约翰福音 18:1-40

18  耶稣Yēsūshuōle这些zhèxiēhuàjiùgēn门徒méntú一起yìqǐ离开líkāiguòle汲沦Jílún Gǔ+dàole园子yuánzijiù进去jìnqùle+  出卖Chūmàide犹大Yóudà+知道zhīdào这个zhège地方dìfang因为yīnwèi耶稣Yēsū门徒méntú经常jīngcháng那里nàlǐ  犹大Yóudàjiùdàileduì士兵shìbīngháiyǒu祭司长jìsīzhǎng法利赛Fǎlìsàipàide差役chāiyìzhe火把huǒbǎdēng武器wǔqìláidào那里nàlǐ+  耶稣Yēsū知道zhīdào自己zìjǐ将要jiāngyào遭遇zāoyùde所有suǒyǒushìjiùshàngqiánwèn他们tāmenshuō:“你们Nǐmenzhǎoshéi?”  他们Tāmen回答huídáshuō:“拿撒勒Násālèrén+耶稣Yēsū。”耶稣Yēsūduì他们tāmenshuō:“就是jiùshì。”出卖Chūmài耶稣Yēsūde犹大Yóudàgēn他们tāmenzhànzài一起yìqǐ+  耶稣Yēsūshuō就是jiùshì”,他们tāmenjiù后退hòutuìdàozàishang+  于是Yúshìyòuwèn:“你们Nǐmenzhǎoshéi?”他们Tāmenshuō:“拿撒勒Násālèrén耶稣Yēsū。”  耶稣Yēsū回答huídáshuō:“已经yǐjīng告诉gàosu你们nǐmen就是jiùshì如果Rúguǒ你们nǐmenzhǎodeshìjiùfàng这些zhèxiērénzǒuba。”  Zhèshìyào应验yìngyàndehuàshuōguo:“gěiderén没有méiyǒu失去shīqù+。” 10  当时Dāngshí西门Xīmén·彼得Bǐdédàizhejiàn彼得Bǐdéchūjiànláixiàng大祭司dàjìsīde奴隶núlìkǎnxiāodiàolede右耳yòuʼěr+奴隶Núlìde名字míngzijiào马勒古Mǎlègǔ 11  耶稣Yēsūquèduì彼得Bǐdéshuō:“jiàn收回shōuhuíqiàoli+父亲Fùqīngěidebēi难道nándàogāima+ 12  士兵Shìbīng将军jiāngjūn犹太Yóutàirénde差役chāiyìjiù逮捕dàibǔ耶稣Yēsū捆绑kǔnbǎng起来qǐlái 13  xiānjiàn亚那Yànà亚那Yànàshìniánde大祭司dàjìsī该亚法Gāiyàfǎde岳父yuèfù+ 14  这个Zhège该亚法Gāiyàfǎ曾经céngjīngquàn犹太Yóutàirénshuōrén众人zhòngrénduì他们tāmenyǒu好处hǎochù+ 15  西门Xīmén·彼得Bǐdélìng门徒méntú跟着gēnzhe耶稣Yēsū+那个Nàge门徒méntúshì大祭司dàjìsī认识rènshidegēn耶稣Yēsū一起yìqǐjìnle大祭司dàjìsīde院子yuànzi 16  彼得Bǐdéquèzhànzàiménwài于是Yúshì另外lìngwài那个nàge门徒méntú就是jiùshì大祭司dàjìsī认识rènshide那个nàgerén出来chūláiduì守门人shǒuménrénshuōleshēngjiùdài彼得Bǐdé进去jìnqùle 17  守门Shǒuménde女仆nǚpúduì彼得Bǐdéshuō:“shì那个nàgerénde门徒méntúma?”shuō:“shì+。” 18  奴隶Núlì差役chāiyì因为yīnwèitiānlěngjiùyòng木炭mùtànshēngleduīhuǒzài四周sìzhōuzhànzhe取暖qǔnuǎn彼得Bǐdégēn他们tāmen一起yìqǐzhànzhe取暖qǔnuǎn 19  祭司长jìsīzhǎng审问shěnwèn耶稣Yēsūwènde门徒méntúsuǒjiāode道理dàolǐ 20  耶稣Yēsū回答huídáshuō:“一向yíxiàngdōushì公开gōngkāideduì世人shìrén讲话jiǎnghuà教导jiàodǎorén总是zǒngshìzài会堂huìtáng圣殿shèngdiànli+就是jiùshì所有suǒyǒu犹太Yóutàirén聚集jùjíde地方dìfang没有méiyǒu暗中ànzhōngjiǎngguo什么shénme 21  为什么wèi shénmewènne问问Wènwen那些nàxiētīngguo讲话jiǎnghuàderénhǎole他们Tāmen知道zhīdàoshuōguo什么shénme。” 