntútīngdào这样zhèyàngshuōjiùgēnzài耶稣Yēsū后面hòumiàn 38  耶稣Yēsū转身zhuǎnshēn看见kànjiàn他们tāmen跟着gēnzhejiùduì他们tāmenshuō:“你们Nǐmenxiǎngyào什么shénmene?”他们Tāmenshuō:“拉比Lābǐ翻译fānyì出来chūlái意思yìsi就是jiùshì老师lǎoshī’),zhùzài哪里nǎlǐne?” 39  耶稣Yēsūshuō:“你们Nǐmenláikànba。”于是Yúshì他们tāmenkànzhùde地方dìfang当天dàngtiānjiùliúzài那里nàlǐshí大约dàyuēshì下午xiàwǔ4diǎn 40  听见Tīngjiàn约翰Yuēhàndehuàér跟随gēnsuí耶稣Yēsūdeliǎngrén其中qízhōngshì西门Xīmén·彼得Bǐdéde兄弟xiōngdì安得烈Āndéliè+ 41  安得烈Āndéliè首先shǒuxiānzhǎo*自己zìjǐde兄弟xiōngdì西门Xīménduìshuō:“我们Wǒmenzhǎodào弥赛亚Mísàiyà+le。”(“弥赛亚Mísàiyà翻译fānyì出来chūlái就是jiùshì基督Jīdū+”。) 42  安得烈Āndélièdàijiàn耶稣Yēsū耶稣Yēsūkànzheshuō:“shì约翰Yuēhànde儿子érzi西门Xīmén+yào叫做jiàozuò矶法Jīfǎ。”(“矶法Jīfǎ翻译fānyìchéng希腊Xīlàyǔ就是jiùshì彼得Bǐdé+”。) 43  Zàiguòtiān耶稣Yēsūxiǎngdào加利利Jiālìlì耶稣Yēsūzhǎodào腓力Féilì+duìshuō:“Lái跟随gēnsuíba。” 44  腓力Féilì来自láizì伯赛大Bósàidà Chéng那里nàlǐshì安得烈Āndéliè彼得Bǐdéde家乡jiāxiāng 45  腓力Féilìzhǎodào拿但业Nádànyè+duìshuō:“我们Wǒmenzhǎodào摩西Móxīzài法典fǎdiǎnshangxiědeháiyǒu先知书xiānzhīshūshang记载jìzǎidewèile+就是jiùshì约瑟Yuēsède儿子érzi+拿撒勒Násālèrén耶稣Yēsū。” 46  拿但业Nádànyèquèduì腓力Féilìshuō:“拿撒勒Násālènéngchū什么shénmehǎo东西dōngxi+腓力Féilìduìshuō:“láikànba。” 47  耶稣Yēsū看见kànjiàn拿但业Nádànyèxiàngzǒu过来guòláijiù谈论tánlùnshuō:“Kànzhèshì真正zhēnzhèngde以色列Yǐsèlièrén心里xīnlǐ没有méiyǒu诡诈guǐzhà+。” 48  拿但业Nádànyèduì耶稣Yēsūshuō:“怎么zěnmehuì认识rènshi?”耶稣Yēsū回答huídáshuō:“腓力Féilìjiàolái以前yǐqiánháizài无花果树wúhuāguǒshùxiàjiù看见kànjiànle。” 49  拿但业Nádànyèjiùshuō:“老师Lǎoshī*shì上帝Shàngdìde儿子érzishì以色列Yǐsèlièdewáng+。” 50  耶稣Yēsūjiùshuō:“因为Yīnwèi告诉gàosu看见kànjiànzài无花果树wúhuāguǒshùxiàjiù相信xiāngxìnlemahuì看见kànjiànzhègèngdeshìne。” 51  耶稣Yēsūyòuduìshuō:“实实在在shíshí-zàizài告诉gàosu你们nǐmen你们nǐmenhuì看见kànjiàntiānkāile上帝Shàngdìde天使tiānshǐshēngshàngjiàngxiàdào人子rénzǐ这里zhèlǐlái+。”

脚注

Yòu人类rénlèi”。
Yòu承认chéngrèn”。
直译Zhíyìxuè”。
直译Zhíyì肉体ròutǐ”。
首先Shǒuxiānzhǎoyòuzuòdejiànshì就是jiùshìzhǎo”。
直译Zhíyì拉比Lābǐ”。

注释

约翰Yuēhàn 根据Gēnjù一些yìxiē古抄本gǔchāoběn使徒shǐtú彼得Bǐdéde父亲fùqīnzài这里zhèlǐbèichēngwéi约翰Yuēhàn”。Zài其他qítā古抄本gǔchāoběnlibèichēngwéi约拿Yuēná”。Zài马太福音Mǎtài Fúyīn16:17耶稣Yēsū称呼chēnghu彼得Bǐdéwéi约拿Yuēnáde儿子érzi西门Xīmén”。(LìngjiànTài16:17de注释zhùshì有些Yǒuxiē学者xuézhěshuō,“约翰Yuēhàn约拿Yuēnázhèliǎng希腊语Xīlàyǔ名字míngzi也许yěxǔtóng希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi只是zhǐshì拼法pīnfǎshāoyǒutóng

约翰Yuēhàn 根据Gēnjù一些yìxiē古抄本gǔchāoběn使徒shǐtú彼得Bǐdéde父亲fùqīnzài这里zhèlǐbèichēngwéi约翰Yuēhàn”。Zài其他qítā古抄本gǔchāoběnlibèichēngwéi约拿Yuēná”。Zài马太福音Mǎtài Fúyīn16:17耶稣Yēsū称呼chēnghu彼得Bǐdéwèi约拿Yuēnáde儿子érzi西门Xīmén”。(LìngjiànTài16:17de注释zhùshì有些Yǒuxiē学者xuézhěshuō,“约翰Yuēhàn约拿Yuēnázhèliǎng希腊语Xīlàyǔ名字míngzi也许yěxǔtóng希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi只是zhǐshì拼法pīnfǎshāoyǒutóng

约翰Yuēhàn Zhǐdeshì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn使徒Shǐtú约翰Yuēhànzàizhèjuàn福音书Fúyīnshūliduōdào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàndàn从来cónglái没有méiyǒujiāshàng施浸者shījìnzhě这个zhège称呼chēnghu这个zhège做法zuòfǎgēn其他qítā福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhětóng。(LìngjiànTài3:1;1:4de注释zhùshìDāng使徒shǐtú约翰Yuēhàn指名zhǐmíngdàosāntóngde马利亚Mǎlìyàshíměidōuhuì特别tèbié加以jiāyǐ区分qūfēn。(Yuē11:1,2;19:25;20:1不过Búguòdào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànshí确实quèshí没有méiyǒu必要bìyào这样zhèyàngzuò因为yīnwèicóng没有méiyǒuzài福音书Fúyīnshūliyòng约翰Yuēhàn这个zhège名字míngzilái称呼chēnghu自己zìjǐ没有méiyǒurénhuì误解wùjiěshuōde约翰YuēhànshìshéiZhèdiǎn进一步jìnyíbù证明zhèngmíng使徒shǐtú约翰Yuēhàn就是jiùshìzhèjuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě。(Lìngjiàn约翰福音Yuēhàn Fúyīn简介jiǎnjiè以及yǐjí约翰福音Yuēhàn Fúyīn卷名juànmíngde注释zhùshì

耶稣Yēsū喜爱xǐʼàide门徒méntú Zhǐdeshì耶稣Yēsū特别tèbié喜爱xǐʼàide门徒méntú约翰福音Yuēhàn Fúyīndào这个zhège门徒méntúshuōshì耶稣Yēsū喜爱xǐʼàidehuò耶稣Yēsūduì感情gǎnqíng特别tèbiéshēn”,这里zhèlǐshìdào。(Yuē19:26;20:2;21:7,20一般Yìbān认为rènwéi这个zhège门徒méntú就是jiùshì使徒shǐtú约翰Yuēhànshì西庇太Xībìtàide儿子érzi雅各Yǎgède兄弟xiōngdì。(Tài4:21;1:19;5:10之所以Zhīsuǒyǐchū这个zhège结论jiélùn理由lǐyóushì使徒shǐtú约翰Yuēhànde名字míngzizàizhèjuàn福音书Fúyīnshūlicóngméi出现chūxiànguo只有zhǐyǒu约翰福音Yuēhàn Fúyīn21:2zàitándào西庇太Xībìtàideliǎng儿子érzishícái间接jiànjiēdàoleLìng理由lǐyóu可以kěyǐzài约翰福音Yuēhàn Fúyīn21:20-24zhǎodàoduàn记载jìzǎizhǐchū耶稣Yēsū喜爱xǐʼàide那个nàge门徒méntú就是jiùshìzhèjuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě此外Cǐwài耶稣Yēsūtándào这个zhège使徒shǐtúshícéngshuō:“如果Rúguǒ按照ànzhàode意愿yìyuànyàohuódàoláide时候shíhouzhèyòugēnyǒu什么shénme关系guānxìne?”Zhè暗示ànshì这个zhège使徒shǐtúde寿命shòumìnghuì彼得Bǐdé其他qítā使徒shǐtúchángdeduōér只有zhǐyǒu使徒shǐtú约翰Yuēhàn符合fúhé这个zhège描述miáoshù。(Lìngjiàn约翰福音Yuēhàn Fúyīn卷名juànmíng以及yǐjíYuē1:6;21:20de注释zhùshì

约翰Yuēhàn Yuán希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi耶何哈南Yēhéhānánhuò约哈南Yuēhānán”,意思yìsishì耶和华Yēhéhuá已经yǐjīngshīēnhuò耶和华Yēhéhuá已经yǐjīng表明biǎomíngshìyǒu恩典ēndiǎnde”。Zhèjuàn福音书Fúyīnshū没有méiyǒudào执笔者zhíbǐzhěde名字míngziDàndàole公元gōngyuán2~3世纪shìjì使徒shǐtú约翰Yuēhànbèi公认gōngrènwéizhèjuànshūde执笔者zhíbǐzhěMěidāngzhèjuàn福音书Fúyīnshūdào约翰Yuēhànshízhǐdedōushì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn只有zhǐyǒu约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:4221:15-17shì例外lìwàiZài这些zhèxiē经文jīngwénli耶稣Yēsūyòng约翰Yuēhàn这个zhège名字míngziláizhǐ彼得Bǐdéde父亲fùqīn。(LìngjiànYuē1:4221:15de注释zhùshìZhèjuàn福音书Fúyīnshūbìng没有méiyǒu指名zhǐmíngdào使徒shǐtú约翰Yuēhàndànyòngle西庇太Xībìtàideliǎng儿子érziláizhǐde兄弟xiōngdì雅各Yǎgè。(Yuē21:2;Tài4:21;1:19;5:10lìngjiànYuē1:6de注释zhùshìZàizhèjuàn福音书Fúyīnshūde末尾mòwěi执笔者zhíbǐzhě自己zìjǐchēngwéi耶稣Yēsū喜爱xǐʼàide那个nàge门徒méntú”(Yuē21:20-24),ér我们wǒmenyǒu充分chōngfèn理由lǐyóu相信xiāngxìn这样zhèyàngde描述miáoshùzhǐde就是jiùshì使徒shǐtú约翰Yuēhàn。(LìngjiànYuē13:23de注释zhùshì

约翰福音Yuēhàn Fúyīn 没有Méiyǒu任何rènhé福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhěcéngzài他们tāmende记录jìlùzhōng明确míngquèdào自己zìjǐ就是jiùshì执笔者zhíbǐzhě福音书Fúyīnshūde原文yuánwén显然xiǎnrán没有méiyǒu经卷jīngjuànde名称míngchēngZài一些yìxiē抄本chāoběnzhōng约翰福音Yuēhàn Fúyīnde卷名juànmíngshìEu·ag·geʹli·on Ka·taʹ I·o·anʹnen(直译zhíyì根据gēnjù约翰Yuēhànde好消息hǎo xiāoxihuò根据gēnjù约翰Yuēhànde福音fúyīn”),ér有些yǒuxiē抄本chāoběnde卷名juànmíngjiàoduǎn写作xiězuòKa·taʹ I·o·anʹnen(直译zhíyì根据gēnjù约翰Yuēhàn”)。没有Méiyǒurén确切quèqiè知道zhīdào这些zhèxiē卷名juànmíngshì什么shénme时候shíhoujiā上去shàngquhuò开始kāishǐ使用shǐyòngdedàn有些yǒuxiē学者xuézhě估计gūjìshìzài公元gōngyuán2世纪shìjì因为yīnwèizài2世纪shìjìhuò3世纪shìjìchūde福音书Fúyīnshū抄本chāoběnzhōng一些yìxiē抄本chāoběnyǒu上述shàngshùjiàochángde卷名juànmíng至于Zhìyú使用shǐyòng福音fúyīn”(意思yìsishì好消息hǎo xiāoxi”)这个zhège有些yǒuxiē学者xuézhěshuōzhè可能kěnéngshìyuán马可Mǎkě执笔zhíbǐde经卷jīngjuàndehuà:“关于Guānyú上帝Shàngdìde儿子érzi耶稣Yēsū基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxishì这样zhèyàng开始kāishǐde。”人们Rénmen使用shǐyòng这些zhèxiē含有hányǒu执笔者zhíbǐzhě名字míngzide卷名juànmíng可能kěnéngshì出于chūyú实际shíjìde需要xūyào因为yīnwèi这样zhèyàng可以kěyǐ区分qūfēntóngde经卷jīngjuàn

Cóng最初zuìchū Zhèzhǐdeshì犹大Yóudà出生chūshēngde时候shíhoushì耶稣Yēsūzhěng祷告dǎogàohòu挑选tiāoxuǎnzuò使徒shǐtúde时候shíhou。(6:12-16这里Zhèlǐde最初zuìchū”(希腊语Xīlàyǔar·kheʹ)其实qíshíshìzhǐ犹大Yóudà开始kāishǐ行事xíngshì诡诈guǐzhàde一刻yíkèér耶稣Yēsūzàishíjiù察觉chájuédàolede改变gǎibiàn。(Yuē2:24,25;1:1;2:23lìngjiànYuē6:70;13:11de注释zhùshì)“Cóng最初zuìchū这个zhège词组cízǔ表明biǎomíng犹大Yóudà出卖chūmài耶稣Yēsūshì临时línshí起意qǐyì其实qíshí处心积虑chǔxīn-jīlǜde谋划móuhuàlehěnjiǔZài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànzhōng希腊Xīlà语词yǔcíar·kheʹde意思yìsi需要xūyào根据gēnjù上下文shàngxiàwénlái判断pànduàn例如Lìrúzài彼得后书Bǐdé Hòushū3:4这个zhègezhǐdeshì创世chuàngshìde时候shíhouLìng例子lìzishì使徒行传Shǐtú Xíngzhuàn11:15彼得Bǐdéshuō神圣力量shénshèng lìliàngjiàngzài外族人wàizúrén身上shēnshangjiùxiàng当初dāngchūjiàngzài我们wǒmen身上shēnshang一样yíyàng”。彼得Bǐdéshuōde当初dāngchū”(希腊语Xīlàyǔar·kheʹ)shìzhǐ出生chūshēngde时候shíhoushìzhǐbèixuǎnwéi使徒shǐtúde时候shíhouérshìzhǐ公元gōngyuán33nián五旬节Wǔxúnjiétiān就是jiùshì上帝Shàngdì开始kāishǐ为了wèilemǒu特定tèdìng目的mùdìxià神圣力量shénshèng lìliàngde时候shíhou。(2:1-4关于Guānyú这个zhègezhǐde时间shíjiān怎样zěnyàngyīn上下文shàngxiàwénéryǒusuǒtóng其他qítā例子lìzihái包括bāokuò马太福音Mǎtài Fúyīn19:8;约翰福音Yuēhàn Fúyīn15:27;约翰一书Yuēhàn Yīshū2:7

