Isaïes 11:1-16

  • La branqueta de Jessè governarà amb justícia (1-10)

    • «El llop estarà amb el corder» (6)

    • «La terra s’omplirà del coneixement de Jehovà» (9)

  • Una resta tornarà (11-16)

11  De la soca de Jessè+ sortirà una branqueta,+i un brot+ de les seves arrels donarà fruit.   L’esperit de Jehovà estarà damunt d’ell,+l’esperit de saviesa+ i d’enteniment,l’esperit de consell i de poder,+l’esperit de coneixement i del temor de Jehovà.   Es complaurà en el temor de Jehovà.+ No jutjarà per les aparencesni corregirà només pel que senti dir.+   Jutjarà els pobres amb justícia*i corregirà amb rectitud a favor dels mansos de la terra. Colpejarà la terra amb la vara de la seva boca+i farà morir els malvats amb l’alè* dels seus llavis.+   La justícia serà el cinturó de la seva cintura,i la fidelitat, el cinturó dels seus malucs.+   El llop estarà* amb el corder,+el lleopard descansarà amb el cabrit,el vedell, el lleó i l’animal engreixat estaran tots junts*+i un nen els guiarà.   La vaca i l’ossa menjaran juntesi les seves cries descansaran juntes. El lleó menjarà palla com el bou.+   Un nen petit jugarà sobre el forat d’una cobrai un noiet posarà la mà sobre el cau d’una serp verinosa.   No faran cap mal+ni causaran cap dany a tota la meva santa muntanya,+perquè la terra s’omplirà del coneixement de Jehovàcom les aigües cobreixen el mar.+ 10  Aquell dia, l’arrel de Jessè+ s’alçarà com un senyal* per als pobles.+ Les nacions buscaran la seva guia*+i el seu lloc de descans serà gloriós. 11  Aquell dia, Jehovà tornarà a estendre la seva mà, per segona vegada, per recuperar d’Assíria,+ d’Egipte,+ de Patrós,+ de Cus,+ d’Elam,+ de Xinar,* d’Hamat i de les illes del mar la resta que quedi del seu poble.+ 12  Aixecarà un senyal per a les nacions i reunirà els exiliats d’Israel,+ i reunirà els dispersats de Judà des dels quatre extrems de la terra.+ 13  Efraïm deixarà de tenir enveja,+i els que s’oposen a Judà seran eliminats. Efraïm no tindrà enveja de Judà,i Judà no s’oposarà a Efraïm.+ 14  Es llançaran sobre els vessants* dels filisteus a l’oesti junts saquejaran la gent de l’Orient. Estendran la seva mà contra* Edom+ i Moab,+i els ammonites seran els seus súbdits.+ 15  Jehovà dividirà* el golf* del mar d’Egipte+i mourà la seva mà sobre el Riu.*+ Colpejarà els set torrents del Riu* amb el seu alè abrasadori farà que la gent el travessi amb sandàlies. 16  I per a la resta que quedi del seu poble,+ hi haurà un camí+ que surti d’Assíria,igual que n’hi va haver un per a Israel el dia que van sortir de la terra d’Egipte.

Notes a peu de pàgina

O «imparcialitat».
O «l’esperit».
O «viurà per un temps».
O potser «el vedell i el lleó menjaran junts».
O «el buscaran».
O «pal».
Fa referència a Babilònia.
Lit. «les espatlles».
O «Estendran el seu poder sobre».
O potser «assecarà».
Lit. «la llengua».
Fa referència al riu Eufrates.
O potser «Colpejarà el Riu i el dividirà en set torrents».