22  耶稣Yēsūshuōle这些zhèxiēhuàhòuyǒuzhànzài旁边pángbiānde差役chāiyìle耳光ěrguāng+shuō:“竟然jìngrán这样zhèyàng回答huídá祭司长jìsīzhǎngma?” 23  耶稣Yēsū回答huídáshuō:“要是yàoshishuōcuòle尽管jǐnguǎn指证zhǐzhèngcuòzài哪里nǎlǐ要是yàoshishuōdeduì为什么wèi shénmene?” 24  亚那Yànà耶稣Yēsūdào大祭司dàjìsī该亚法Gāiyàfǎ那里nàlǐ当时dāngshíbèibǎngzhe+ 25  西门Xīmén·彼得Bǐdézhèngzhànzhe取暖qǔnuǎn其他Qítārénduìshuō:“shìde门徒méntúma?”否认fǒurènshuō:“shì+。” 26  大祭司Dàjìsīde奴隶núlì就是jiùshìbèi彼得Bǐdéxiāodiào耳朵ěrduode那个nàgerénde亲戚qīnqi+shuō:“shì看见kànjiàngēn一起yìqǐzài园子yuánzilima?” 27  彼得Bǐdéyòu否认fǒurèn立刻lìkèjiùjiàole+ 28  后来Hòulái他们tāmen耶稣Yēsūcóng该亚法Gāiyàfǎ那里nàlǐdào总督府zǒngdūfǔ+当时Dāngshí已经yǐjīngshì清早qīngzǎole他们Tāmen自己zìjǐ没有méiyǒujìn总督府zǒngdūfǔ以免yǐmiǎnshòudào玷污diànwū+néngzài逾越节Yúyuèjié用餐yòngcān 29  于是Yúshì彼拉多Bǐlāduō出来chūláijiàn他们tāmenshuō:“你们Nǐmen指控zhǐkòng这个zhègerén什么shénme罪名zuìmíngne?” 30  他们Tāmen回答huídáshuō:“如果Rúguǒ这个zhègerénshì罪犯zuìfàn我们wǒmenjiùhuìjiāogěi处置chǔzhìle。” 31  彼拉多Bǐlāduōduì他们tāmenshuō:“你们Nǐmen自己zìjǐdàizǒu按照ànzhào你们nǐmende法律fǎlǜ审判shěnpànba+。”犹太Yóutàirénduìshuō:“我们Wǒmen没有méiyǒuquánshārén+。” 32  Zhèshìyào应验yìngyàn耶稣Yēsūshuōguodehuà曾经céngjīng表示biǎoshì自己zìjǐhuì怎样zěnyàng+ 33  彼拉多Bǐlāduōhuídào总督府zǒngdūfǔ里面lǐmiàn耶稣Yēsūzhàoláiwènshuō:“shì犹太Yóutàiréndewángma+ 34  耶稣Yēsū回答huídáshuō:“这样zhèyàngwènshì自己zìjǐde意思yìsi还是háishitīngle别人biérén议论yìlùndeshìne?” 35  彼拉多Bǐlāduō回答huídáshuō:“难道Nándàoshì犹太Yóutàirénmaběnderén那些nàxiē祭司长jìsīzhǎngjiāogěi处置chǔzhì到底dàodǐzuòle什么shénmeshì?” 36  耶稣Yēsū回答huídáshuō+:“de王国wángguó属于shǔyú这个zhège世界shìjiè+要是Yàoshide王国wángguó属于shǔyú这个zhège世界shìjiède人民rénmínjiùhuì战斗zhàndòu使shǐ不致búzhìbèijiāogěi犹太Yóutàirén+可是Kěshìde王国wángguó实在shízàishìyuán这个zhège世界shìjiède。” 37  彼拉多Bǐlāduōjiùduìshuō:“那么Nàmeshìwángma?”耶稣Yēsū回答huídáshuō:“Duìshìwáng+yàogěi真理zhēnlǐzuò见证jiànzhèngshìwèizhèjiànshìérshēngwèizhèjiànshìláidào世上shìshàngde+凡是Fánshìzài真理zhēnlǐzhèbiāndedōutīngde声音shēngyīn+。” 38  彼拉多Bǐlāduōduìshuō:“真理Zhēnlǐshì什么shénme?” 彼拉多Bǐlāduōshuōlezhèhuàyòu出去chūqùjiàn犹太Yóutàirénduì他们tāmenshuō:“chábuchūyǒu什么shénmezuì+ 39  你们Nǐmenyǒu惯例guànlìyàozài逾越节Yúyuèjiégěi你们nǐmen释放shìfàngrén+那么Nàme你们nǐmenyào释放shìfàng犹太Yóutàiréndewánggěi你们nǐmenma?” 40  他们Tāmenyòu呼喊hūhǎnshuō:“不要Búyào这个zhègerényào巴拉巴Bālābā!”巴拉巴Bālābāshì强盗qiángdào+