Shén Yòuxiàngshén一样yíyàngderén”。耶稣Yēsūzài这里zhèlǐ引用yǐnyòngdeshì诗篇Shīpiān82:6dehuàjié经文jīngwényòng希伯来Xībólái语词yǔcíʼelo·himʹ(shénláizhǐrén以色列Yǐsèliède审判官shěnpànguān他们Tāmenshì上帝Shàngdìde代表dàibiǎo发言人fāyánrénzài这个zhège意义yìyìshangshìshén”。类似Lèisìde摩西Móxīshòudào吩咐fēnfùyàozuò亚伦Yàlún法老Fǎlǎode上帝Shàngdì”。(Chū4:16脚注jiǎozhù7:1脚注jiǎozhù

最初Zuìchū Yòu开始kāishǐ”,希腊语Xīlàyǔshìar·kheʹ。Zài圣经Shèngjīngli这个zhègede意思yìsi需要xūyào根据gēnjù上下文shàngxiàwénlái确定quèdìngZàiběnjié经文jīngwénli这个zhège可能kěnéngzhǐ创造chuàngzào万物wànwùde上帝Shàngdìde开始kāishǐ”,因为yīnwèi一直yìzhí存在cúnzài没有méiyǒu开始kāishǐ。(Shī90:2因此Yīncǐ这个zhège必定bìdìngshìzhǐ上帝Shàngdì开始kāishǐ创造chuàngzàode时候shíhou上帝Shàngdì最初zuìchū创造chuàngzàode个体gètǐchēngwéi话语huàyǔ”,这个zhège个体gètǐ后来hòulái降世jiàngshì成为chéngwéi耶稣Yēsū,“话语huàyǔshìzàitiānshangde头衔tóuxián。(Yuē1:14-17因此Yīncǐ只有zhǐyǒu耶稣Yēsūcáinéngchēngwéishòuzào万物wànwùzhōngde头生子tóushēngzǐ”。(西1:15耶稣Yēsūshìzuìxiānbèi上帝Shàngdì创造chuàngzàode”(3:14),所以suǒyǐzài其他qítā灵体língtǐ以及yǐjí物质wùzhì宇宙yǔzhòubèi创造chuàngzào之前zhīqiánjiù已经yǐjīng存在cúnzàile事实Shìshíshang,“tiānshangdeshangde……全都quándōushì通过tōngguò耶稣Yēsū创造chuàngzàode”。(西1:16关于guānyú最初zuìchūde其他qítā用法yòngfǎlìngjiànYuē6:64de注释zhùshì

话语Huàyǔ 希腊语Xīlàyǔshìloʹgos(逻各斯luógèsī)。这个Zhègezài这里zhèlǐyòngzuò头衔tóuxián这个zhège头衔tóuxián出现chūxiànzài约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:14启示录Qǐshìlù19:13约翰Yuēhànzhǐchū拥有yōngyǒu这个zhège头衔tóuxiánde就是jiùshì耶稣Yēsū无论Wúlùnzài降世jiàngshì之前zhīqiánshēnwéi灵体língtǐshízàishang传道chuándào期间qījiānshēnwéi完美wánměiderénshí还是háishishēngdàotiānshanghòu耶稣Yēsūdōubèichēngwéi话语huàyǔ”。耶稣Yēsūshì上帝Shàngdìde话语huàyǔ”,就是jiùshì上帝Shàngdìde主要zhǔyào发言人fāyánrén负责fùzéxiàng创造主Chuàngzàozhǔde其他qítā灵体língtǐ儿子érzi以及yǐjí人类rénlèi传达chuándá信息xìnxī指示zhǐshì按理Ànlǐláishuōzài耶稣Yēsūláidàoshang之前zhīqián耶和华Yēhéhuá上帝Shàngdì必定bìdìngduō通过tōngguò话语huàyǔ”(shēnwéi上帝Shàngdì主要zhǔyào发言人fāyánrénde天使tiānshǐgēnrén沟通gōutōng。(Chuàng16:7-11;22:11;31:11;Chū3:2-5;Shì2:1-4;6:11,12;13:3

Gēn……tóngzài 直译Zhíyìcháozhe”,希腊语Xīlàyǔshìpros。Zài这里zhèlǐ这个zhège希腊语Xīlàyǔ介词jiècí隐含yǐnhán距离jùlíhěnjìn关系guānxì密切mìqiède意思yìsi这个Zhège介词jiècí显示xiǎnshìyóu连接liánjiē起来qǐláideshìliǎngtóngde个体gètǐzàiběnjié经文jīngwénli话语huàyǔ独一无二dúyī-wúʼèrde上帝Shàngdì

话语Huàyǔshìshén Yòu“‘话语huàyǔ具有jùyǒu神性shénxìnghuò“‘话语huàyǔshìxiàngshén一样yíyàngde个体gètǐ”。约翰Yuēhànxiěxiàdezhèhuà描述miáoshùle话语huàyǔ”(希腊语Xīlàyǔshìloʹgos;lìngjiànběnjié经文jīngwénde注释zhùshì话语Huàyǔ),就是jiùshì耶稣Yēsū基督Jīdūde本质běnzhìhuò特质tèzhì。“话语Huàyǔ之所以zhīsuǒyǐbèi描述miáoshùwéishén”“xiàngshén一样yíyàngde个体gètǐhuò具有jùyǒu神性shénxìng”,理由lǐyóushì拥有yōngyǒu上帝Shàngdìde头生子tóushēngzǐ这个zhège卓越zhuóyuède地位dìwèi其他qítāde万物wànwùdōushì上帝Shàngdì通过tōngguòér创造chuàngzàodeHěnduō译者yìzhě倾向qīngxiàngzhèhuàzuò“‘话语huàyǔ就是jiùshì上帝Shàngdì”,表示biǎoshì耶稣Yēsū等同děngtóng全能quánnéngde上帝Shàngdì不过Búguò我们wǒmenyǒu充分chōngfènde理由lǐyóu相信xiāngxìn约翰Yuēhànde意思yìsibìngshìshuō话语huàyǔ就是jiùshì全能quánnéngde上帝Shàngdì首先Shǒuxiānzhèhuà之前zhīqián之后zhīhòude句子jùzidōu清楚qīngchudeshuō话语huàyǔshìgēn上帝Shàngdìtóngzàide其次Qícì希腊Xīlà语词yǔcíthe·osʹ(提奥斯tíʼàosī意思yìsishìshénhuò上帝Shàngdì”)zài 1 2jiéli出现chūxiànlesānZài希腊语Xīlàyǔ原文yuánwénli,the·osʹsān出现chūxiànshí前面qiánmiàndōuyǒu定冠词dìngguàncídànèr出现chūxiànshíquè没有méiyǒuHěnduō学者xuézhědōu同意tóngyì,the·osʹèr出现chūxiànshí前面qiánmiàn没有méiyǒu定冠词dìngguàncíshì非常fēicháng重要zhòngyàode细节xìjiéZàizhèliǎngjié经文jīngwénli如果rúguǒjiāle定冠词dìngguàncí,the·osʹzhǐde就是jiùshì全能quánnéngde上帝ShàngdìDàn如果rúguǒ没有méiyǒujiā定冠词dìngguàncí,the·osʹzài这个zhège语法yǔfǎ结构jiégòuzhōng就是jiùshì具有jùyǒu描述miáoshù性质xìngzhìdeyònglái描述miáoshù话语huàyǔde特质tèzhì因此Yīncǐ英语Yīngyǔ法语Fǎyǔ德语Déyǔ汉语Hànyǔde一些yìxiē圣经Shèngjīng译本yìběnduìzhèhuàde翻译fānyìdōugēn新世界Xīn-shìjiè译本Yìběn类似lèisì表达biǎodáde意思yìsishì话语huàyǔshìshén”“xiàngshén一样yíyàngdehuò具有jùyǒu神性shénxìngde”。一些Yìxiē古老gǔlǎode科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběn支持zhīchí上述shàngshù理解lǐjiěHěn可能kěnéngzài公元gōngyuán3~4世纪shìjìyǒurén约翰福音Yuēhàn Fúyīn翻译fānyìchéng科普特语Kēpǔtèyǔdeliǎngzhǒng方言fāngyán塞伊得语Sàiyīdéyǔ波海尔语Bōhǎiʼěryǔ),这些zhèxiē译本yìběnyòngtóngde方式fāngshì翻译fānyì约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:1zhōngèrthe·osʹ。以上Yǐshàng这些zhèxiē译本yìběnde译法yìfǎdōu强调qiángdiào话语huàyǔde特质tèzhì就是jiùshìde本质běnzhìgēn上帝Shàngdì相似xiāngsìdàn这些zhèxiē译法yìfǎbìng没有méiyǒu表示biǎoshì话语huàyǔ等同děngtóngde父亲fùqīn全能quánnéngde上帝Shàngdìběnjié经文jīngwén一致yízhìdeshì歌罗西书Gēluóxīshū2:9shuō上帝Shàngdìde本质běnzhì……zài基督Jīdū身上shēnshang完全wánquán体现tǐxiàn出来chūlái”。彼得后书Bǐdé Hòushū1:4甚至shènzhìshuō那些nàxiēgēn基督Jīdū一起yìqǐ统治tǒngzhìderénnéng享有xiǎngyǒu上帝Shàngdìde本质běnzhì”。此外Cǐwài,《七十子Qīshízǐ译本yìběnchángyòng希腊Xīlà语词yǔcíthe·osʹlái翻译fānyì希伯来Xībólái语词yǔcíʼelʼelo·himʹ,后面hòumiànliǎng一般yìbānzuò上帝Shàngdì”,ér它们tāmende基本jīběn意思yìsihěn可能kěnéngshì大能者dànéngzhěhuòqiáng有力yǒulìzhě”。Zhèliǎng希伯来Xībólái语词yǔcí可以kěyǐyòngláizhǐ全能quánnéngde上帝Shàngdì其他qítādeshén以及yǐjí凡人fánrén。(LìngjiànYuē10:34de注释zhùshì)“话语Huàyǔbèichēngwéishénhuò大能者dànéngzhě”,gēn以赛亚书Yǐsàiyàshū9:6de预言yùyánshì一致yízhìde经文jīngwén预告yùgào弥赛亚Mísàiyàhuìchēngwéi大能dànéngdeshén”(shì全能quánnéngdeshén”),huìzuò子民zǐmín永恒yǒnghéngde父亲fùqīn”。自己zìjǐde父亲fùqīn就是jiùshì天军tiānjūnde统帅tǒngshuài耶和华Yēhéhuá”,huì热心rèxīn成就chéngjiùzhèjiànshì。(Sài9:7

话语Huàyǔ 希腊语Xīlàyǔshìloʹgos(逻各斯luógèsī)。这个Zhègezài这里zhèlǐyòngzuò头衔tóuxián这个zhège头衔tóuxián出现chūxiànzài约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:14启示录Qǐshìlù19:13约翰Yuēhànzhǐchū拥有yōngyǒu这个zhège头衔tóuxiánde就是jiùshì耶稣Yēsū无论Wúlùnzài降世jiàngshì之前zhīqiánshēnwéi灵体língtǐshízàishang传道chuándào期间qījiānshēnwéi完美wánměiderénshí还是háishishēngdàotiānshanghòu耶稣Yēsūdōubèichēngwéi话语huàyǔ”。耶稣Yēsūshì上帝Shàngdìde话语huàyǔ”,就是jiùshì上帝Shàngdìde主要zhǔyào发言人fāyánrén负责fùzéxiàng创造主Chuàngzàozhǔde其他qítā灵体língtǐ儿子érzi以及yǐjí人类rénlèi传达chuándá信息xìnxī指示zhǐshì按理Ànlǐláishuōzài耶稣Yēsūláidàoshang之前zhīqián耶和华Yēhéhuá上帝Shàngdì必定bìdìngduō通过tōngguò话语huàyǔ”(shēnwéi上帝Shàngdì主要zhǔyào发言人fāyánrénde天使tiānshǐgēnrén沟通gōutōng。(Chuàng16:7-11;22:11;31:11;Chū3:2-5;Shì2:1-4;6:11,12;13:3

生命Shēngmìng……guāng Zhèliǎng主题zhǔtí交织jiāozhīzài上帝Shàngdì指引zhǐyǐn约翰Yuēhànxiěxiàde书卷shūjuànli上帝Shàngdìshì生命shēngmìngde源头yuántóuér所有suǒyǒu其他qítā生命shēngmìngdōushì通过tōngguò耶稣Yēsūzhè话语huàyǔ创造chuàngzàode。(Yuē1:4Zài这个zhège意义yìyìshang生命shēngmìng可以kěyǐshuōshìjièzhe耶稣Yēsū基督Jīdūéryǒude另外Lìngwàishì通过tōngguò耶稣Yēsū上帝Shàngdìràngyǒuzuìér难免nánmiǎnde人类rénlèiyǒu机会jīhuì得到dédào永远yǒngyuǎnde生命shēngmìng耶稣Yēsūzài这个zhège意义yìyìshang可以kěyǐshuōshì生命shēngmìngérzhè生命shēngmìngchéngleréndeguāng约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:9话语huàyǔchēngwéizhàoliàngzhǒngrénde真光zhēnguāng”。Rén如果rúguǒ跟随gēnsuí耶稣Yēsūzhè世界shìjièdeguāng”,jiùhuì拥有yōngyǒu生命shēngmìngdeguāng”。(Yuē8:12)“话语Huàyǔshì上帝Shàngdì委任wěirènde带领dàilǐngrén得到dédào生命shēngmìngde领袖lǐngxiù”,亮光liàngguāngdàigěi那些nàxiēzǒuzàitōngwǎng生命shēngmìngzhī路上lùshangderén。(3:15

通过Tōngguòéryǒu Zuì早期zǎoqīde希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběnzài34jiébìng没有méiyǒu标点biāodiǎn符号fúhào因此yīncǐ有些yǒuxiē译本yìběnzuòéryǒude希腊语Xīlàyǔ原文yuánwéngēn3jiédehòubàn联系liánxìzài一起yìqǐ理解lǐjiě表达biǎodáde意思yìsishì:“yǒude没有méiyǒuyàngshìkàoéryǒude。”不过Búguò,《新世界Xīn-shìjiè译本Yìběnde译法yìfǎ根据gēnjùdeshì经过jīngguò圣经Shèngjīng学者xuézhě校勘jiàokānde希腊语Xīlàyǔ文本wénběn例如lìrú韦斯科特Wéisīkētè霍特Huòtède文本wénběn内斯特莱Nèisītèlái阿兰Ālánde文本wénběn以及yǐjí联合Liánhé圣经Shèngjīng公会Gōnghuì出版chūbǎnde文本wénběn此外Cǐwàihěnduō学者xuézhěde理解lǐjiědōugēn新世界Xīn-shìjiè译本Yìběn一致yízhì现在Xiànzài正文zhèngwénde译法yìfǎ表达biǎodáde意思yìsishì生命shēngmìngguāngdōushì通过tōngguò话语huàyǔér开始kāishǐ存在cúnzàide。(西1:15,16

Zhǐdeshì话语huàyǔ”。(LìngjiànYuē1:1de注释zhùshì

约翰Yuēhàn Yuán希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi耶何哈南Yēhéhānánhuò约哈南Yuēhānán”,意思yìsishì耶和华Yēhéhuá已经yǐjīngshīēnhuò耶和华Yēhéhuá已经yǐjīng表明biǎomíngshìyǒu恩典ēndiǎnde”。

施浸者Shījìnzhě Yòu使shǐrénjìnshuǐzhōngderén”。“施浸者Shījìnzhě显然xiǎnránshì别号biéhào表明biǎomíng约翰Yuēhànshìgěirén施浸shījìnérwéirénsuǒzhīde犹太Yóutài历史学家lìshǐ xuéjiā约瑟夫斯Yuēsèfūsījiùcéngchēngwéi约翰Yuēhàn别号biéhào施浸者Shījìnzhě”。

