เขียนโดยมัทธิว 4:1-25

4  จาก​นั้น พลัง​ของ​พระเจ้า​พา​พระ​เยซู​เข้า​ไป​ที่​กันดาร แล้ว​มาร+ก็​มา​ล่อ​ใจ+ท่าน  หลัง​จาก​พระ​เยซู​อด​อาหาร​ได้ 40 วัน 40 คืน​ท่าน​ก็​หิว  มาร​จึง​มา​ล่อ​ใจ+ท่าน​และ​พูด​ว่า “ถ้า​คุณ​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า​จริง​ ๆ ก็​เสก​หิน​พวก​นี้​ให้​กลาย​เป็น​ขนมปัง​สิ”  แต่​พระ​เยซู​บอก​ว่า “พระ​คัมภีร์​บอก​ไว้​ว่า ‘มนุษย์​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้ ไม่​ใช่​ด้วย​อาหาร*เท่า​นั้น แต่​ด้วย​คำ​พูด​ทุก​คำ​ที่​มา​จาก​พระ​ยะโฮวา’ ”+  จาก​นั้น มาร​ก็​พา​พระ​เยซู​เข้า​ไป​ใน​เมือง​บริสุทธิ์+และ​ให้​ยืน​บน​กำแพง​ด้าน​ที่​สูง​ที่​สุด​ของ​วิหาร+  แล้ว​ท้า​พระ​เยซู​ว่า “ถ้า​คุณ​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า​จริง​ ๆ ​ก็​กระโดด​ลง​ไป​เลย เพราะ​พระ​คัมภีร์​บอก​ไว้​ว่า ‘พระองค์​จะ​สั่ง​พวก​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์​ให้​คุ้มครอง​คุณ’ และ ‘ทูตสวรรค์​จะ​เอา​มือ​รับ​คุณ​ไว้ เพื่อ​ไม่​ให้​เท้า​คุณ​กระทบ​หิน’ ”+  พระ​เยซู​บอก​มาร​ว่า “พระ​คัมภีร์​บอก​ไว้​อีก​ว่า ‘อย่า​ลอง​ดี​กับ​พระ​ยะโฮวา​พระเจ้า​ของ​คุณ’ ”+  แล้ว​มาร​ก็​พา​พระ​เยซู​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​ที่​สูง​มาก และ​ให้​ท่าน​เห็น​ประเทศ​ทั้ง​หมด​ใน​โลก​และ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​ประเทศ​เหล่า​นั้น+  แล้ว​พูด​ว่า “ผม​จะ​ยก​ทั้ง​หมด​นี้​ให้​คุณ ถ้า​คุณ​ก้ม​กราบ​ผม​ครั้ง​หนึ่ง” 10  พระ​เยซู​จึง​บอก​มาร​ว่า “ไป​ให้​พ้น ซาตาน! พระ​คัมภีร์​บอก​ไว้​ว่า ‘คุณ​ต้อง​นมัสการ​พระ​ยะโฮวา​พระเจ้า​ของ​คุณ+ และ​รับใช้​พระองค์​ผู้​เดียว’ ”+ 11  มาร​จึง​ไป​จาก​พระ​เยซู+ แล้ว​ทูตสวรรค์​ก็​มา​ดู​แล​ท่าน+ 12  เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​ข่าว​ว่า​ยอห์น​ถูก​จับ+ ท่าน​จึง​เดิน​ทาง​ไป​แคว้น​กาลิลี+ 13  จาก​นั้น พระ​เยซู​ออก​จาก​เมือง​นาซาเร็ธ แล้ว​ย้าย​มา​อยู่​ที่​เมือง​คาเปอร์นาอุม+ซึ่ง​อยู่​ริม​ทะเลสาบ​ใน​เขต​แดน​เศบูลุน​กับ​นัฟทาลี 14  เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระเจ้า​บอก​ไว้​ผ่าน​ผู้​พยากรณ์​อิสยาห์​ที่​ว่า 15  “แผ่นดิน​เศบูลุน​และ​แผ่นดิน​นัฟทาลี