脚注

注释

汲沦谷Jílún Gǔ Yòu汲沦Jílúnde冬季dōngjì急流jíliú”。《希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn只有zhǐyǒuzhèdào汲沦谷Jílún Gǔ汲沦谷Jílún Gǔjiāng耶路撒冷城Yēlùsālěng Chéng橄榄山Gǎnlǎn Shān分隔fēngé开来kāilái沿yánzhechéngde东边dōngbianyóuběixiàngnán延伸yánshēn汲沦谷Jílún Gǔ通常tōngchángdōushìgānde除非chúfēixiàchǎng滂沱大雨pāngtuódàyǔ否则fǒuzé甚至shènzhìzài冬季dōngjì没有méiyǒushuǐ这里Zhèlǐzuòde希腊Xīlà语词yǔcíshìkheiʹmar·ros,字面zìmiàn意思yìsishì冬季dōngjì急流jíliú”,就是jiùshìzài冬季dōngjìshí由于yóuyú大量dàliàngjiàngér水量shuǐliàng充沛chōngpèide溪流xīliúZài七十子Qīshízǐ译本yìběnli这个zhège希腊Xīlà语词yǔcí出现chūxiànle80duōyònglái翻译fānyì希伯来Xībólái语词yǔcínaʹchal(“”),ér希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànzàidào汲沦谷Jílún Gǔshíyòngde就是jiùshì这个zhège希伯来Xībólái语词yǔcí。(撒下Sā-Xià15:23;王上Wáng-Shàng2:37上述Shàngshùzuòde希腊Xīlà语词yǔcí希伯来Xībólái语词yǔcídōu可以kěyǐyòngláizhǐ急流jíliúhuò溪流xīliú。(Shēn10:7;6:15;Sài66:12;Jié47:5不过Búguòzhèliǎnggèngchángyòngláizhǐyóu冬季dōngjì急流jíliú切割qiēgēérchéngde山谷shāngǔ冬季dōngjìxiàshíhuìyǒu溪水xīshuǐcóng其中qízhōngliúguo。(Mín34:5;Shū13:9;17:9;撒上Sā-Shàng17:40;王上Wáng-Shàng15:13;代下Dài-Xià33:14;2:15;6:11Zhèliǎng常常chángchángzuò干谷gāngǔ”。(Lìngjiàn词语Cíyǔ解释jiěshì干谷Gāngǔ”)

duì士兵shìbīng 这里Zhèlǐyòngdeshì希腊Xīlà语词yǔcíspeiʹra,zhè表明biǎomíng经文jīngwénshuōdeshì罗马Luómǎ士兵shìbīngZàijuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu约翰Yuēhàndào耶稣Yēsūbèishíyǒu罗马Luómǎ士兵shìbīng在场zàichǎng。(Yuē18:12