施浸者Shījìnzhě Yòu使shǐrénjìnshuǐzhōngderén”。Zàiběnjié经文jīngwén马可福音Mǎkě Fúyīn6:14,24,“施浸者Shījìnzhěde原文yuánwénshì希腊语Xīlàyǔ动词dòngcíbaptizode分词fēncí形式xíngshì可以kěyǐ翻译fānyìwéigěirén施浸shījìnde”。马可福音Mǎkě Fúyīn6:258:28以及yǐjí马太福音Mǎtài Fúyīn路加福音Lùjiā Fúyīnde经文jīngwénquèyòng希腊语Xīlàyǔ名词míngcíBa·pti·stesʹlái称呼chēnghu约翰Yuēhàn尽管Jǐnguǎnliǎng希腊Xīlà语词yǔcíde形态xíngtàiyǒusuǒtóngdàn意思yìsishì一样yíyàngde中文Zhōngwéndōu翻译fānyìwéi施浸者shījìnzhě”。(LìngjiànTài3:1de注释zhùshì

约翰Yuēhàn Yuán希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi耶何哈南Yēhéhānánhuò约哈南Yuēhānán”,意思yìsishì耶和华Yēhéhuá已经yǐjīngshīēnhuò耶和华Yēhéhuá已经yǐjīng表明biǎomíngshìyǒu恩典ēndiǎnde”。Zhèjuàn福音书Fúyīnshū没有méiyǒudào执笔者zhíbǐzhěde名字míngziDàndàole公元gōngyuán2~3世纪shìjì使徒shǐtú约翰Yuēhànbèi公认gōngrènwéizhèjuànshūde执笔者zhíbǐzhěMěidāngzhèjuàn福音书Fúyīnshūdào约翰Yuēhànshízhǐdedōushì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn只有zhǐyǒu约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:4221:15-17shì例外lìwàiZài这些zhèxiē经文jīngwénli耶稣Yēsūyòng约翰Yuēhàn这个zhège名字míngziláizhǐ彼得Bǐdéde父亲fùqīn。(LìngjiànYuē1:4221:15de注释zhùshìZhèjuàn福音书Fúyīnshūbìng没有méiyǒu指名zhǐmíngdào使徒shǐtú约翰Yuēhàndànyòngle西庇太Xībìtàideliǎng儿子érziláizhǐde兄弟xiōngdì雅各Yǎgè。(Yuē21:2;Tài4:21;1:19;5:10lìngjiànYuē1:6de注释zhùshìZàizhèjuàn福音书Fúyīnshūde末尾mòwěi执笔者zhíbǐzhě自己zìjǐchēngwéi耶稣Yēsū喜爱xǐʼàide那个nàge门徒méntú”(Yuē21:20-24),ér我们wǒmenyǒu充分chōngfèn理由lǐyóu相信xiāngxìn这样zhèyàngde描述miáoshùzhǐde就是jiùshì使徒shǐtú约翰Yuēhàn。(LìngjiànYuē13:23de注释zhùshì

Fèngpàilái代表dàibiǎo上帝Shàngdì Yòubèi上帝Shàngdìpàilái执行zhíxíng任务rènwu”。施浸者Shījìnzhě约翰Yuēhàn接获jiēhuòde任务rènwushì来自láizì上帝Shàngdìde3:2),这个zhège任务rènwu包括bāokuò传道chuándào就是jiùshìxiàng公众gōngzhòng传达chuándá信息xìnxī约翰Yuēhàn不仅bùjǐnxiàngdào那里nàlǐde犹太人Yóutàirén宣告xuāngào弥赛亚Mísàiyà上帝Shàngdìde王国Wángguó即将jíjiāngláidàohái劝勉quànmiǎn他们tāmenyàowèi自己zìjǐdezuì悔改huǐgǎi。(Tài3:1-3,11,12;1:1-4;3:7-9施浸者Shījìnzhě约翰Yuēhàn既是jìshì先知xiānzhī传福音者chuánfúyīnzhěshìyǒu自己zìjǐ门徒méntúde导师dǎoshī。(1:76,77;3:18;11:1;Yuē1:35

约翰Yuēhàn Zhǐdeshì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn使徒Shǐtú约翰Yuēhànzàizhèjuàn福音书Fúyīnshūliduōdào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàndàn从来cónglái没有méiyǒujiāshàng施浸者shījìnzhě这个zhège称呼chēnghu这个zhège做法zuòfǎgēn其他qítā福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhětóng。(LìngjiànTài3:1;1:4de注释zhùshìDāng使徒shǐtú约翰Yuēhàn指名zhǐmíngdàosāntóngde马利亚Mǎlìyàshíměidōuhuì特别tèbié加以jiāyǐ区分qūfēn。(Yuē11:1,2;19:25;20:1不过Búguòdào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànshí确实quèshí没有méiyǒu必要bìyào这样zhèyàngzuò因为yīnwèicóng没有méiyǒuzài福音书Fúyīnshūliyòng约翰Yuēhàn这个zhège名字míngzilái称呼chēnghu自己zìjǐ没有méiyǒurénhuì误解wùjiěshuōde约翰YuēhànshìshéiZhèdiǎn进一步jìnyíbù证明zhèngmíng使徒shǐtú约翰Yuēhàn就是jiùshìzhèjuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě。(Lìngjiàn约翰福音Yuēhàn Fúyīn简介jiǎnjiè以及yǐjí约翰福音Yuēhàn Fúyīn卷名juànmíngde注释zhùshì

约翰Yuēhànde见证jiànzhèng Yòu约翰Yuēhànde证词zhèngcí”。约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:7tándào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànsuǒzuòde见证jiànzhèng”(希腊Xīlà语词yǔcímar·ty·riʹadezhǒng形式xíngshì),bìngshuōláishìyàowèiguāngzuò见证jiànzhèng这里Zhèlǐyòngdeshìmar·ty·riʹazhǐdeshì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànwèi耶稣Yēsūér提供tígōngde证词zhèngcíhuòzuòchūde声明shēngmíng这些zhèxiēhuà记载jìzǎizàijiē下来xiàláide经文jīngwénli

Zhǐdeshì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn。(参看Cānkàn19:4

de见证jiànzhèng Yòu这个zhège见证人jiànzhèngrén”。zuò见证jiànzhèngde希腊语Xīlàyǔ名词míngcíshìmar·ty·riʹa,这个zhègezài约翰福音Yuēhàn Fúyīnli出现chūxiànde次数cìshùshì其他qítāsānjuàn福音书Fúyīnshūjiā起来qǐláidesānbèi相关Xiāngguānde动词dòngcímar·ty·reʹo(zàiběnjié经文jīngwénzuòzuò见证jiànzhèngzài约翰福音Yuēhàn Fúyīnli出现chūxiànle39dànzài其他qítā福音书Fúyīnshūlizhǐ出现chūxiànguoliǎng。(Tài23:31;4:22由于Yóuyú这个zhège希腊语Xīlàyǔ动词dòngcí常常chángchángyòngzài施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn身上shēnshang有些yǒuxiērén认为rènwéi可以kěyǐ称呼chēnghuwéi见证人jiànzhèngrén约翰Yuēhàn”。(Yuē1:8,15,32,34;3:26;5:33lìngjiànYuē1:19de注释zhùshìZàitándào耶稣Yēsūde传道chuándào工作gōngzuòshí约翰福音Yuēhàn Fúyīn经常jīngcháng使用shǐyòng这个zhège动词dòngcíshuō耶稣Yēsūzuò见证jiànzhèng”。(Yuē8:14,17,18耶稣Yēsūduì本丢Běndiū·彼拉多Bǐlāduōshuōdehuà特别tèbié值得zhídé留意liúyìshuō:“yàogěi真理zhēnlǐzuò见证jiànzhèngshìwèizhèjiànshìérshēngwèizhèjiànshìláidào世上shìshàngde。”(Yuē18:37Zài上帝Shàngdì指引zhǐyǐn约翰Yuēhànxiěxiàde启示录Qǐshìlùli耶稣Yēsūbèichēngwéi忠信zhōngxìnde见证人jiànzhèngrén”“忠信zhōngxìn真实zhēnshíde见证人jiànzhèngrén”。(1:5;3:14

世人Shìrén 希腊语Xīlàyǔshìkoʹsmos。Běnjié经文jīngwénshuō耶稣Yēsūláidào世人shìrén当中dāngzhōng看来kànláishuōde主要zhǔyàoshì受浸shòujìnérshì降世jiàngshìwéirénde时候shíhou耶稣Yēsū受浸shòujìnhòu开始kāishǐ执行zhíxíng传道chuándào职务zhíwùwèi世人shìréndàilái亮光liàngguāng。(参看CānkànYuē3:17,19;6:14;9:39;10:36;11:27;12:46;约一Yuē-Yī4:9

世人Shìrénshì通过tōngguòéryǒude Zàiběnjié经文jīngwénlizuò世人shìrénde希腊Xīlà语词yǔcíshìkoʹsmos,有些yǒuxiē译本yìběn翻译fānyìwéi世界shìjiè”。既然Jìránxiàbànjiéshuōkoʹsmos认识rènshi可见kějiàn这个zhègezài这里zhèlǐzhǐdeshì世上shìshàngderénZài世俗shìsú著作zhùzuòzhōng这个zhège希腊Xīlà语词yǔcí有时yǒushíyòngláizhǐ宇宙yǔzhòushòuzào万物wànwù使徒Shǐtú保罗Bǎoluózàiduì一些yìxiē希腊人Xīlàrén讲话jiǎnghuàshíyòngle这个zhègezuò世界shìjiè”),表达biǎodáde也许yěxǔ就是jiùshì这个zhège意思yìsi。(17:24不过Búguòzài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànzhōng这个zhège通常tōngchángzhǐ世上shìshàngde所有suǒyǒurénhuò部分bùfenrén耶稣Yēsū确实quèshí参与cānyùle创造chuàngzào天地tiāndì万物wànwùde工作gōngzuòdànběnjié经文jīngwén强调qiángdiàodeshìzài创造chuàngzào人类rénlèizhèjiàn工作gōngzuòshang担任dānrènde角色juésè。(Chuàng1:26;Yuē1:3;西1:15-17

人子Rénzǐ Yòurénde儿子érzi”。这个Zhège称呼chēnghuzài福音书Fúyīnshūli出现chūxiànyuē80耶稣Yēsū自称zìchēng人子rénzǐ”,显然xiǎnránshì为了wèile强调qiángdiàoshìyóu女子nǚzǐsuǒshēng有血有肉yǒuxuè-yǒuròuderén强调qiángdiàogēn亚当Yàdāng完全wánquán对等duìděng因此yīncǐnéng救赎jiùshú人类rénlèi摆脱bǎituōzuì。(Luó5:12,14-15此外Cǐwài这个zhège称呼chēnghunéngràngrénkànchū耶稣Yēsū就是jiùshì弥赛亚Mísàiyà就是jiùshì基督Jīdū。(Dàn7:13,14lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì

独生Dúshēng 希腊语Xīlàyǔshìmo·no·ge·nesʹ,词典cídiǎnde定义dìngyìshì同类tónglèizhōngjǐnyǒude”“独一无二dúyī-wúʼèrde”“唯一wéiyīde”。这个Zhège可以kěyǐyònglái形容xíngróngrén无论wúlùn男女nánnǚshì父母fùmǔ唯一wéiyīde孩子háizizàiběnjié经文jīngwén就是jiùshì这样zhèyàngde用法yòngfǎTóng希腊Xīlà语词yǔcíyòngláizhǐ崖鲁Yálǔ独生dúshēngde女儿nǚʼér以及yǐjíbèi耶稣Yēsūzhìhǎode孩子háizishìrén独生dúshēngde儿子érzi。(8:41,42;9:38士师记Shìshījì11:34tándào耶弗他Yēfútāde女儿nǚʼérshíshuō:“耶弗他Yēfútājiù只有zhǐyǒu这么zhème女儿nǚʼér没有méiyǒubiéde孩子háizi。”希腊语Xīlàyǔ七十子Qīshízǐ译本yìběnzài翻译fānyìzhèhuàshíyònglemo·no·ge·nesʹZài使徒shǐtú约翰Yuēhàn执笔zhíbǐde书卷shūjuànzhōng这个zhège出现chūxiànledōushìyòngláizhǐ耶稣Yēsū。(关于Guānyú这个zhègeyòngzài耶稣Yēsū身上shēnshangshíyǒu什么shénme含意hányìlìngjiànYuē1:14;3:16de注释zhùshì

独生Dúshēng 希腊语Xīlàyǔshìmo·no·ge·nesʹ,词典cídiǎnde定义dìngyìshì同类tónglèizhōngjǐnyǒude”“独一无二dúyī-wúʼèrde”“唯一wéiyīde”。这个Zhège可以kěyǐyònglái形容xíngróngrén无论wúlùn男女nánnǚshì父母fùmǔ唯一wéiyīde孩子háizizàiběnjié经文jīngwén就是jiùshì这样zhèyàngde用法yòngfǎTóng希腊Xīlà语词yǔcíyòngláizhǐ拿因城Náyīn Chéng寡妇guǎfu独生dúshēngde儿子érzi以及yǐjíbèi耶稣Yēsūzhìhǎoérzàishòu邪灵xiélíng操纵cāozòngde孩子háizishìrén独生dúshēngde儿子érzi。(7:12;9:38士师记Shìshījì11:34tándào耶弗他Yēfútāde女儿nǚʼérshíshuō:“耶弗他Yēfútājiù只有zhǐyǒu这么zhème女儿nǚʼér没有méiyǒubiéde孩子háizi。”希腊语Xīlàyǔ七十子Qīshízǐ译本yìběnzài翻译fānyìzhèhuàshíyònglemo·no·ge·nesʹZài使徒shǐtú约翰Yuēhàn执笔zhíbǐde书卷shūjuànzhōng这个zhège出现chūxiànledōushìyòngláizhǐ耶稣Yēsū。(关于Guānyú这个zhègeyòngzài耶稣Yēsū身上shēnshangshíyǒu什么shénme含意hányìlìngjiànYuē1:14;3:16de注释zhùshì

独生Dúshēng 希腊语Xīlàyǔshìmo·no·ge·nesʹ,词典cídiǎnde定义dìngyìshì同类tónglèizhōngjǐnyǒude”“独一无二dúyī-wúʼèrde”“唯一wéiyīde”。这个Zhège可以kěyǐyònglái形容xíngróngrén无论wúlùn男女nánnǚshì父母fùmǔ唯一wéiyīde孩子háizizàiběnjié经文jīngwén就是jiùshì这样zhèyàngde用法yòngfǎTóng希腊Xīlà语词yǔcíyòngláizhǐ拿因城Náyīn Chéng寡妇guǎfu独生dúshēngde儿子érzi以及yǐjí崖鲁Yálǔ独生dúshēngde女儿nǚʼér。(7:12;8:41,42圣经Shèngjīngtándào耶弗他Yēfútāde女儿nǚʼérshíshuō:“耶弗他Yēfútājiù只有zhǐyǒu这么zhème女儿nǚʼér没有méiyǒubiéde孩子háizi。”(Shì11:34希腊语Xīlàyǔ七十子Qīshízǐ译本yìběnzài翻译fānyìzhèhuàshíyònglemo·no·ge·nesʹZài使徒shǐtú约翰Yuēhàn执笔zhíbǐde书卷shūjuànzhōng这个zhège出现chūxiànledōushìyòngláizhǐ耶稣Yēsū。(关于Guānyú这个zhègeyòngzài耶稣Yēsū身上shēnshangshíyǒu什么shénme含意hányìlìngjiànYuē1:14;3:16de注释zhùshì

话语Huàyǔchéngle肉身ròushēn 耶稣Yēsūcóng出生chūshēng直到zhídào死亡sǐwángdōu完完全全wánwán-quánquánshì个人gèréncéng解释jiěshì自己zìjǐ为什么wèi shénmeyào成为chéngwéi血肉xuèròuzhīshuō:“将要jiāngyàode食物shíwù就是jiùshìderòushì为了wèile世人shìrénde生命shēngmìngérde。”(Yuē6:51此外Cǐwài耶稣Yēsū必须bìxū完完全全wánwán-quánquán成为chéngwéiréncáiyǒu可能kěnéngduì有血有肉yǒuxuè-yǒuròuderénde经历jīnglìyǒu切身qièshēnde体会tǐhuì这样zhèyàngcáinéng成为chéngwéi体恤tǐxùrénde大祭司dàjìsī。(Lái4:15耶稣Yēsūshìrénde时候shíhou可能kěnéng同时tóngshí具有jùyǒu神性shénxìng圣经Shèngjīngshuō曾经céngjīng天使tiānshǐ低微dīwēi一点yìdiǎnr”。(Lái2:9;Shī8:4,5lìngjiànběnjié经文jīngwénde注释zhùshì肉身Ròushēn不过Búguò有些yǒuxiērén认为rènwéi耶稣Yēsūláidàoshangshíbìng没有méiyǒu成为chéngwéi肉身ròushēn其中qízhōng包括bāokuò诺斯替Nuòsītì教徒jiàotú英语YīngyǔGnostics)。他们Tāmen相信xiāngxìn知识zhīshi希腊语Xīlàyǔgnoʹsis)可以kěyǐ通过tōngguòmǒuzhǒng神秘shénmìde方式fāngshì获得huòdébìng希腊Xīlà哲学zhéxué东方dōngfāng神秘shénmì主义zhǔyìgēn叛道pàndàode基督教Jīdūjiào教义jiàoyì混合hùnhé起来qǐlái他们Tāmen认为rènwéi一切yíqiè物质wùzhìdōushì邪恶xiéʼède因此yīncǐ声称shēngchēng耶稣Yēsūláidàoshangshíbìng没有méiyǒu成为chéngwéi肉身ròushēn只是zhǐshìkàn起来qǐláiyǒu血肉xuèròuzhī而已éryǐ看来Kànláidàole公元gōngyuán1世纪shìjì处于chǔyú萌芽méngyá阶段jiēduànde诺斯替Nuòsītì主义zhǔyì广guǎngwéi流传liúchuán也许yěxǔ就是jiùshì针对zhēnduìzhèzhǒng思想sīxiǎng约翰Yuēhàncái特意tèyì强调qiángdiào“‘话语huàyǔchéngle肉身ròushēn”。约翰Yuēhànzàixiěde书信shūxìnli警告jǐnggàorén不要búyào听信tīngxìn那些nàxiē承认chéngrèn耶稣Yēsūchéngle肉身ròushēnláiguode错误cuòwù主张zhǔzhāng。(约一Yuē-Yī4:2,3;约二Yuē-Èr7

肉身Ròushēn Yòurén”,希腊语Xīlàyǔshìsarx。这个Zhègezài这里zhèlǐzhǐ有血有肉yǒuxuè-yǒuròuderén耶稣Yēsū降世jiàngshìwéirénhòujiùzàishì灵体língtǐleshìshàng肉身ròushēn而已éryǐzhègēn天使tiānshǐ以往yǐwǎngxiàngrén显现xiǎnxiànshíde做法zuòfǎtóng。(Chuàng18:1-3;19:1;Shū5:13-15因此Yīncǐ耶稣Yēsū自称zìchēngwéi人子rénzǐshìhěn恰当qiàdàngde。(Yuē1:51;3:14lìngjiànTài8:20de注释zhùshì

Zhù 直译Zhíyìzhī帐篷zhàngpeng”。帐篷Zhàngpengshì可以kěyǐ拆卸chāixiède临时línshí住处zhùchù有些Yǒuxiērén以为yǐwéi,“‘话语huàyǔ’……zhùzhī帐篷zhàngpengzài我们wǒmen中间zhōngjiānzhèhuà表示biǎoshì耶稣Yēsūbìng没有méiyǒu成为chéngwéi真正zhēnzhèngderénérshìhuàwéi人形rénxíngde灵体língtǐ不过Búguò彼得Bǐdéyòngguo相关xiāngguānde希腊语Xīlàyǔ名词míngcíláizhǐ自己zìjǐzàishangshíde身体shēntǐzài那里nàlǐzuò帐篷zhàngpeng”。(彼后Bǐ-Hòu1:13脚注jiǎozhù尽管Jǐnguǎn彼得Bǐdé知道zhīdào自己zìjǐ快要kuàiyào去世qùshì知道zhīdào自己zìjǐjiānghuì复活fùhuó成为chéngwéi灵体língtǐérshì肉身ròushēndànbìngshìshuō当时dāngshí就是jiùshìhuàwéi人形rénxíngde灵体língtǐ。(彼后Bǐ-Hòu1:13-15lìngjiàn林前Lín-Qián15:35-38,42-44;约一Yuē-Yī3:2

我们Wǒmenkànguode荣耀róngyào 耶稣Yēsūzàishang生活shēnghuó传道chuándào期间qījiān约翰Yuēhàn其他qítā使徒shǐtúdōu亲眼qīnyǎnkànguo耶稣Yēsūde荣耀róngyào就是jiùshìde光彩guāngcǎi威严wēiyán这样Zhèyàngde荣耀róngyào只有zhǐyǒunéng完美wánměi反映fǎnyìng耶和华Yēhéhuá特质tèzhìderéncái可能kěnéng展现zhǎnxiàn出来chūlái此外Cǐwài约翰Yuēhàncénggēn雅各Yǎgè彼得Bǐdé一起yìqǐ目睹mùdǔ耶稣Yēsū改变gǎibiàn形貌xíngmào。(Tài17:1-9;9:1-9;9:28-36因此Yīncǐ约翰Yuēhànzài这里zhèlǐshuōde也许yěxǔ不单单bùdāndānzhǐ耶稣Yēsū反映fǎnyìngchū上帝Shàngdìde特质tèzhìháizhǐ60duōniánqián耶稣Yēsū改变gǎibiàn形貌xíngmàoshì那个Nàge异象yìxiànggěi使徒shǐtú彼得Bǐdéliúxiàle深刻shēnkède印象yìnxiàngZài约翰Yuēhàn写成xiěchéngzhèjuàn福音书Fúyīnshūqián30nián左右zuǒyòu彼得Bǐdézài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxiàxiěleliǎngfēng书信shūxìnzàixìnzhōng特别tèbiédào耶稣Yēsū改变gǎibiàn形貌xíngmào这个zhège奇妙qímiàode异象yìxiàngràngrénduì预言yùyán更加gèngjiā确信quèxìn。(彼后Bǐ-Hòu1:17-19

独生子Dúshēngzǐ 一般Yìbānzuò独生dúshēngde)”de希腊Xīlà语词yǔcíshìmo·no·ge·nesʹ,词典cídiǎnde定义dìngyìshì同类tónglèizhōngjǐnyǒude”“独一无二dúyī-wúʼèrde”“唯一wéiyīde”。圣经Shèngjīngyòng这个zhègelái形容xíngróngrén无论wúlùn男女nánnǚshì父母fùmǔ唯一wéiyīde孩子háizi。(Lìngjiàn7:12;8:42;9:38de注释zhùshìZài使徒shǐtú约翰Yuēhànxiěde书卷shūjuànli这个zhègezhǐyòngzài耶稣Yēsū身上shēnshangYuē3:16,18;约一Yuē-Yī4:9),dàncóng没有méiyǒuyòngláizhǐ降生jiàngshēngwéirénshíhuò之后zhīhòude耶稣Yēsū约翰Yuēhàn总是zǒngshìyòng这个zhègelái形容xíngróng降生jiàngshēngwéirénqiánde耶稣Yēsūshíshì话语huàyǔ”,“zài最初zuìchūjiùgēn上帝Shàngdìtóngzài”,甚至shènzhìhái没有méiyǒu世人shìrén以前yǐqiánjiù已经yǐjīnggēn上帝Shàngdìtóngzàile。(Yuē1:1,2;17:5,24耶稣Yēsūshì独生子dúshēngzǐ”,因为yīnwèishì耶和华Yēhéhuáde头生子tóushēngzǐ”,只有zhǐyǒushì上帝Shàngdì亲自qīnzì创造chuàngzàode尽管Jǐnguǎn其他qítā灵体língtǐbèichēngwéi上帝Shàngdìde儿子们érzimen”(Chuàng6:2,4;1:6;2:1;38:4-7),dàn他们tāmendōushì耶和华Yēhéhuá通过tōngguòde头生子tóushēngzǐ创造chuàngzào出来chūláide西1:15,16)。Zǒngdeláishuō希腊Xīlà语词yǔcímo·no·ge·nesʹyònglái描述miáoshù耶稣Yēsūshízhǐshì同类tónglèizhōngjǐnyǒude”“独一无二dúyī-wúʼèrde”“无与伦比wúyǔlúnbǐde”,zhǐshì唯一wéiyībèi上帝Shàngdì亲自qīnzì创造chuàngzào出来chūláide儿子érzi。(约一Yuē-Yī5:18lìngjiànLái11:17de注释zhùshì

充满Chōngmǎn上帝Shàngdìde恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ话语Huàyǔ”,就是jiùshì耶稣Yēsū基督Jīdūyǒu上帝Shàngdìde恩典ēndiǎn而且érqiě总是zǒngshì信守xìnshǒu真理zhēnlǐ不过Búguò经文jīngwénde上下文shàngxiàwén表明biǎomíngzhèhuàyǒugèng深层shēncéngde意思yìsi耶和华Yēhéhuá特别tèbié挑选tiāoxuǎnlede独生子dúshēngzǐlái充分chōngfèn阐明chǎnmíng展现zhǎnxiànde分外fènwài恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ。(Yuē1:16,17耶稣Yēsū充分chōngfèn反映fǎnyìngchū天父Tiānfùde这些zhèxiē特质tèzhì因此yīncǐ可以kěyǐshuō:“Shéi看见kànjiànle就是jiùshì看见kànjiànle父亲fùqīn。”(Yuē14:9Zhèngshì通过tōngguò耶稣Yēsū上帝Shàngdìràng所有suǒyǒu乐意lèyì接受jiēshòuderéndōu可以kěyǐ领受lǐngshòu分外fènwài恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ

上帝Shàngdìde恩典ēndiǎn Yòu分外fènwài恩典ēndiǎn”,希腊语Xīlàyǔshìkhaʹris。这个Zhègezài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànli出现chūxiànguo150duō包含bāohán好几hǎojǐcéng意思yìsi至于zhìyúshìcéng意思yìsi需要xūyào根据gēnjù上下文shàngxiàwénlái判断pànduànDāngyòngláizhǐ上帝Shàngdìduì人类rénlèide分外fènwài恩典ēndiǎnshí这个zhègezhǐdeshì上帝Shàngdì慷慨kāngkǎide无偿wúchángdeqiú回报huíbàodegěirénde礼物lǐwùZhèzhǒng恩典ēndiǎnshì上帝Shàngdìduì人类rénlèi大方dàfang施与shīyǔ深情shēnqíng厚爱hòuʼàide表现biǎoxiànbìngshì领受lǐngshòu恩典ēndiǎnderénzuòle什么shénmeéryīnghuòzhuànláide纯粹chúncuìshì上帝Shàngdì出于chūyú慷慨kāngkǎide精神jīngshén施与shīyǔde。(Luó4:4;11:6不过Búguò这个zhège一定yídìng强调qiángdiào领受lǐngshòu恩典ēndiǎnderén不配búpèi获得huòdé恩典ēndiǎnzhè就是jiùshì为什么wèi shénme经文jīngwénshuō耶稣Yēsūcóng上帝Shàngdì那里nàlǐ领受lǐngshòulezhèzhǒng恩典ēndiǎnZàitándào耶稣Yēsūde经文jīngwénli这个zhègehěn恰当qiàdàngdezuò上帝Shàngdìde恩典ēndiǎn”(běnjié经文jīngwén)、“恩典ēndiǎnhuò喜爱xǐʼài”(2:40,52)。Zài其他qítā经文jīngwénli这个zhège希腊Xīlà语词yǔcízuò”“喜爱xǐʼài”“捐款juānkuǎnhuò救济jiùjìde善事shànshì”。(1:30;7:46;林前Lín-Qián16:3;林后Lín-Hòu8:19

Zài后面hòumiànláide 施浸者Shījìnzhě约翰Yuēhàn耶稣Yēsūzǎoliùyuè出生chūshēng耶稣Yēsūgèngzǎo开始kāishǐ传道chuándào工作gōngzuòCóng这个zhège意义yìyìshangláishuō耶稣Yēsūshìzài约翰Yuēhàn后面hòumiànláide。(1:24,26;3:1-20Dàn耶稣Yēsū成就chéngjiùdeshì约翰Yuēhàndeduō因此yīncǐ可以kěyǐshuō耶稣Yēsūzàiměi方面fāngmiàndōu超越chāoyuèle约翰Yuēhàndào前面qiánmiànle另外Lìngwài施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàntándào耶稣YēsūshíshuōZài以前yǐqiánjiù存在cúnzàile。”Zhè表明biǎomíng知道zhīdào耶稣Yēsūzài降世jiàngshìwéirén之前zhīqiánjiù已经yǐjīng存在cúnzài

分外Fènwài恩典ēndiǎn而且érqiě不断búduàndeēnshàngjiāēn zuò分外fènwài恩典ēndiǎnde希腊Xīlà语词yǔcíshìkhaʹris。Zàiběnjié经文jīngwén这个zhègezhǐdeshì上帝Shàngdìduì人类rénlèi慷慨kāngkǎide施与shīyǔ以及yǐjíxiǎnchūde深情shēnqíng厚爱hòuʼàiZhèzhǒng恩典ēndiǎnbìngshì领受lǐngshòuderényīnghuòzhuànláide纯粹chúncuìshì上帝Shàngdì出于chūyú慷慨kāngkǎide精神jīngshén施与shīyǔde。(Lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì分外Fènwài恩典ēndiǎn”)Zài这里zhèlǐkhaʹris出现chūxiànleliǎngbìnggēn希腊语Xīlàyǔ介词jiècían·tiʹ(基本jīběn意思yìsishìzài上面shàngmiàn”)一起yìqǐ使用shǐyòng形容xíngróng分外fènwài恩典ēndiǎn极其jíqí丰厚fēnghòu源源不绝yuányuán-bùjué这个Zhège意思yìsi可以kěyǐyòng源源不断yuányuánbúduànde分外fènwài恩典ēndiǎnlái表达biǎodá

充满Chōngmǎn上帝Shàngdìde恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ话语Huàyǔ”,就是jiùshì耶稣Yēsū基督Jīdūyǒu上帝Shàngdìde恩典ēndiǎn而且érqiě总是zǒngshì信守xìnshǒu真理zhēnlǐ不过Búguò经文jīngwénde上下文shàngxiàwén表明biǎomíngzhèhuàyǒugèng深层shēncéngde意思yìsi耶和华Yēhéhuá特别tèbié挑选tiāoxuǎnlede独生子dúshēngzǐlái充分chōngfèn阐明chǎnmíng展现zhǎnxiànde分外fènwài恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ。(Yuē1:16,17耶稣Yēsū充分chōngfèn反映fǎnyìngchū天父Tiānfùde这些zhèxiē特质tèzhì因此yīncǐ可以kěyǐshuō:“Shéi看见kànjiànle就是jiùshì看见kànjiànle父亲fùqīn。”(Yuē14:9Zhèngshì通过tōngguò耶稣Yēsū上帝Shàngdìràng所有suǒyǒu乐意lèyì接受jiēshòuderéndōu可以kěyǐ领受lǐngshòu分外fènwài恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ

法典Fǎdiǎn……分外fènwài恩典ēndiǎn真理zhēnlǐ Zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànli通过tōngguò摩西Móxīxiàde法典fǎdiǎnchángbèiyòngláigēn分外fènwài恩典ēndiǎn进行jìnxíng对比duìbǐ。(Luó3:21-24;5:20,21;6:14;Jiā2:21;5:4;Lái10:28,29摩西Móxī法典fǎdiǎn作为zuòwéi监护人jiānhùrén带领dàilǐngréndào基督Jīdū那里nàlǐ而且érqiě其中qízhōng包含bāohánhěnduō预示yùshì未来wèiláide影子yǐngzi”,这些zhèxiē后来hòuláidōu通过tōngguò基督Jīdū实现shíxiànle。(Jiā3:23-25;西2:16,17;Lái10:1法典Fǎdiǎnde作用zuòyòngshì,“ràngrénrènqīngle什么shénmeshìzuì”。(Luó3:20由于Yóuyú清楚qīngchu认识rènshidào什么shénmeshìzuì我们wǒmenjiù明白míngbailezuìgěirénde报酬bàochoushì死亡sǐwáng”,明白míngbai如果rúguǒyǒurén违犯wéifànhuò服从fúcóng法典fǎdiǎn],dōuhuìshòudào公正gōngzhèngde惩罚chéngfá”。(Luó6:23;Lái2:2Zài这里zhèlǐ约翰Yuēhàn法典fǎdiǎngēn通过tōngguò耶稣Yēsū基督Jīdūérláide分外fènwài恩典ēndiǎn真理zhēnlǐzuòle对比duìbǐ因为Yīnwèi耶稣Yēsū法典fǎdiǎn预示yùshìde事物shìwù成为chéngwéi实体shítǐ这些zhèxiē事物shìwù包括bāokuò为了wèile赎罪shúzuì得到dédào宽恕kuānshùérxiànshàngde祭牲jìshēng。(4:20,26耶稣Yēsū表明biǎomíng上帝Shàngdìhuìxià独生子dúshēngzǐ作为zuòwéi赎罪shúzuìde祭牲jìshēngràngyǒuzuìde人类rénlèi得到dédào分外fènwài恩典ēndiǎn”。(西1:14;约一Yuē-Yī4:10脚注jiǎozhùlìngjiànLuó6:23de注释zhùshì以及yǐjí词语Cíyǔ解释jiěshì分外Fènwài恩典ēndiǎn”)耶稣Yēsūhái揭示jiēshìlexīnde真理zhēnlǐ”:de牺牲xīshēngnéngràngrén得到dédào自由zìyóu摆脱bǎituōzuìde奴役núyì。(Yuē8:32lìngjiànYuē1:14de注释zhùshì

话语Huàyǔshìshén Yòu“‘话语huàyǔ具有jùyǒu神性shénxìnghuò“‘话语huàyǔshìxiàngshén一样yíyàngde个体gètǐ”。约翰Yuēhànxiěxiàdezhèhuà描述miáoshùle话语huàyǔ”(希腊语Xīlàyǔshìloʹgos;lìngjiànběnjié经文jīngwénde注释zhùshì话语Huàyǔ),就是jiùshì耶稣Yēsū基督Jīdūde本质běnzhìhuò特质tèzhì。“话语Huàyǔ之所以zhīsuǒyǐbèi描述miáoshùwéishén”“xiàngshén一样yíyàngde个体gètǐhuò具有jùyǒu神性shénxìng”,理由lǐyóushì拥有yōngyǒu上帝Shàngdìde头生子tóushēngzǐ这个zhège卓越zhuóyuède地位dìwèi其他qítāde万物wànwùdōushì上帝Shàngdì通过tōngguòér创造chuàngzàodeHěnduō译者yìzhě倾向qīngxiàngzhèhuàzuò“‘话语huàyǔ就是jiùshì上帝Shàngdì”,表示biǎoshì耶稣Yēsū等同děngtóng全能quánnéngde上帝Shàngdì不过Búguò我们wǒmenyǒu充分chōngfènde理由lǐyóu相信xiāngxìn约翰Yuēhànde意思yìsibìngshìshuō话语huàyǔ就是jiùshì全能quánnéngde上帝Shàngdì首先Shǒuxiānzhèhuà之前zhīqián之后zhīhòude句子jùzidōu清楚qīngchudeshuō话语huàyǔshìgēn上帝Shàngdìtóngzàide其次Qícì希腊Xīlà语词yǔcíthe·osʹ(提奥斯tíʼàosī意思yìsishìshénhuò上帝Shàngdì”)zài 1 2jiéli出现chūxiànlesānZài希腊语Xīlàyǔ原文yuánwénli,the·osʹsān出现chūxiànshí前面qiánmiàndōuyǒu定冠词dìngguàncídànèr出现chūxiànshíquè没有méiyǒuHěnduō学者xuézhědōu同意tóngyì,the·osʹèr出现chūxiànshí前面qiánmiàn没有méiyǒu定冠词dìngguàncíshì非常fēicháng重要zhòngyàode细节xìjiéZàizhèliǎngjié经文jīngwénli如果rúguǒjiāle定冠词dìngguàncí,the·osʹzhǐde就是jiùshì全能quánnéngde上帝ShàngdìDàn如果rúguǒ没有méiyǒujiā定冠词dìngguàncí,the·osʹzài这个zhège语法yǔfǎ结构jiégòuzhōng就是jiùshì具有jùyǒu描述miáoshù性质xìngzhìdeyònglái描述miáoshù话语huàyǔde特质tèzhì因此Yīncǐ英语Yīngyǔ法语Fǎyǔ德语Déyǔ汉语Hànyǔde一些yìxiē圣经Shèngjīng译本yìběnduìzhèhuàde翻译fānyìdōugēn新世界Xīn-shìjiè译本Yìběn类似lèisì表达biǎodáde意思yìsishì话语huàyǔshìshén”“xiàngshén一样yíyàngdehuò具有jùyǒu神性shénxìngde”。一些Yìxiē古老gǔlǎode科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběn支持zhīchí上述shàngshù理解lǐjiěHěn可能kěnéngzài公元gōngyuán3~4世纪shìjìyǒurén约翰福音Yuēhàn Fúyīn翻译fānyìchéng科普特语Kēpǔtèyǔdeliǎngzhǒng方言fāngyán塞伊得语Sàiyīdéyǔ波海尔语Bōhǎiʼěryǔ),这些zhèxiē译本yìběnyòngtóngde方式fāngshì翻译fānyì约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:1zhōngèrthe·osʹ。以上Yǐshàng这些zhèxiē译本yìběnde译法yìfǎdōu强调qiángdiào话语huàyǔde特质tèzhì就是jiùshìde本质běnzhìgēn上帝Shàngdì相似xiāngsìdàn这些zhèxiē译法yìfǎbìng没有méiyǒu表示biǎoshì话语huàyǔ等同děngtóngde父亲fùqīn全能quánnéngde上帝Shàngdìběnjié经文jīngwén一致yízhìdeshì歌罗西书Gēluóxīshū2:9shuō上帝Shàngdìde本质běnzhì……zài基督Jīdū身上shēnshang完全wánquán体现tǐxiàn出来chūlái”。彼得后书Bǐdé Hòushū1:4甚至shènzhìshuō那些nàxiēgēn基督Jīdū一起yìqǐ统治tǒngzhìderénnéng享有xiǎngyǒu上帝Shàngdìde本质běnzhì”。此外Cǐwài,《七十子Qīshízǐ译本yìběnchángyòng希腊Xīlà语词yǔcíthe·osʹlái翻译fānyì希伯来Xībólái语词yǔcíʼelʼelo·himʹ,后面hòumiànliǎng一般yìbānzuò上帝Shàngdì”,ér它们tāmende基本jīběn意思yìsihěn可能kěnéngshì大能者dànéngzhěhuòqiáng有力yǒulìzhě”。Zhèliǎng希伯来Xībólái语词yǔcí可以kěyǐyòngláizhǐ全能quánnéngde上帝Shàngdì其他qítādeshén以及yǐjí凡人fánrén。(LìngjiànYuē10:34de注释zhùshì)“话语Huàyǔbèichēngwéishénhuò大能者dànéngzhě”,gēn以赛亚书Yǐsàiyàshū9:6de预言yùyánshì一致yízhìde经文jīngwén预告yùgào弥赛亚Mísàiyàhuìchēngwéi大能dànéngdeshén”(shì全能quánnéngdeshén”),huìzuò子民zǐmín永恒yǒnghéngde父亲fùqīn”。自己zìjǐde父亲fùqīn就是jiùshì天军tiānjūnde统帅tǒngshuài耶和华Yēhéhuá”,huì热心rèxīn成就chéngjiùzhèjiànshì。(Sài9:7

Shén Yòuxiàngshén一样yíyàngderén”。耶稣Yēsūzài这里zhèlǐ引用yǐnyòngdeshì诗篇Shīpiān82:6dehuàjié经文jīngwényòng希伯来Xībólái语词yǔcíʼelo·himʹ(shénláizhǐrén以色列Yǐsèliède审判官shěnpànguān他们Tāmenshì上帝Shàngdìde代表dàibiǎo发言人fāyánrénzài这个zhège意义yìyìshangshìshén”。类似Lèisìde摩西Móxīshòudào吩咐fēnfùyàozuò亚伦Yàlún法老Fǎlǎode上帝Shàngdì”。(Chū4:16脚注jiǎozhù7:1脚注jiǎozhù

Zài天父Tiānfù身边shēnbiān 身边Shēnbiān直译zhíyì怀huáili”。Zàimǒurén怀huáili表示biǎoshìshòumǒurén恩宠ēnchǒnggēnmǒurén关系guānxì密切mìqièZhèzhǒng比喻bǐyùde说法shuōfǎ来自láizì犹太人Yóutàirénde进餐jìncān习惯xíguàn犹太人Yóutàirén进餐jìncānshíhuìzài床榻chuángtàshang可以kěyǐhěn容易róngyìwǎnghòukàozàihǎo朋友péngyou怀huáilihuòxiōngqián。(Yuē13:23-25经文Jīngwénde意思yìsishì耶稣Yēsūshì耶和华Yēhéhuázuì亲密qīnmìde朋友péngyou只有zhǐyǒu耶稣Yēsūcáinéng帮助bāngzhùrén全面quánmiànér彻底chèdǐde认识rènshi天父Tiānfù。(Tài11:27

独生Dúshēngdeshén Zhǐdeshì话语huàyǔ”,就是jiùshì耶稣Yēsū基督Jīdū”,约翰Yuēhàn之前zhīqiánshuōshìshén”。(Yuē1:1,17约翰Yuēhàn曾经céngjīngchēng耶稣Yēsūwéi上帝Shàngdìde独生子dúshēngzǐ。(Yuē1:14;3:16Zàiběnjié经文jīngwénzhōng约翰Yuēhàn称呼chēnghu耶稣Yēsūwéi独生dúshēngdeshén”,这个zhège称呼chēnghu强调qiángdiào耶稣Yēsūzài上帝Shàngdìde安排ānpáizhōng独一无二dúyī-wúʼèrde地位dìwèiCóngshén这个zhègezài圣经Shèngjīnglide用法yòngfǎláikàn耶稣Yēsū确实quèshí可以kěyǐbèichēngwéishén”。这个Zhège头衔tóuxiánde基本jīběn意思yìsishì大能者dànéngzhězài圣经Shèngjīngli甚至shènzhìyòngláizhǐ凡人fánrén。(Shī82:6lìngjiànYuē1:1;10:34de注释zhùshì耶稣Yēsūshìshén”,大能者dànéngzhěshì因为yīnwèi拥有yōngyǒu全能quánnéngde上帝Shàngdì赋予fùyǔde能力nénglì权柄quánbǐng。(Tài28:18;林前Lín-Qián8:6;Lái1:2只有Zhǐyǒu耶稣Yēsūshì上帝Shàngdì亲自qīnzì创造chuàngzàode上帝Shàngdìzhǐ通过tōngguò耶稣Yēsū创造chuàngzàole万物wànwùYuē1:3),所以suǒyǐ称呼chēnghu耶稣Yēsūwéi独生dúshēngdeshén非常fēicháng恰当qiàdàng这个Zhège称呼chēnghu表明biǎomíng耶稣Yēsū拥有yōngyǒu独一无二dúyī-wúʼèrde地位dìwèi上帝Shàngdìde其他qítā灵体língtǐ儿子érzigèng荣耀róngyàogèng显赫xiǎnhè有些Yǒuxiē抄本chāoběnzài这里zhèlǐxiědeshì独生子dúshēngzǐ”,一些yìxiē圣经Shèngjīng译本yìběnjiù采用cǎiyòngle这样zhèyàngde译法yìfǎ不过Búguòzuì早期zǎoqīzuì权威quánwēide抄本chāoběnxiědedōushì独生dúshēngdeshén”(希腊语Xīlàyǔ原文yuánwényǒudeyǒu定冠词dìngguàncíyǒude没有méiyǒu)。

约翰Yuēhànde见证jiànzhèng Yòu约翰Yuēhànde证词zhèngcí”。约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:7tándào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànsuǒzuòde见证jiànzhèng”(希腊Xīlà语词yǔcímar·ty·riʹadezhǒng形式xíngshì),bìngshuōláishìyàowèiguāngzuò见证jiànzhèng这里Zhèlǐyòngdeshìmar·ty·riʹazhǐdeshì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànwèi耶稣Yēsūér提供tígōngde证词zhèngcíhuòzuòchūde声明shēngmíng这些zhèxiēhuà记载jìzǎizàijiē下来xiàláide经文jīngwénli

以利亚Yǐlìyà 这个Zhège名字míngzizài希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénzhōngde意思yìsishìde上帝Shàngdìshì耶和华Yēhéhuá”。

以利亚Yǐlìyà JiànTài11:14de注释zhùshì

wèi先知xiānzhī Zhǐ摩西Móxī预告yùgàoyàolái民众mínzhòng期盼qīpànjiǔdewèi先知xiānzhī。(Shēn18:18,19;Yuē1:25-27;6:14;7:40;3:19-26

耶和华Yēhéhuá 这里Zhèlǐ引用yǐnyòngde经文jīngwénshì以赛亚书Yǐsàiyàshū40:3Zài希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwénlizhèjié经文jīngwén出现chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯来Xībólái辅音fǔyīn字母zìmǔ相当xiāngdāng英语YīngyǔdeYHWH)。(Lìngjiàn附录FùlùA5附录FùlùC)福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě马太Mǎtài马可Mǎkě路加Lùjiādōuzhǐchū以赛亚Yǐsàiyàde预言yùyán应验yìngyànzài施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn身上shēnshangZài约翰福音Yuēhàn Fúyīnde这个zhège记载jìzǎili施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànzhǐchū以赛亚Yǐsàiyàde预言yùyánsuǒshuōderén就是jiùshì自己zìjǐ约翰Yuēhànhuì修直xiūzhí耶和华Yēhéhuáde道路dàolù意思yìsishìshuōhuìzài耶稣Yēsū前面qiánmiànwèi开路kāilùér耶稣Yēsūshì天父Tiānfùde代表dàibiǎoshìfèng天父Tiānfùdemíngérláide。(Yuē5:43;8:29

施浸Shījìn Yòu使shǐ……jìnshuǐzhōng”。zuò施浸shījìnde希腊Xīlà语词yǔcíshìba·ptiʹzo,意思yìsishì使shǐ……jìn”。圣经Shèngjīngde其他qítā记载jìzǎi表明biǎomíngrén接受jiēshòu浸礼jìnlǐshí需要xūyào完全wánquánjìnshuǐzhōng例如Lìrú圣经Shèngjīngshuō约翰Yuēhànzài撒琳Sālín附近fùjìnde约旦河谷Yuēdànhé Gǔwèirén施浸shījìnshì因为yīnwèi那里nàlǐshuǐduō”。(Yuē3:23另外Lìngwài腓力Féilìwèi埃塞俄比亚Āisàiʼébǐyàde内臣nèichén施浸shījìnshí他们tāmenshì一起yìqǐxiàdàoshuǐlide。(8:38)《七十子Qīshízǐ译本yìběnzài翻译fānyì列王纪下Lièwángjì Xià5:14shíyòngletóng希腊Xīlà语词yǔcílái描述miáoshù乃缦Nǎimànzài约旦河Yuēdàn Hélijìnle”。