Xiàng大祭司dàjìsīde奴隶núlìkǎn juàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhědōu记录jìlùlezhèjiànshì他们tāmende记载jìzǎiwéi补足bǔzú。(Tài26:51;14:47;22:50只有Zhǐyǒu亲爱qīnʼàide医生yīshēng路加Lùjiādào耶稣Yēsū摸摸mōmo那个nàgerénde耳朵ěrduohǎole”。(西4:14;22:51Zàijuàn福音书Fúyīnshūde执笔者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu约翰Yuēhàndàojiànkǎnréndeshì西门Xīmén·彼得Bǐdéér耳朵ěrduobèixiāodiàode那个nàge奴隶núlìde名字míngzijiào马勒古Mǎlègǔ约翰Yuēhàn看来kànlái就是jiùshì大祭司dàjìsī认识rènshide那个nàge门徒méntú大祭司dàjìsījiāliderén认识rènshi。(Yuē18:15,16因此Yīncǐxiěde福音书Fúyīnshū自然zìránnéngzhǐchū那个nàgebèikǎnshāngderénjiào什么shénme名字míngzi约翰福音Yuēhàn Fúyīn18:26进一步jìnyíbù表明biǎomíng约翰Yuēhàngēn大祭司dàjìsījiā互相hùxiāng认识rènshi因为yīnwèi约翰Yuēhànzàijié经文jīngwénshuō那个nàge指控zhǐkòng彼得Bǐdéshì耶稣Yēsū门徒méntúderénshìbèi彼得Bǐdéxiāodiào耳朵ěrduode那个nàgerénde亲戚qīnqi”。

Bēi Zài圣经Shèngjīngli,“bēi常常chángchángyònglái比喻bǐyù上帝Shàngdìduìrénsuǒdìngde旨意zhǐyì。(Shī11:6;16:5;23:5耶稣Yēsūzài这里zhèlǐshuōhuìxiàzhèbēi”,意思yìsishìhuì顺从shùncóng上帝Shàngdìde旨意zhǐyì天父Tiānfùgěi耶稣Yēsūdebēi”,不单单bùdāndānzhǐ耶稣Yēsūhuìyīn亵渎xièdú上帝Shàngdìde罪名zuìmíng受苦shòukǔbìng死亡sǐwángzhǐhuì复活fùhuótiānshang享有xiǎngyǒude生命shēngmìng。(LìngjiànTài20:22;26:39de注释zhùshì

将军Jiāngjūn 希腊语Xīlàyǔshìkhi·liʹar·khos(千夫长qiānfūzhǎng),字面zìmiàn意思yìsishì统管tǒngguǎn一千yìqiān士兵shìbīngderén”,zhǐdeshì罗马Luómǎ军队jūnduìlichēngwéi保民官bǎomínguānde将军jiāngjūn罗马Luómǎ军队jūnduìdeměi军团jūntuányǒuliù保民官bǎomínguān不过Búguòměi军团jūntuánbìnghuì划分huàfēnwéiliù支队zhīduìérshì整个zhěnggè军团jūntuánměiliǎngyuèyóu其中qízhōngliǎng保民官bǎomínguān轮流lúnliú统领tǒnglǐng这些Zhèxiē军官jūnguān拥有yōngyǒuhěnde权力quánlì包括bāokuò提名tímíng任命rènmìng百夫长bǎifūzhǎngTóng希腊Xīlà语词yǔcí可以kěyǐ泛指fànzhǐ级别jíbiéjiàogāode军官jūnguānGēn士兵shìbīng一起yìqǐ逮捕dàibǔ耶稣Yēsūdeyǒumíng罗马Luómǎ将军jiāngjūn

犹太人Yóutàirén 看来Kànláizhǐ犹太Yóutài宗教zōngjiào领袖lǐngxiù。(LìngjiànYuē7:1de注释zhùshì

Xiānjiàn亚那Yànà 只有Zhǐyǒu约翰Yuēhàn特别tèbié说明shuōmíng耶稣Yēsūxiānbèijiàn亚那Yànà大约Dàyuē公元gōngyuán6huò7nián亚那Yànàshòu罗马Luómǎ派驻pàizhù叙利亚Xùlìyàde总督zǒngdū居里纽Jūlǐniǔ任命rènmìngwéi大祭司dàjìsībìng担任dānrèn这个zhège职位zhíwèi直到zhídào公元gōngyuán15nián左右zuǒyòu后来Hòulái亚那Yànàbèi罗马Luómǎ政府zhèngfǔ革职gézhí失去shīqùle大祭司dàjìsīde头衔tóuxián尽管Jǐnguǎn如此rúcǐ亚那Yànà作为zuòwéi卸任xièrèn大祭司dàjìsī以及yǐjí犹太Yóutài社会shèhuìzhōng举足轻重jǔzú-qīngzhòngde人物rénwù仍然réngrányǒuhěnde势力shìlì影响力yǐngxiǎnglì亚那Yànà除了chúleyǒu5儿子érzi担任dānrènguo大祭司dàjìsīde女婿nǚxu该亚法Gāiyàfǎcóng公元gōngyuán18dào36niáncéngshì大祭司dàjìsīzhèduàn时期shíqī包括bāokuò耶稣Yēsūbèi处决chǔjuédenián公元gōngyuán33nián。(Lìngjiàn3:2de注释zhùshì