Jiěkāi鞋带xiédài 无论Wúlùnshìrénjiěkāi鞋带xiédài还是háishiréntuōxiéTài3:11;1:7;3:16),dōushì卑微bēiwēide工作gōngzuò通常tōngchángshì奴隶núlìzuòde

约旦河Yuēdàn Hé对岸duìʼànde伯大尼Bódàní 这里Zhèlǐde对岸duìʼànzhǐdeshì约旦河Yuēdàn Hé东岸dōngʼàn这个Zhège伯大尼Bódànízài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànzhǐ出现chūxiànguobìngshì靠近kàojìn耶路撒冷Yēlùsālěngde那个nàge伯大尼Bódàní。(Tài21:17;11:1;19:29;Yuē11:1这个Zhège伯大尼Bódàní到底dàodǐ位于wèiyú约旦河Yuēdàn Hé东岸dōngʼànde什么shénme地方dìfangrén知道zhīdào有些Yǒuxiērén根据gēnjù耶稣Yēsū受浸shòujìn地点dìdiǎnde传说chuánshuō认为rènwéi这个zhège伯大尼Bódànízhe约旦河Yuēdàn Hégēn耶利哥Yēlìgē相对xiāngduì不过Búguò约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:29,35,432:1显示xiǎnshì这个zhège地方dìfang应该yīnggāi加利利Jiālìlìde迦拿Jiānágèngjìnérshì靠近kàojìn耶利哥Yēlìgē因此Yīncǐ这个zhège伯大尼Bódànízuì可能kěnéngde地点dìdiǎn看来kànláishìzài加利利海Jiālìlì Hǎinántàiyuǎnde地方dìfangdàn具体jùtǐ位置wèizhì无法wúfǎ确定quèdìng。(Lìngjiàn附录FùlùB10

伯大尼Bódàní 有些Yǒuxiē抄本chāoběnxiědeshì伯大巴拉Bódàbālāérshì伯大尼Bódàní”,一些yìxiē圣经Shèngjīng译本yìběn就是jiùshì根据gēnjù这些zhèxiē抄本chāoběn翻译fānyìde不过Búguòzuì可靠kěkàode抄本chāoběnxiědedōushì伯大尼Bódàní”。

上帝Shàngdìde绵羊羔miányánggāo Zài耶稣Yēsū受浸shòujìn以及yǐjíshòu魔鬼móguǐ引诱yǐnyòu之后zhīhòu施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn介绍jièshàoshíshuōshì上帝Shàngdìde绵羊羔miányánggāo”。这个Zhège词组cízǔzhǐ出现chūxiànzàiběnjié经文jīngwén约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:36。(Lìngjiàn附录FùlùA7Jiāng耶稣Yēsūzuò绵羊羔miányánggāoshìhěn恰当qiàdàngde圣经Shèngjīngduōdào人们rénmen为了wèile表示biǎoshì自己zìjǐyǒuzuì以及yǐjí为了wèile亲近qīnjìn上帝Shàngdìdōuhuìxiànshàng绵羊miányángBèixiànzuò祭牲jìshēngde绵羊miányáng代表dàibiǎo耶稣Yēsūjiāngwèi人类rénlèixiànshàngde祭物jìwù这个zhège祭物jìwù就是jiùshì耶稣Yēsū作为zuòwéi完美wánměiderénsuǒ拥有yōngyǒude生命shēngmìng。“上帝Shàngdìde绵羊羔miányánggāo这个zhège词组cízǔ也许yěxǔgēn希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànde一些yìxiē经文jīngwén遥相呼应yáoxiānghūyìng施浸者Shījìnzhě约翰Yuēhàn非常fēicháng熟悉shúxi这些zhèxiē经卷jīngjuànyòng这个zhège词组cízǔshí也许yěxǔxiǎngdàole以下yǐxiàhuòduō记载jìzǎizhōngdàode绵羊miányáng亚伯拉罕Yàbólāhǎnxiànshàngdegōng绵羊miányángyònglái替代tìdàide儿子érzi以撒YǐsāChuàng22:13);zài埃及Āijíbèi宰杀zǎishāde逾越节Yúyuèjiéde绵羊羔miányánggāoràngbèi奴役núyìde以色列人Yǐsèlièrén得到dédào拯救zhěngjiùChū12:1-13);zài耶路撒冷Yēlùsālěngměitiān早晚zǎowǎnxiànzài上帝Shàngdì祭坛jìtánshangdegōng绵羊羔miányánggāoChū29:38-42)。约翰Yuēhàn可能kěnéngxiǎngdào以赛亚Yǐsàiyàde预言yùyán经文jīngwénzhǐchūbèi耶和华Yēhéhuáchēngwéide仆人púréndewèihuìxiàng绵羊miányángbèirénqiān宰杀zǎishā”。(Sài52:13;53:5,7,11Zài哥林多前书Gēlínduō Qiánshū使徒shǐtú保罗Bǎoluóchēng耶稣Yēsūwéi逾越节Yúyuèjiéde绵羊羔miányánggāo”。(林前Lín-Qián5:7使徒Shǐtú彼得Bǐdéshuō耶稣Yēsūde宝血bǎoxuè好像hǎoxiàngzhī没有méiyǒu瑕疵xiácī没有méiyǒu污点wūdiǎnde绵羊羔miányánggāodexuè”。(彼前Bǐ-Qián1:19Zài启示录Qǐshìlùli得到dédào荣耀róngyàode耶稣Yēsūbèi比喻bǐyùwéi绵羊羔miányánggāo超过chāoguò25。(以下Yǐxiàshì其中qízhōng一些yìxiē经文jīngwén5:8;6:1;7:9;12:11;13:8;14:1;15:3;17:14;19:7;21:9;22:1

世人Shìrén 希腊语Xīlàyǔshìkoʹsmos。Zài希腊Xīlà文学wénxué作品zuòpǐnzhōng这个zhège常常chángchángyòngláizhǐ世人shìrénzhèshì圣经Shèngjīngzhōngzuìchángjiànde用法yòngfǎZàiběnjié经文jīngwén约翰福音Yuēhàn Fúyīn3:16,koʹsmoszhǐdedōushìquán人类rénlèiérběnjié经文jīngwénshuō他们tāmenshìyǒuzuìde就是jiùshì遗传yíchuánle亚当Yàdāngdezuì

Xiàng鸽子gēzi一样yíyàng 耶稣Yēsū受浸shòujìnshí上帝Shàngdìde神圣力量shénshèng lìliàngjiàngzài身上shēnshang情形qíngxing看来kànláijiùxiàng鸽子gēzi拍动pāidòngzhe翅膀chìbǎng降落jiàngluò一样yíyàng鸽子Gēziyǒu神圣shénshèngde用途yòngtúyǒu象征xiàngzhēng意义yìyì鸽子Gēzi可以kěyǐyònglái献祭xiànjì11:15;Yuē2:14-16),象征xiàngzhēng清白qīngbái无邪wúxiéTài10:16)。挪亚Nuóyàfàng出去chūqùde鸽子gēzipiàn橄榄叶gǎnlǎnyèdàihuí方舟fāngzhōu表明biǎomíng洪水hóngshuǐ退tuìleChuàng8:11),表明biǎomíngduàn安舒ānshūde日子rìzi即将jíjiāngláidàoChuàng5:29)。因此Yīncǐzài耶稣Yēsū受浸shòujìnshí耶和华Yēhéhuá可能kěnéngshìjièzhe鸽子gēzide形态xíngtàiláiràngrén留意liúyìde儿子érzi耶稣Yēsūshēnwéi弥赛亚Mísàiyàsuǒ肩负jiānfùde使命shǐmìng清白Qīngbái无罪wúzuìde耶稣Yēsūjiāngwèi人类rénlèi牺牲xīshēng生命shēngmìngjièdiànxià基础jīchǔràng人类rénlèinéngzàide统治tǒngzhìxià进入jìnrùduàn安舒ānshūde时期shíqī

亚当Yàdāngshì上帝Shàngdìde儿子érzi Zhèhuà指向zhǐxiàng人类rénlèide起源qǐyuángēn创世记Chuàngshìjìde记载jìzǎi一致yízhìrénshì上帝Shàngdì按照ànzhào自己zìjǐde形象xíngxiàng创造chuàngzàode。(Chuàng1:26,27;2:7Zhèhuàyǒuzhù我们wǒmen理解lǐjiě其他qítā经文jīngwén例如lìrú罗马书Luómǎshū5:12;8:20,21哥林多前书Gēlínduō Qiánshū15:22,45

上帝Shàngdìde儿子érzi 这个Zhège词组cízǔzài圣经Shèngjīnglichángyòngláizhǐ耶稣Yēsū。(Yuē1:49;3:16-18;5:25;10:36;11:4上帝Shàngdìshì血肉xuèròuzhī没有méiyǒu实际shíjìde妻子qīzi因此yīncǐzhè肯定kěndìngshì比喻bǐyù目的mùdì显然xiǎnránshìyào帮助bāngzhù读者dúzhě明白míngbai耶稣Yēsū上帝Shàngdìde关系guānxìgēn人世间rénshìjiānde父子fùzǐ关系guānxì一样yíyàng此外Cǐwàizhè强调qiángdiào耶稣Yēsūde生命shēngmìng来自láizì上帝Shàngdì因为yīnwèishì上帝Shàngdì创造chuàngzàode基于Jīyú类似lèisìde理由lǐyóurén亚当Yàdāngbèichēngwéi上帝Shàngdìde儿子érzi”。(Lìngjiàn3:38de注释zhùshì

liǎngrén 约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:35dàozhèliǎngrén其中qízhōng没有méiyǒudào名字míngzide门徒méntú看来kànláishì使徒shǐtú约翰Yuēhànshì西庇太Xībìtàide儿子érzishìzhèjuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě。(Tài4:21;1:19;5:10这个Zhège结论jiélùnyǒu以下yǐxià依据yījù约翰福音Yuēhàn Fúyīnde执笔者zhíbǐzhěcóng没有méiyǒudào自己zìjǐde名字míngzishì什么shénmecóng没有méiyǒu指名zhǐmíngdào使徒shǐtú约翰Yuēhàn而且érqiě总是zǒngshìjiāng施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn直接zhíjiēchēngwéi约翰Yuēhàn”。

约翰Yuēhàngēnliǎng门徒méntú 这里Zhèlǐdào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàndeliǎng门徒méntú其中qízhōngshì西门Xīmén·彼得Bǐdéde兄弟xiōngdì安得烈Āndéliè”。(LìngjiànYuē1:40de注释zhùshì

约翰Yuēhàngēnliǎng门徒méntú 这里Zhèlǐdào施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàndeliǎng门徒méntú其中qízhōngshì西门Xīmén·彼得Bǐdéde兄弟xiōngdì安得烈Āndéliè”。(LìngjiànYuē1:40de注释zhùshì

liǎngrén 约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:35dàozhèliǎngrén其中qízhōng没有méiyǒudào名字míngzide门徒méntú看来kànláishì使徒shǐtú约翰Yuēhànshì西庇太Xībìtàide儿子érzishìzhèjuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě。(Tài4:21;1:19;5:10这个Zhège结论jiélùnyǒu以下yǐxià依据yījù约翰福音Yuēhàn Fúyīnde执笔者zhíbǐzhěcóng没有méiyǒudào自己zìjǐde名字míngzishì什么shénmecóng没有méiyǒu指名zhǐmíngdào使徒shǐtú约翰Yuēhàn而且érqiě总是zǒngshìjiāng施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn直接zhíjiēchēngwéi约翰Yuēhàn”。

Liǎng门徒méntú……jiùgēnzài耶稣Yēsū后面hòumiàn Zhèhuà表明biǎomíng耶稣Yēsūzuìzǎode门徒méntú原本yuánběnshì施浸者shījìnzhě约翰Yuēhànde门徒méntú。(LìngjiànYuē1:35,40de注释zhùshì

上午Shàngwǔ9diǎn左右zuǒyòu上午Shàngwǔ9diǎn”,直译zhíyìsān小时xiǎoshí”。公元Gōngyuán1世纪shìjìde犹太人Yóutàirén认为rènwéi白天báitiānyǒu12小时xiǎoshícóng大约dàyuē早上zǎoshang6diǎn日出rìchūde时候shíhou开始kāishǐ计算jìsuàn。(Yuē11:9这样Zhèyàngsuànlái上午shàngwǔ9diǎn就是jiùshìsān小时xiǎoshí”,中午zhōngwǔ12diǎnshìliù小时xiǎoshí”,下午xiàwǔ3diǎnshìjiǔ小时xiǎoshí”。由于Yóuyú当时dāngshíbìng没有méiyǒu准确zhǔnquède计时jìshí工具gōngjù人们rénmenzài记述jìshù事情shìqingshí通常tōngchángzhǐhuìgěichū事件shìjiàn发生fāshēngde大概dàgài时间shíjiān。(Yuē1:39;4:6;19:14;10:3,9

下午Xiàwǔ4diǎn 直译Zhíyìshí小时xiǎoshí”。(LìngjiànTài20:3de注释zhùshì

liǎngrén 约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:35dàozhèliǎngrén其中qízhōng没有méiyǒudào名字míngzide门徒méntú看来kànláishì使徒shǐtú约翰Yuēhànshì西庇太Xībìtàide儿子érzishìzhèjuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě。(Tài4:21;1:19;5:10这个Zhège结论jiélùnyǒu以下yǐxià依据yījù约翰福音Yuēhàn Fúyīnde执笔者zhíbǐzhěcóng没有méiyǒudào自己zìjǐde名字míngzishì什么shénmecóng没有méiyǒu指名zhǐmíngdào使徒shǐtú约翰Yuēhàn而且érqiě总是zǒngshìjiāng施浸者shījìnzhě约翰Yuēhàn直接zhíjiēchēngwéi约翰Yuēhàn”。

基督Jīdū 基督Jīdūshì头衔tóuxiányuán希腊Xīlà语词yǔcíKhri·stosʹ,相当xiāngdāng弥赛亚Mísàiyà”(yuán希伯来Xībólái语词yǔcíma·shiʹach),zhèliǎng头衔tóuxiánde意思yìsidōushìshòu任命rènmìngderénhuò受膏者shòugāozhě”。Zài圣经Shèngjīng时代shídài人们rénmenhuì举行jǔxíng仪式yíshìyóudàozài统治者tǒngzhìzhědetóushang确认quèrèn这个zhègerén正式zhèngshìshòudào任命rènmìng膏立gāolì)。

弥赛亚Mísàiyà 希腊语XīlàyǔshìMes·siʹas,这个zhègezài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànlizhǐ出现chūxiànguoliǎngshì希伯来Xībólái语词yǔcíma·shiʹachde转写zhuǎnxiě。(LìngjiànYuē4:25希伯来语Xībóláiyǔ名词míngcíma·shiʹachshì头衔tóuxiányuán动词dòngcíma·shachʹ,后者hòuzhěde意思yìsishìshàng液体yètǐ]”huò膏立gāolì”。(Chū29:2,7脚注jiǎozhùZài圣经Shèngjīng时代shídài人们rénmenhuì举行jǔxíng仪式yíshìyóudàozài祭司jìsī统治者tǒngzhìzhěhuò先知xiānzhīdetóushang表示biǎoshì这个zhègerén正式zhèngshìshòudào任命rènmìng。(4:3;撒上Sā-Shàng16:3,12,13;王上Wáng-Shàng19:16Zàiběnjié经文jīngwénli,“弥赛亚Mísàiyà这个zhège头衔tóuxián后面hòumiànyǒu说明shuōmíng“‘弥赛亚Mísàiyà翻译fānyì出来chūlái就是jiùshì基督Jīdū’。”Zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànzhōng,“基督Jīdū”(希腊语XīlàyǔKhri·stosʹ)这个zhège头衔tóuxián出现chūxiànle超过chāoguò500相当xiāngdāng弥赛亚Mísàiyà”,zhèliǎng头衔tóuxiánde意思yìsidōushìshòu任命rènmìngderénhuò受膏者shòugāozhě”。(LìngjiànTài1:1de注释zhùshì