Lìng门徒méntú 看来Kànláizhǐ使徒shǐtú约翰YuēhànZhèzhǒng指名zhǐmíngdào自己zìjǐde做法zuòfǎhěn符合fúhé约翰Yuēhànzàixiě福音书Fúyīnshūshíde风格fēnggé。(LìngjiànYuē13:23;19:26;20:2;21:7;21:20de注释zhùshì此外Cǐwài约翰福音Yuēhàn Fúyīn20:2-8zài记述jìshù耶稣Yēsū复活fùhuóhòu发生fāshēngde事情shìqingshí约翰Yuēhàngēn彼得Bǐdé联系liánxìzài一起yìqǐ圣经Shèngjīng没有méiyǒu透露tòulù为什么wèi shénme约翰Yuēhàn这个zhège来自láizì加利利Jiālìlìde门徒méntúhuìshì大祭司dàjìsī认识rènshidedànzhèngshì由于yóuyú约翰Yuēhàngēn大祭司dàjìsījiā互相hùxiāng认识rènshi不仅bùjǐn自己zìjǐnéng得到dédào守门人shǒuménrénde许可xǔkě进入jìnrù大祭司dàjìsīde院子yuànziháinéngdài彼得Bǐdé进去jìnqù。(Yuē18:16

木炭Mùtàn zhǒng黑色hēisèduōkǒngyìngércuìdetàn通常tōngchángshì木头mùtou经过jīngguò完全wánquán燃烧ránshāohòude残留物cánliúwùZài古代gǔdài为了wèile制作zhìzuò木炭mùtàn人们rénmenhuìyòng泥土nítǔgàizhùduī木头mùtou然后ránhòuràng木头mùtou慢慢mànman燃烧ránshāo好几hǎojǐtiān期间qījiānzhǐ容许róngxǔ少量shǎoliàng空气kōngqì流通liútōng从而cóngʼérhàojìn木头mùtoulide气体qìtǐ这样Zhèyàngshāozhìdetàn比较bǐjiàochúndàn过程guòchéng十分shífēn费时fèishí而且érqiě需要xūyào严格yángé监控jiānkòng不过Búguò木炭mùtànshìzhǒng理想lǐxiǎngde燃料ránliào因为yīnwèi燃烧ránshāoshínéng维持wéichí高温gāowēnyòuhuìmàoyān为了Wèile取暖qǔnuǎn人们rénmenhuìzài火盆huǒpénlihuò其他qítā地方dìfang燃烧ránshāo木炭mùtàn。(Sài47:14;36:22木炭Mùtàn散发sànfā出来chūláide热力rèlì均匀jūnyúnmínghuǒmàoyān非常fēicháng适合shìhé烹饪pēngrèn食物shíwù。(Yuē21:9

祭司长jìsīzhǎng Zhǐdeshì亚那Yànà。(LìngjiànYuē18:13;4:6de注释zhùshì

Dào大祭司dàjìsī该亚法Gāiyàfǎ那里nàlǐ Jiàn附录FùlùB12其中qízhōng标示biāoshìle该亚法Gāiyàfǎ府第fǔdìde可能kěnéng位置wèizhì

jiùjiàole Jiàn14:72de注释zhùshì

总督府Zǒngdūfǔ JiànTài27:27de注释zhùshì

清早Qīngzǎo Zhǐdeshì尼散月Nísànyuè十四shísìde早晨zǎochen耶稣Yēsū就是jiùshìzàitiān受审shòushěnbèishāde逾越节Yúyuèjié开始kāishǐqián傍晚bàngwǎnér正如zhèngrú其他qítā福音书Fúyīnshū记载jìzǎide耶稣Yēsū使徒们shǐtúmenzài那个nàge晚上wǎnshang已经yǐjīngchīguo逾越节Yúyuèjiéde晚餐wǎncān。(Tài26:18-20;14:14-17;22:15因此Yīncǐběnjié经文jīngwéndàode逾越节Yúyuèjié晚餐wǎncānzhǐde肯定kěndìngshì尼散月Nísànyuè十五shíwǔ无酵节Wújiàojiédetiānde晚餐wǎncānZài耶稣Yēsūde时代shídài逾越节Yúyuèjié尼散月Nísànyuè十四shísì以及yǐjí随后suíhòude无酵节Wújiàojié尼散月Nísànyuè十五shíwǔdào二十一èrshíyī有时yǒushí合称héchēngwéi逾越节Yúyuèjié”。(22:1

shì犹太人Yóutàiréndewángma JiànTài27:11de注释zhùshì

de王国wángguó属于shǔyú这个zhège世界shìjiè 彼拉多Bǐlāduōgāngwèn耶稣Yēsūde问题wèntíshì:“到底dàodǐzuòle什么shénmeshì?”(Yuē18:35耶稣Yēsū没有méiyǒu直接zhíjiē回答huídáérshì焦点jiāodiǎnfàngzài彼拉多Bǐlāduōchūde问题wèntíshang:“shì犹太人Yóutàiréndewángma?”(Yuē18:33Zài简短jiǎnduǎnde回答huídázhōng耶稣Yēsūsāndào王国wángguó”,就是jiùshìjiānghuìzuò君王jūnwáng统治tǒngzhìde王国wángguó耶稣Yēsūshuōde王国wángguó属于shǔyú这个zhège世界shìjiè”,从而cóngʼér清楚qīngchu表明biǎomíng这个zhège王国wángguóshìyuán人间rénjiānde这个Zhège王国wángguó之前zhīqiánháibèichēngwéitiānshangde王国Wángguóhuò上帝Shàngdìde王国Wángguó”,耶稣Yēsūdehuàgēn这些zhèxiē说法shuōfǎ一致yízhì。(Tài3:2;1:15此外Cǐwài耶稣Yēsū之前zhīqiánshuōguo跟随gēnsuíderénshì属于shǔyú世界shìjiède就是jiùshì属于shǔyú这个zhègegēn上帝Shàngdì忠仆zhōngpú疏远shūyuǎnde人类rénlèi社会shèhuì。(Yuē17:14,16耶稣Yēsū当晚dàngwǎnzǎoxiē时候shíhouduì彼得Bǐdéshuōdehuà表明biǎomínggēn支持zhīchí世上shìshàng君王jūnwángderéntóngde门徒méntúhuì为了wèile保护bǎohùér战斗zhàndòu。(Tài26:51,52;Yuē18:11

Duìshìwáng Duì直译zhíyì自己zìjǐshuōle”。原文Yuánwénde说法shuōfǎshì表示biǎoshì确认quèrènde惯用语guànyòngyǔ耶稣Yēsū这样zhèyàng回答huídá表示biǎoshì承认chéngrèn自己zìjǐshìwáng。(Tài27:11参看cānkànTài26:25,64de注释zhùshìDàn耶稣Yēsūgēn彼拉多Bǐlāduō想象xiǎngxiàngdewáng一样yíyàng因为yīnwèi耶稣Yēsūde王国wángguó属于shǔyú这个zhège世界shìjiè”,huìduì罗马Luómǎ帝国dìguó构成gòuchéng威胁wēixié。(Yuē18:33-36