西门Xīményòumíng彼得Bǐdé 西门Xīménshì本来běnláide名字míngzi后来Hòulái耶稣Yēsūgěile闪米特Shǎnmǐtè名字míngzi矶法Jīfǎ(Ke·phasʹ),这个zhège名字míngzi翻译fānyìchéng希腊语Xīlàyǔ就是jiùshì彼得Bǐdé(Peʹtros)。(3:16;Yuē1:42lìngjiànTài10:2de注释zhùshì

叫做Jiàozuò彼得Bǐdéde西门Xīmén Zài圣经Shèngjīng原文yuánwénzhōng彼得Bǐdéyǒutóngde名字míngzi:(1)“西满Xīmǎn”(Symeon),yòng希腊字母Xīlà zìmǔ拼写pīnxiěde希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi;(2)“西门Xīmén”(Simon),希腊语Xīlàyǔ名字míngzi(“西满Xīmǎn西门Xīméndōuyuán意思yìsiwéitīnghuò听见tīngjiànde希伯来语Xībóláiyǔ动词dòngcí);(3)“彼得Bǐdé”(Peter),希腊语Xīlàyǔ名字míngzi意思yìsishìkuài磐石pánshí”,圣经Shèngjīngzhōng只有zhǐyǒujiào这个zhège名字míngzi;(4)“矶法Jīfǎ”(Cephas),gēn彼得Bǐdé对应duìyìngde闪米特Shǎnmǐtè名字míngzi也许yěxǔgēn约伯记Yuēbójì30:6耶利米书Yēlìmǐshū4:29lide希伯来Xībólái语词yǔcíke·phimʹ(意思yìsishì岩石yánshí”)有关yǒuguān;(5)“西门Xīmén·彼得Bǐdé”,yóuliǎng希腊语Xīlàyǔ名字míngzi合并hébìngérchéng。(15:14;Yuē1:42;Tài16:16

约拿Yuēnáde儿子érzi Yòu巴约拿Bāyuēná”。Hěnduō希伯来人Xībóláirénde名字míngzidōu包含bāohán前缀qiánzhuì希伯来语Xībóláiyǔben“běnhuò阿拉米语Ālāmǐyǔbar“”,意思yìsidōushì儿子érzi),这个zhège前缀qiánzhuìgēnmǒurén父亲fùqīnde名字míngzi结合jiéhé起来qǐláijiù成为chéngwéi那个nàgerénde称呼chēnghuZài耶稣Yēsūde时代shídài一些yìxiērénde名字míngzi借用jièyòngle阿拉米语Ālāmǐyǔ作为zuòwéi前缀qiánzhuì例如lìrú巴多罗买Bāduōluómǎi巴提迈Bātímài巴拿巴Bānábā巴耶稣BāyēsūZhè现象xiànxiàng表明biǎomíng当时dāngshí人们rénmensuǒshuōde希伯来语Xībóláiyǔshòudàole阿拉米语Ālāmǐyǔde影响yǐngxiǎng

shì……西门Xīmén Zài圣经Shèngjīng原文yuánwénzhōng西门Xīményǒutóngde名字míngzi。(LìngjiànTài4:18;10:2de注释zhùshì看来Kànláizhèshì耶稣Yēsūjiàndào西门Xīménbìnggěile闪米特Shǎnmǐtè名字míngzi矶法Jīfǎ(Ke·phasʹ),这个zhège名字míngzi可能kěnénggēn约伯记Yuēbójì30:6耶利米书Yēlìmǐshū4:29出现chūxiànde希伯来Xībólái语词yǔcíke·phimʹ(岩石yánshí有关yǒuguānZàiběnjié经文jīngwénzhèjuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhě约翰Yuēhànjiāle说明shuōmíng“‘矶法Jīfǎ翻译fānyìchéng希腊语Xīlàyǔ就是jiùshì彼得Bǐdé’。”彼得Bǐdéshì希腊语Xīlàyǔ名字míngzi意思yìsishìkuài磐石pánshí”。Zài圣经Shèngjīngli只有zhǐyǒu西门Xīményǒu这个zhège闪米特Shǎnmǐtè名字míngzi只有zhǐyǒuyǒu这个zhège希腊语Xīlàyǔ名字míngzi既然Jìrán耶稣Yēsūnéngkànchū拿但业Nádànyè心里xīnlǐ没有méiyǒu诡诈guǐzhà”(Yuē1:47;2:25),néngkànchū彼得Bǐdéyǒu怎样zěnyàngde性情xìngqíng特别Tèbiéshìzài耶稣Yēsū牺牲xīshēngbìng复活fùhuó之后zhīhòu彼得Bǐdé的确díquèxiǎnchūle磐石pánshíbān坚定jiāndìngde特质tèzhìzài会众huìzhòngli积极jījí鼓励gǔlì弟兄dìxiong姐妹jiěmèi发挥fāhuīle稳定wěndìngde作用zuòyòng。(22:32;1:15,16;15:6-11

约翰Yuēhàn 根据Gēnjù一些yìxiē古抄本gǔchāoběn使徒shǐtú彼得Bǐdéde父亲fùqīnzài这里zhèlǐbèichēngwéi约翰Yuēhàn”。Zài其他qítā古抄本gǔchāoběnlibèichēngwéi约拿Yuēná”。Zài马太福音Mǎtài Fúyīn16:17耶稣Yēsū称呼chēnghu彼得Bǐdéwéi约拿Yuēnáde儿子érzi西门Xīmén”。(LìngjiànTài16:17de注释zhùshì有些Yǒuxiē学者xuézhěshuō,“约翰Yuēhàn约拿Yuēnázhèliǎng希腊语Xīlàyǔ名字míngzi也许yěxǔtóng希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi只是zhǐshì拼法pīnfǎshāoyǒutóng

拿但业Nádànyè Yuán希伯来语Xībóláiyǔ名字míngzi后者hòuzhěde意思yìsishì上帝Shàngdì已经yǐjīngxià”。Zhèhěn可能kěnéngshì巴多罗买Bāduōluómǎidelìng名字míngzishì耶稣Yēsūde十二shíʼèr使徒shǐtúzhī。(Tài10:3巴多罗买Bāduōluómǎide意思yìsishì多尔买Duōʼěrmǎide儿子érzi”,shìyuán父亲fùqīn名字míngzide称呼chēnghu拿但业Nádànyèyòujiào巴多罗买Bāduōluómǎi”(多尔买Duōʼěrmǎide儿子érzi”)bìng奇怪qíguài圣经Shèngjīngshuōyǒurénjiùjiào巴提迈Bātímài”(提迈Tímàide儿子érzi”)。(10:46马太Mǎtài马可Mǎkě路加Lùjiāzàidào巴多罗买Bāduōluómǎishí同时tóngshídàole腓力Féilì类似Lèisìde约翰Yuēhànjiāng拿但业Nádànyè腓力Féilì联系liánxìzài一起yìqǐzhè进一步jìnyíbù表明biǎomíng巴多罗买Bāduōluómǎi拿但业Nádànyè就是jiùshìtóngrén。(Tài10:3;3:18;6:14;Yuē1:45,46Zài古代gǔdàirényǒu不止bùzhǐ名字míngzibìng罕见hǎnjiàn。(Yuē1:42

摩西Móxīzài法典fǎdiǎnshang……háiyǒu先知书xiānzhīshūshang…… 这里Zhèlǐde措辞cuòcígēn法典fǎdiǎn先知书xiānzhīshū这个zhège词组cízǔ类似lèisì后者hòuzhězài福音书Fúyīnshūli稍微shāowēitóngde形式xíngshì出现chūxiànguo好几hǎojǐ。(Tài5:17;7:12;11:13;22:40;16:16Zài这里zhèlǐ,“法典fǎdiǎnzhǐdeshìcóng创世记Chuàngshìjìdào申命记Shēnmìngjìde经卷jīngjuàn,“先知书xiānzhīshūzhǐdeshì希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànzhōngyóu先知xiānzhīxiě下来xiàláide经卷jīngjuànZhèliǎngfàngzài一起yìqǐ使用shǐyòngshí可以kěyǐzhǐzhěng希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuàn》。Běnjié经文jīngwéndàodeliǎng门徒méntú显然xiǎnrándōu非常fēicháng熟悉shúxi希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuàn》,ér腓力Féilìxiǎngdàode经文jīngwén也许yěxǔ包括bāokuò创世记Chuàngshìjì3:15;22:18;49:10;申命记Shēnmìngjì18:18;以赛亚书Yǐsàiyàshū9:6,7;11:1;耶利米书Yēlìmǐshū33:15;以西结书Yǐxījiéshū34:23;弥迦书Míjiāshū5:2;玛拉基书Mǎlājīshū3:1事实Shìshíshangyǒushǎo经文jīngwénzhǐchūzhěng希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuàndōuwèi耶稣Yēsū作证zuòzhèng。(24:27,44;Yuē5:39,40;10:43;19:10

拿撒勒Násālènéngchū什么shénmehǎo东西dōngxi 一般Yìbān认为rènwéi拿但业Nádànyèdehuà表明biǎomíng拿撒勒Násālèshì无足轻重wúzúqīngzhòngde村庄cūnzhuāngjiùlián加利利人Jiālìlìréndōu看不起kànbuqǐ这个zhège地方dìfang。(Yuē21:2)《希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuàn约瑟夫斯Yuēsèfūsīde著作zhùzuòdōu没有méiyǒu特别tèbiédào拿撒勒Násālè约书亚记Yuēshūyàjì19:12约瑟夫斯Yuēsèfūsī倒是dàoshìdàole附近fùjìnde雅非亚Yǎfēiyà位于wèiyú拿撒勒Násālè西南xīnán不足bùzú3公里gōnglǐchù)。不过Búguò并非bìngfēi所有suǒyǒu加利利Jiālìlìde城镇chéngzhèndōu出现chūxiànzài希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànhuò约瑟夫斯Yuēsèfūsīde著作zhùzuòliHáiyǒudiǎn值得zhídé留意liúyì福音书Fúyīnshū总是zǒngshì拿撒勒Násālèchēngwéizuòchéng”(希腊语Xīlàyǔpoʹlis),ér这个zhège通常tōngchángyòngláizhǐ村庄cūnzhuāngde聚居地jùjūdì。(Tài2:23;1:26;2:4;4:29拿撒勒Násālè位于wèiyú山坳shānʼào周围zhōuwéide山冈shāngāng俯瞰fǔkàn埃斯德赖隆Āisīdélàilóng平原Píngyuán耶斯列Yēsīliè平原Píngyuán)。一带yídài人口rénkǒu密集mìjí附近fùjìnyǒu城镇chéngzhèn拿撒勒Násālède位置wèizhì靠近kàojìn重要zhòngyàode商贸shāngmào通道tōngdào因此yīncǐ当地dāngdì居民jūmínhěn容易róngyìtīngdào关于guānyú社会shèhuì宗教zōngjiào政治zhèngzhìdezhǒng消息xiāoxi。(参看Cānkàn4:23拿撒勒Násālèyǒu自己zìjǐde会堂huìtáng。(4:16Yóu看来kànlái拿撒勒Násālè可能kěnéngbìngshì无足轻重wúzúqīngzhòngde村庄cūnzhuāng因此Yīncǐ拿但业Nádànyèdehuà也许yěxǔ只是zhǐshì反映fǎnyìngchūhěn惊讶jīngyà既然Jìrán圣经Shèngjīngzǎojiù预告yùgào弥赛亚Mísàiyàhuì出自chūzì犹大Yóudà地区dìqūde伯利恒Bólìhéng腓力Féilì怎么zěnmehuì认为rènwéi上帝Shàngdì承诺chéngnuòhuìpàiláidewèi来自láizì加利利Jiālìlì来自láizì邻近línjìndechéng拿撒勒Násālène?(5:2;Yuē7:42,52

Zhèshì真正zhēnzhèngde以色列人Yǐsèlièrén心里xīnlǐ没有méiyǒu诡诈guǐzhà 雅各Yǎgède所有suǒyǒu后代hòudàidōushì以色列人Yǐsèlièréndàn耶稣Yēsūbìngshìzàishuō血统xuètǒngde问题wèntí。“以色列Yǐsèliède意思yìsishìgēn上帝Shàngdì较量jiàoliàngderénhuòzài上帝Shàngdì面前miànqián坚持不懈jiānchí-búxièderén”,这个zhège名字míngzishì雅各Yǎgè为了wèile赢得yíngdé福分fúfenérgēn天使tiānshǐ摔跤shuāijiāo之后zhīhòu得到dédàodeGēn哥哥gēge以扫Yǐsǎotóng雅各Yǎgèhěn重视zhòngshì圣物shèngwù愿意yuànyì竭尽全力jiéjìn-quánlì赢得yíngdé上帝Shàngdìde。(Chuàng32:22-28;Lái12:16耶稣Yēsūzài这里zhèlǐshuōdehuà表明biǎomíng拿但业Nádànyè之所以zhīsuǒyǐshì真正zhēnzhèngde以色列人Yǐsèlièrén不仅bùjǐnshì因为yīnwèide血统xuètǒng因为yīnwèigēn祖先zǔxiān雅各Yǎgè一样yíyàngduì上帝Shàngdì充满chōngmǎn信心xìnxīnbìng坚持不懈jiānchí-búxiède遵行zūnxíng上帝Shàngdìde旨意zhǐyì此外Cǐwài耶稣Yēsūdehuà也许yěxǔ呼应hūyìng诗篇Shīpiān32:2hái表明biǎomíng拿但业Nádànyèháo虚伪xūwěi没有méiyǒu奸诈jiānzhà

huì看见kànjiànzhègèngdeshìne 拿但业Nádànyè不久bùjiǔhòujiùkàndàozhèhuà开始kāishǐ应验yìngyànleZài家乡jiāxiāng加利利Jiālìlìde迦拿Jiāná拿但业Nádànyèzài婚宴hūnyànshang看见kànjiàn耶稣Yēsū施行shīxíngle奇迹qíjìshuǐbiànchéng上等shàngděng美酒měijiǔ。(Yuē2:1-11;21:2拿但业Nádànyèyòu另外lìngwài11后来hòuláigēn一起yìqǐshòu任命rènmìngzuò使徒shǐtúderén看见kànjiàn耶稣Yēsūzhìhǎo病人bìngrén驱逐qūzhú邪灵xiélíng甚至shènzhì使shǐ死人sǐrén复活fùhuó除了Chúle看见kànjiàn这些zhèxiēshì以外yǐwài拿但业Nádànyè其他qítā使徒shǐtúhái得到dédào能力nénglì施行shīxíng奇迹qíjìbìngxiàngrén宣告xuāngàotiānshangde王国Wángguójìnle”。(Tài10:1-8

人子Rénzǐ Yòurénde儿子érzi”。这个Zhège称呼chēnghuzài福音书Fúyīnshūli出现chūxiànyuē80耶稣Yēsū自称zìchēng人子rénzǐ”,显然xiǎnránshì为了wèile强调qiángdiàoshìyóu女子nǚzǐsuǒshēng有血有肉yǒuxuè-yǒuròuderén强调qiángdiàogēn亚当Yàdāng完全wánquán对等duìděng因此yīncǐnéng救赎jiùshú人类rénlèi摆脱bǎituōzuì。(Luó5:12,14-15此外Cǐwài这个zhège称呼chēnghunéngràngrénkànchū耶稣Yēsū就是jiùshì弥赛亚Mísàiyà就是jiùshì基督Jīdū。(Dàn7:13,14lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì

实实在在Shíshí-zàizài 直译Zhíyì阿们āmen阿们āmen”,希腊语Xīlàyǔshìa·menʹ a·menʹ。希腊Xīlà语词yǔcía·menʹshì希伯来Xībólái语词yǔcíʼa·menʹde转写zhuǎnxiě意思yìsishì诚心chéngxīn希望xīwàng如此rúcǐhuò确实quèshí如此rúcǐ”。耶稣Yēsū经常jīngchánghuìxiānshuōchūa·menʹ这个zhège然后ránhòucái陈述chénshù事情shìqingxià承诺chéngnuòhuòshuōchū预言yùyánjiè强调qiángdiàoshuōdehuàshì真实zhēnshí可信kěxìnde有些Yǒuxiē学者xuézhěshuō耶稣Yēsū使用shǐyòng实在shízài”(阿们āmen这个zhègede方式fāngshìzài圣经Shèngjīng其他qítā宗教zōngjiào书籍shūjízhōngdōushì独一无二dúyī-wúʼèrde。(Tài5:18;3:28;4:24此外Cǐwài唯独wéidú约翰福音Yuēhàn Fúyīnyǒu连续liánxù使用shǐyòng这个zhègede情况qíngkuàng(a·menʹ a·menʹ),而且érqiězài这个zhège出现chūxiànde25地方dìfangdōushì这样zhèyàng连用liányòngdeZài这个zhège译本yìběnli,a·menʹ连续liánxùliǎng出现chūxiànde地方dìfangdōuzuò实实在在shíshí-zàizài”。“实实在在shíshí-zàizài告诉gàosu你们nǐmenzhèbànhuà可以kěyǐ翻译fānyìwéixiàng你们nǐmen保证bǎozhènghuò告诉gàosu你们nǐmen事实shìshí”。

Tiān 这里Zhèlǐyòngde希腊Xīlà语词yǔcí可以kěyǐzhǐ实际shíjìde天空tiānkōng可以kěyǐzhǐ耶和华Yēhéhuá居住jūzhùde地方dìfang

天使Tiānshǐ Yòu使者shǐzhě”,希腊语Xīlàyǔshìagʹge·los。这个Zhège希腊Xīlà语词yǔcí以及yǐjí对应duìyìngde希伯来Xībólái语词yǔcímal·ʼakhʹzài圣经Shèngjīngzhōng出现chūxiànle差不多chàbuduō400Zhèliǎngde基本jīběn意思yìsidōushì使者shǐzhě”,yòngláizhǐ灵界língjiède使者shǐzhěshíjiùzuò天使tiānshǐ”,yòngláizhǐrénshí通常tōngchángzuò使者shǐzhě”,偶尔ǒuʼěrzuòrén”。一般Yìbānláishuō根据gēnjù上下文shàngxiàwénjiùnéng清楚qīngchu判断pànduànzhèliǎngzhǐdeshì天使tiānshǐ还是háishiréndàn如果rúguǒliǎngzhǒng情况qíngkuàngdōuyǒu可能kěnéngjiù往往wǎngwǎnghuì另外lìngwàide译法yìfǎfàngzài脚注jiǎozhùli。(Chuàng16:7;32:6;4:18脚注jiǎozhù33:23脚注jiǎozhùChuán5:6脚注jiǎozhùSài63:9脚注jiǎozhùTài1:20;2:25;22:8lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì

Dào人子rénzǐ这里zhèlǐlái Yòuwèi人子rénzǐ服务fúwù”。耶稣Yēsūdào天使tiānshǐshēngshàngjiàngxiàde时候shíhou可能kěnéngxiǎngdàole雅各Yǎgèkàndàode异象yìxiàngZài异象yìxiàngzhōng天使tiānshǐzài阶梯jiētīshanghuò梯子tīzishang”)上去shàngqù下来xiàláiChuàng28:12),zhè显示xiǎnshì耶和华Yēhéhuá照顾zhàogùshòu认可rènkěderénde重要zhòngyào方式fāngshì就是jiùshì通过tōngguò天使tiānshǐ耶稣Yēsūdehuà表明biǎomíng跟随gēnsuí耶稣Yēsūderénjiānghuì清楚qīngchukànchū上帝Shàngdìde天使tiānshǐzàiwèi耶稣Yēsū服务fúwù天父Tiānfù通过tōngguòzhèzhǒng特别tèbiéde方式fāngshì照顾zhàogù引导yǐndǎo

人子Rénzǐ JiànTài8:20de注释zhùshì以及yǐjí词语Cíyǔ解释jiěshì

多媒体资料

约翰福音Yuēhàn Fúyīn简介jiǎnjiè短片duǎnpiàn
约翰福音Yuēhàn Fúyīn简介jiǎnjiè短片duǎnpiàn
科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběn中zhōng的de约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:1
科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběnzhōngde约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:1

照片Zhàopiànzhōngde抄本chāoběn年份niánfèn大约dàyuēshì公元gōngyuán600nián包含bāohán约翰福音Yuēhàn Fúyīnde译文yìwénsuǒyòngde语言yǔyánshì塞伊得语Sàiyīdéyǔshì科普特语Kēpǔtèyǔdezhǒng方言fāngyán耶稣Yēsūzài公元gōngyuán1世纪shìjìláidàoshang传道chuándàozài随后suíhòudeduō世纪shìjìli科普特语Kēpǔtèyǔshì埃及Āijíde通用tōngyòng语言yǔyán。《希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànzuìzǎochéngde语言yǔyán除了chúle叙利亚语Xùlìyàyǔ拉丁语Lādīngyǔ包括bāokuò科普特语KēpǔtèyǔZǎozài公元gōngyuán3世纪shìjìjiù已经yǐjīngyǒu科普特语Kēpǔtèyǔ译本yìběn因此yīncǐ这些zhèxiē译本yìběn可以kěyǐ提供tígōng一些yìxiē线索xiànsuǒyǒuzhù我们wǒmen明白míngbai当时dāngshíderén怎样zěnyàng理解lǐjiě希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànde原文yuánwén对于Duìyú理解lǐjiěbèishòu争议zhēngyìde约翰福音Yuēhàn Fúyīn1:1xiàbàn部分bùfenzhè也许yěxǔyǒu特别tèbiéde价值jiàzhíHěnduō译本yìběnzhèhuà翻译fānyìwéi:“Dàoyòu话语huàyǔ’]gēn上帝Shàngdìtóngzàidào就是jiùshì上帝Shàngdì。”Gēn古希腊共同语Gǔ-Xīlà Gòngtóngyǔ叙利亚语Xùlìyàyǔ拉丁语Lādīngyǔtóng科普特语Kēpǔtèyǔde方言fāngyán塞伊得语Sàiyīdéyǔshìyǒu不定冠词búdìng guàncíde类似lèisì英语Yīngyǔaan)。suǒshìgēn上帝Shàngdì对应duìyìngde科普特Kēpǔtè语词yǔcí出现chūxiànleliǎng方框fāngkuànglijiàoliàngdeliǎngchù),dànliǎngyǒu细微xìwēide差别chābié(1)搭配dāpèile定冠词dìngguàncíyònghóngquān标示biāoshì),相当xiāngdāng英语Yīngyǔthe God;èr(2)搭配dāpèile不定冠词búdìng guàncíyònghóngquān标示biāoshì),相当xiāngdāng英语Yīngyǔa god。因此Yīncǐzhèhuà直译zhíyì出来chūlái就是jiùshì:“‘话语Huàyǔgēn上帝Shàngdìthe God]tóngzài,‘话语huàyǔshìshéna god]。”(关于Guānyú“‘话语huàyǔshìshén这个zhège译法yìfǎdegèngduō资料zīliàolìngjiànYuē1:1de注释zhùshì

1.上帝Shàngdì相当xiāngdāng英语Yīngyǔthe God,hóngquān标示biāoshìle定冠词dìngguàncí

2.shén相当xiāngdāng英语Yīngyǔa god,hóngquān标示biāoshìle不定冠词búdìng guàncí

约翰福音Yuēhàn Fúyīn的de一yí份fèn早期zǎoqī抄本chāoběn
约翰福音Yuēhàn Fúyīndefèn早期zǎoqī抄本chāoběn

照片Zhàopiànzhōngshì博德默尔Bódémòʼěr纸莎草纸zhǐsuōcǎozhǐ抄本chāoběn2hào》(P66deZhèfèn早期zǎoqīde希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběnshìzài公元gōngyuán200nián左右zuǒyòu抄写chāoxiě完成wánchéngbìng装订zhuāngdìngchéngde其中qízhōng包含bāohán约翰福音Yuēhàn Fúyīnde部分bùfen内容nèiróng抄本Chāoběnde开头kāitóuxiězhe卷名juànmíngyònghóngkuàng标示biāoshì):Eu·ag·geʹli·on Ka·taʹ I·o·anʹnen(直译zhíyì根据Gēnjù约翰Yuēhànde好消息hǎo xiāoxi”)。四福音书Sìfúyīnshūde原文yuánwén显然xiǎnrán没有méiyǒu卷名juànmíng这些zhèxiē卷名juànmíngshì抄经士chāojīngshì后来hòuláijiā上去shàngqude人们Rénmen使用shǐyòng这些zhèxiē含有hányǒu执笔者zhíbǐzhě名字míngzide卷名juànmíng可能kěnéngshì出于chūyú实际shíjìde需要xūyào因为yīnwèi这样zhèyàng可以kěyǐ区分qūfēntóngde经卷jīngjuàn

约翰福音Yuēhàn Fúyīn主要zhǔyào事件shìjiàn
约翰福音Yuēhàn Fúyīn主要zhǔyào事件shìjiàn

只要Zhǐyào可能kěnéng下列xiàliè事件shìjiàndōuàn时间shíjiān顺序shùnxù排列páiliè

juàn福音书Fúyīnshūde地图dìtúsuǒ标示biāoshìde事件shìjiàn完全wánquán一样yíyàng

1.Zài约旦河Yuēdàn Hé对岸duìʼànde伯大尼Bódàní附近fùjìn约翰Yuēhànchēng耶稣Yēsūwéi上帝Shàngdìde绵羊羔miányánggāo”(Yuē1:29

2.Zài加利利Jiālìlìde迦拿Jiāná耶稣Yēsū施行shīxíng神迹shénjìYuē2:3,7-9,11

3.耶稣Yēsū使shǐ圣殿shèngdiàn恢复huīfù洁净jiéjìngYuē2:13-15

4.耶稣Yēsū犹地亚Yóudìyàde乡村xiāngcūnde门徒méntúwèirén施浸shījìn约翰Yuēhànzài艾嫩Àinènwèirén施浸shījìnYuē3:22,23

5.Zài叙加Xùjiāde雅各井Yǎgèjǐngpáng耶稣Yēsūgēn撒马利亚Sāmǎlìyà女人nǚrén交谈jiāotánYuē4:4-7,14,19,20

6.耶稣Yēsūzhìhǎo迦百农Jiābǎinóng官员guānyuánde儿子érzizhèshì耶稣Yēsūzài加利利Jiālìlìde迦拿Jiāná施行shīxíngdeèr神迹shénjìYuē4:46,47,50-54

7.Zài耶路撒冷Yēlùsālěngde毕士特池Bìshìtè Chí耶稣Yēsūzhìhǎo生病shēngbìngderénYuē5:2-5,8,9

8.加利利海Jiālìlì Hǎide东北dōngběiàn耶稣Yēsū施行shīxíng神迹shénjì使shǐ大约dàyuē5000男人nánrénchībǎohòu民众mínzhòngxiǎngyào拥立yōnglìzuò君王jūnwángTài14:19-21;Yuē6:10,14,15

9.Zài迦百农Jiābǎinóngde会堂huìtángli耶稣Yēsūshuō就是jiùshì使shǐrén生命shēngmìngde食物shíwù”;hěnduōrénduì耶稣Yēsūdehuà非常fēicháng反感fǎngǎnYuē6:48,54,59,66

10.Zài西罗亚池Xīluóyàchí耶稣Yēsūzhìhǎo生来shēngláijiù失明shīmíngderénYuē9:1-3,6,7

11.Zài圣殿shèngdiànde所罗门Suǒluómén柱廊Zhùláng犹太人Yóutàirén石头shítouyào耶稣YēsūYuē10:22,23,31

12.犹太人Yóutàirénxiǎngyào捉拿zhuōná耶稣Yēsūshíjiùle约翰Yuēhàn起初qǐchū施浸shījìnde地方dìfang约旦河Yuēdàn Hé对岸duìʼànyǒuhěnduōrén信从xìncóngle耶稣YēsūYuē10:39-42

13.Zài伯大尼Bódàní耶稣Yēsū使shǐ拉撒路Lāsālù复活fùhuó过来guòláiYuē11:38,39,43,44

14.Dāng耶路撒冷Yēlùsālěngde犹太人Yóutàirén密谋mìmóuyàoshā耶稣Yēsūshí离开líkāi那里nàlǐ前往qiánwǎng旷野kuàngyě附近fùjìnzuòjiào以法莲YǐfǎliándechéngYuē11:53,54

15.沿Yánzhe伯法其Bófǎqí耶路撒冷Yēlùsālěngde耶稣Yēsūzhe光荣guāngróngde进入jìnrù耶路撒冷城Yēlùsālěng ChéngTài21:1,7-10;11:1,7-11;19:29,30,35,37,38Yuē12:12-15

16.耶稣Yēsūgēn门徒méntú一起yìqǐguò汲沦谷Jílún Gǔ前往qiánwǎng客西马尼园KèxīmǎníyuánTài26:30;14:26;22:39Yuē18:1

17.Zài客西马尼园Kèxīmǎníyuán犹大Yóudà出卖chūmài耶稣Yēsū之后zhīhòu耶稣Yēsūbèi逮捕dàibǔTài26:47-50;14:43-46;22:47,48,54;Yuē18:2,3,12

18.Zài总督府zǒngdūfǔ耶稣Yēsūbèi鞭打biāndǎ嘲笑cháoxiàoTài27:26-29;15:15-20;Yuē19:1-3

19.Zài各各他Gègètā耶稣Yēsūbèidìngzài木柱mùzhùshangTài27:33-36;15:22-25;23:33Yuē19:17,18

20.Zài墓穴mùxué附近fùjìnde园子yuánzili复活fùhuóhòude耶稣Yēsūxiàng末大拉人Mòdàlārén马利亚Mǎlìyà显现xiǎnxiànTài28:1,5,6,8,9;Yuē20:11,12,15-17

21.Zài加利利海Jiālìlì Hǎi岸边ànbiān耶稣Yēsūxiàng门徒méntú显现xiǎnxiàn彼得Bǐdé坚定jiāndìngde表达biǎodáduì耶稣YēsūdeàiYuē21:12-15

耶斯列谷Yēsīliè Gǔ的de景色jǐngsè
耶斯列谷Yēsīliè Gǔde景色jǐngsè

Cóng图片túpiàn可以kěyǐkàndào土地tǔdì肥沃féiwòde耶斯列谷Yēsīliè Gǔxiàng东西dōngxiliǎng方向fāngxiàng延伸yánshēn圣经Shèngjīng记载jìzǎide许多xǔduō重要zhòngyào事件shìjiàndōuzài这里zhèlǐ发生fāshēng。(Shū17:16;Shì6:33;1:5左边Zuǒbian远处yuǎnchù清晰qīngxī可见kějiànde山冈shāngāngshì摩利冈Mólì Gāng拿因城Náyīn Chéngjiù位于wèiyúde山坡shānpōshang耶稣Yēsūcéngzàizhèzuòchéng复活fùhuóle寡妇guǎfude儿子érzi。(Shì7:1;7:11-15Zài远处yuǎnchù地平线dìpíngxiànde中间zhōngjiān可以kěyǐkàndào基利波山Jīlìbō Shān。(撒上Sā-Shàng31:1,8Běnshìcóng拿撒勒Násālè附近fùjìn山崖shānyáshangxiàng南面nánmiàn俯瞰fǔkànde景色jǐngsè耶稣Yēsū就是jiùshìzài拿撒勒Násālè长大zhǎngdàde可能kěnéngláiguo这个zhège山崖shānyácóng这个zhège地方dìfang可以kěyǐkàndào以色列Yǐsèliè历史lìshǐshangde许多xǔduō重要zhòngyào地点dìdiǎn。(2:39,40