Gěi……zuò见证jiànzhèng Zài希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànlizuògěi……zuò见证jiànzhèng”(mar·ty·reʹo)、“见证jiànzhèng”(mar·ty·riʹa)见证人jiànzhèngrén”(marʹtys)de希腊Xīlà语词yǔcíde意思yìsidōuhěn广guǎngZhèsān相关xiāngguānde希腊Xīlà语词yǔcí表达biǎodáde基本jīběn意思yìsidōushì根据gēnjù第一手dìyīshǒu资料zīliàohuò亲身qīnshēn经历jīnglìwèi事实shìshí作证zuòzhèngdàn这些zhèxiē可以kěyǐyǒu宣扬xuānyáng”“证实zhèngsh픓wèi……shuō好话hǎohuàde意思yìsi耶稣Yēsū不仅bùjǐnwèi自己zìjǐ确信quèxìnde真理zhēnlǐ作证zuòzhèngbìng宣扬xuānyáng这些zhèxiē真理zhēnlǐyòng自己zìjǐde一生yìshēng证明zhèngmíng天父Tiānfùde预言yùyán承诺chéngnuòdōushì真实zhēnshí可信kěxìnde。(林后Lín-Hòu1:20上帝Shàngdì早已zǎoyǐ预告yùgàogēn王国wángguó弥赛亚Mísàiyà君王jūnwáng有关yǒuguāndehěnduō细节xìjié耶稣Yēsūzàishangxiànchū生命shēngmìngwéi终结zhōngjiéde一生yìshēng应验yìngyànle所有suǒyǒu关于guānyúde预言yùyán包括bāokuò使shǐ摩西Móxī法典fǎdiǎnzhōngde影子yǐngzi代表dàibiǎodeshìdōu成为chéngwéi现实xiànshí。(西2:16,17;Lái10:1因此Yīncǐ通过tōngguòde言行yánxíng耶稣Yēsū可以kěyǐshuōshìgěi真理zhēnlǐzuòle见证jiànzhèng

真理Zhēnlǐ 耶稣Yēsūzài这里zhèlǐshuōdeshì一般yìbānde真理zhēnlǐérshìgēn上帝Shàngdìde旨意zhǐyì有关yǒuguānde真理zhēnlǐ上帝Shàngdì旨意zhǐyìde重要zhòngyào组成zǔchéng部分bùfen就是jiùshì,“大卫Dàwèide子孙zǐsūn耶稣Yēsūhuìzuò大祭司dàjìsī上帝Shàngdì王国Wángguóde君王jūnwáng。(Tài1:1耶稣Yēsū解释jiěshìshuōláidào世上shìshàngzàishangde一生yìshēng以及yǐjíde传道chuándào职务zhíwù主要zhǔyào目的mùdì就是jiùshì宣扬xuānyáng关于guānyú这个zhège王国wángguóde真理zhēnlǐ耶稣Yēsūzài犹地亚Yóudìyàde伯利恒Bólìhéng大卫Dàwèide故乡gùxiāng诞生dànshēng前后qiánhòu天使tiānshǐ宣告xuāngàole类似lèisìde信息xìnxī。(1:32,33;2:10-14

真理Zhēnlǐshì什么shénme 彼拉多Bǐlāduōshuōde看来kànláishì一般yìbānde真理zhēnlǐérshì耶稣Yēsū刚刚gānggāngtándàode真理zhēnlǐ”。(Yuē18:37如果Rúguǒ彼拉多Bǐlāduōshì怀huáizhe真诚zhēnchéngde态度tàidùchū这个zhège问题wèntí耶稣Yēsū无疑wúyíhuì回答huídáDàn看来kànlái彼拉多Bǐlāduōshìdàizhe怀疑huáiyí嘲讽cháofěngde口吻kǒuwěnzàiwèn耶稣Yēsū仿佛fǎngfúzàishuō:“真理Zhēnlǐ真理Zhēnlǐshì什么shénme根本Gēnběnjiù没有méiyǒu真理zhēnlǐzhèhuíshì!”事实Shìshíshang彼拉多Bǐlāduō根本gēnběn没有méiyǒuděng耶稣Yēsū回答huídájiù出去chūqùjiàn犹太人Yóutàirénle

你们Nǐmenyǒu惯例guànlìyào……释放shìfàngrén 马太福音Mǎtài Fúyīn27:15马可福音Mǎkě Fúyīn15:6dàole释放shìfàng囚犯qiúfànde惯例guànlì这个Zhège惯例guànlì显然xiǎnránshìyuán犹太人Yóutàirénde因为yīnwèi彼拉多Bǐlāduōduì犹太人Yóutàirénshuō:“你们Nǐmenyǒu惯例guànlì。”尽管Jǐnguǎn希伯来语Xībóláiyǔ经卷jīngjuànzhōngbìng没有méiyǒu这个zhège惯例guànlìde依据yījùhuò先例xiānlìdàn看来kànláidàole耶稣Yēsūde时代shídài犹太人Yóutàirén已经yǐjīngyǒule这个zhège传统chuántǒng这个Zhège做法zuòfǎduì罗马人Luómǎrénláishuōbìng陌生mòshēng因为yīnwèiyǒu证据zhèngjù表明biǎomíng他们tāmen曾经céngjīng为了wèile讨好tǎohǎo民众mínzhòngér释放shìfàng囚犯qiúfàn

多媒体资料

汲沦谷Jílún Gǔ
汲沦谷Jílún Gǔ

汲沦谷Jílún Gǔ吉德龙谷Jídélóng Gǔjiāng耶路撒冷城Yēlùsālěng Chéng橄榄山Gǎnlǎn Shān分隔fēngé开来kāilái大致dàzhìshàng沿yánzhechéngde东边dōngbianyóuběixiàngnán延伸yánshēn汲沦谷Jílún Gǔde起点qǐdiǎn位于wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěng城墙chéngqiángběi城墙chéngqiángyǒuduàn距离jùlí山谷Shāngǔzuì开始kāishǐdeduànyòukuānyòuqiǎn渐渐jiànjiànbiànzhǎibiànshēnDàoleduìzhe古代gǔdài圣殿区Shèngdiàn Qū南端nánduānde地方dìfang山谷shāngǔkuānyuē120shēnyuē30dàn看来kànláizài耶稣Yēsūde时代shídàiháiyàogèngshēn一些yìxiē山谷Shāngǔ接着jiēzhe穿chuānguò犹地亚Yóudìyà旷野kuàngyě一直yìzhí延伸yánshēndào死海Sǐ Hǎi公元Gōngyuán33nián犹太历Yóutàilì尼散月Nísànyuè十四shísì耶稣Yēsū设立shèlìZhǔde晚餐wǎncān之后zhīhòu就是jiùshì穿chuānguò这个zhège山谷shāngǔdào客西马尼园Kèxīmǎníyuánde。(Yuē18:1

1.汲沦谷Jílún Gǔ

2.圣殿山Shèngdiàn Shān

3.橄榄山Gǎnlǎn Shān图片túpiàn显示xiǎnshìde部分bùfenmǎn坟墓fénmù

已Yǐ知zhī最zuì古老gǔlǎo的de《希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn》残片cánpiàn
zhīzuì古老gǔlǎode希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàn残片cánpiàn

照片Zhàopiàn展示zhǎnshìdeshì赖兰兹Làilánzī纸莎草纸zhǐsuōcǎozhǐ残片cánpiàn457hào》(P52de正面zhèngmiàn反面fǎnmiàn其中qízhōng包含bāohán约翰福音Yuēhàn Fúyīnde部分bùfen内容nèiróngshìfèn非常fēicháng早期zǎoqīde抄本chāoběnZhèfèn残片cánpiànshì1920niánzài埃及Āijí发现fāxiànde现存xiàncún英国Yīngguó曼彻斯特Mànchèsītède约翰Yuēhàn·赖兰兹Làilánzī图书馆túshūguǎn残片Cánpiànde一面yímiànxiězhe约翰福音Yuēhàn Fúyīn18:31-33de部分bùfen内容nèirónglìng一面yímiànxiězhe约翰福音Yuēhàn Fúyīn18:37,38de部分bùfen内容nèiróng残片Cánpiàndezhèngfǎnliǎngmiàndōuyǒu经文jīngwénzhè清楚qīngchu表明biǎomíng残片cánpiàn原本yuánběnshì册式cèshì抄本chāoběnde部分bùfen残片Cánpiànde尺寸chǐcùnwèi9厘米límǐchéng6厘米límǐHěnduō学者xuézhědōu认为rènwéizhèshì现存xiàncúnzuìzǎode希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuànde希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběn年代niándài可以kěyǐ追溯zhuīsùdào公元gōngyuán2世纪shìjìshàngbàndemǒu时间shíjiān既然Jìrán约翰福音Yuēhàn Fúyīnshìzài公元gōngyuán98nián左右zuǒyòu写成xiěchéngdezhèfèn抄本chāoběn完成wánchéngde时间shíjiān距离jùlí原作yuánzuòde成书chéngshū时间shíjiānhěn可能kěnéng只有zhǐyǒu短短duǎnduǎn几十jǐshínián残片Cánpiànde内容nèirónggēn后来hòulái一些yìxiēgèng完整wánzhěngde希腊语Xīlàyǔ抄本chāoběnde内容nèiróng高度gāodù一致yízhìér希腊语Xīlàyǔ经卷jīngjuàndezhǒng现代xiàndài译本yìběn就是jiùshì这些zhèxiē抄本chāoběnwéi根据gēnjùde