ซึ่ง​อยู่​ตาม​เส้น​ทาง​ไป​ทะเล และ​อยู่​ด้าน​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน คือ​แคว้น​กาลิลี​ของ​คน​ต่าง​ชาติ 16  ประชาชน​ที่​เคย​อยู่​ใน​ความ​มืด​ได้​เห็น​แสง​สว่าง​เจิดจ้า และ​คน​ที่​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ซึ่ง​ปก​คลุม​ด้วย​เงา​ของ​ความ​ตาย แสง​สว่าง+ได้​ส่อง​ลง​บน​พวก​เขา​แล้ว”+ 17  ตั้ง​แต่​ตอน​นั้น พระ​เยซู​เริ่ม​ต้น​ประกาศ​ว่า “กลับ​ใจ​เถอะ เพราะ​รัฐบาล*สวรรค์​มา​ใกล้​แล้ว”+ 18  วัน​หนึ่ง ตอน​ที่​พระ​เยซู​กำลัง​เดิน​อยู่​ริม​ฝั่ง​ทะเลสาบ​กาลิลี ท่าน​เห็น​สอง​พี่​น้อง​ซึ่ง​เป็น​ชาว​ประมง+กำลัง​ทอด​แห​อยู่​ใน​ทะเลสาบ คน​หนึ่ง​ชื่อ​ซีโมน+ เขา​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​เปโตร+ และ​อีก​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อันดรูว์+ 19  พระ​เยซู​จึง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “ตาม​ผม​มา​เถอะ ผม​จะ​ให้​พวก​คุณ​ไป​หา​คน​แทน​ที่​จะ​หา​ปลา”+ 20  ทั้ง​สอง​คน​ก็​ทิ้ง​แห​แล้ว​ตาม​ท่าน​ไป​ทันที+ 21  เมื่อ​พระ​เยซู​เดิน​ไป​อีก​หน่อย​ก็​เห็น​พี่​น้อง​อีก​คู่​หนึ่ง คือ ยากอบ​กับ​ยอห์น+ซึ่ง​เป็น​ลูก​ของ​เศเบดี​กำลัง​ซ่อม​อวน​อยู่​กับ​พ่อ​ใน​เรือ ท่าน​เรียก​สอง​คน​นั้น​ด้วย+ 22  พวก​เขา​ก็​ทิ้ง​เรือ​และ​พ่อ​ไว้ แล้ว​ตาม​พระ​เยซู​ไป​ทันที 23  หลัง​จาก​นั้น พระ​เยซู​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​แคว้น​กาลิลี+ สอน​ตาม​ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว+ ประกาศ​ข่าว​ดี​เรื่อง​รัฐบาล​ของ​พระเจ้า และ​รักษา​โรค​ภัย​ไข้​เจ็บ​ทุก​ชนิด​ของ​ประชาชน+ 24  ทำ​ให้​ชื่อเสียง​ของ​ท่าน​เลื่อง​ลือ​ไป​ทั่ว​แคว้น​ซีเรีย ผู้​คน​จึง​แห่​กัน​มา​หา​ท่าน พวก​เขา​พา​คน​ป่วย คน​ที่​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ด้วย​โรค​ต่าง​ ๆ + คน​ที่​ถูก​ปีศาจ​สิง+ คน​เป็น​โรค​ลม​ชัก+และ​คน​เป็น​อัมพาต​มา​ด้วย แล้ว​ท่าน​ก็​รักษา​พวก​เขา​ทุก​คน​ให้​หาย 25  คน​มาก​มาย​จึง​ติด​ตาม​พระ​เยซู​ไป พวก​เขา​มา​จาก​แคว้น​กาลิลี เขต​เดคาโปลิส กรุง​เยรูซาเล็ม แคว้น​ยูเดีย และ​จาก​ฝั่ง​ตะวัน​ออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน

เชิงอรรถ

แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ขนมปัง”
หรือ “ราชอาณาจักร”

ข้อมูลสำหรับศึกษา

พลัง​ของ​พระเจ้า​พา . . . ไป: คำ​กรีก พะนือมา ใน​ข้อ​นี้​หมาย​ถึง​พลัง​ของ​พระเจ้า พลัง​นี้​สามารถ​กระตุ้น​ผู้​คน​ให้​ทำ​สิ่ง​ที่​สอดคล้อง​กับ​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า—ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “พลัง

มาร: มา​จาก​คำ​กรีก เดียบอล็อส ซึ่ง​หมาย​ถึง “ผู้​หมิ่น​ประมาท, ผู้​ใส่​ร้าย” (ยน 6:70; 2​ทธ 3:3) เกี่ยว​ข้อง​กับ​คำ​กริยา เดียบาล์โล ซึ่ง​หมาย​ถึง “กล่าวหา, ฟ้องร้อง” ที่ ลก 16:1 แปล​คำ​นี้​ว่า “ฟ้อง”

พระ​คัมภีร์​บอก​ไว้​ว่า: พระ​เยซู​พูด​อย่าง​นี้ 3 ครั้ง​ตอน​ที่​ท่าน​ยก​ข้อ​ความ​จาก​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​มา​ตอบ​มาร​ซาตาน​ที่​มา​ล่อ​ใจ​ท่าน—มธ 4:7, 10

พระ​ยะโฮวา: ข้อ​ความ​นี้​ยก​มา​จาก ฉธบ 8:3 ซึ่ง​ใน​ต้น​ฉบับ​ภาษา​ฮีบรู​มี​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​เขียน​ด้วย​อักษร​ฮีบรู 4 ตัว (ตรง​กับ​เสียง​อักษร​ไทย ยฮวฮ)

เมือง​บริสุทธิ์: หมาย​ถึง​กรุง​เยรูซาเล็ม เมือง​นี้​มัก​ถูก​เรียก​ว่า​เมือง​บริสุทธิ์​เพราะ​เป็น​ที่​ตั้ง​วิหาร​ของ​พระ​ยะโฮวา—นหม 11:1; อสย 52:1

กำแพง​ด้าน​ที่​สูง​ที่​สุด​ของ​วิหาร: หรือ “จุด​ที่​สูง​ที่​สุด​ของ​วิหาร” แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ปีก​ของ​วิหาร” คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “วิหาร” อาจ​หมาย​ถึง​เฉพาะ​ตัว​วิหาร หรือ​หมาย​ถึง​สิ่ง​ก่อ​สร้าง​ทั้ง​หมด​ใน​เขต​วิหาร​ก็​ได้ ดัง​นั้น ข้อ​ความ​นี้​อาจ​หมาย​ถึง​ส่วน​บน​สุด​ของ​กำแพง​ที่​ล้อม​รอบ​วิหาร

พระ​ยะโฮวา: ข้อ​ความ​นี้​ยก​มา​จาก ฉธบ 6:16 ซึ่ง​ใน​ต้น​ฉบับ​ภาษา​ฮีบรู​มี​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​เขียน​ด้วย​อักษร​ฮีบรู 4 ตัว (ตรง​กับ​เสียง​อักษร​ไทย ยฮวฮ)

ให้​ท่าน​เห็น: ดู​เหมือน​ว่า​หัวหน้า​ปีศาจ​ทำ​ให้​พระ​เยซู​เห็น​นิมิต​ที่​เหมือน​จริง​มาก

ประเทศ: ใน​ข้อ​นี้​หมาย​ถึง​รัฐบาล​ต่าง​ ๆ ของ​มนุษย์

โลก: แปล​จาก​คำ​กรีก คอสม็อส ซึ่ง​ใน​ข้อ​นี้​หมาย​ถึง​สังคม​มนุษย์​ที่​ไม่​นมัสการ​พระเจ้า

ก้ม​กราบ​ผม​ครั้ง​หนึ่ง: คำ​กริยา​กรีก​ที่​แปล​ว่า “ก้ม​กราบ” ใน​ที่​นี้​อยู่​ใน​รูป​กริยาอาโอริสต์ (Aorist) ซึ่ง​แสดง​ถึง​การ​กระทำ​แค่​ช่วง​สั้น​ ๆ ดัง​นั้น การ​แปล​ว่า “ก้ม​กราบ​ผม​ครั้ง​หนึ่ง” แสดง​ให้​เห็น​ว่า​มาร​ซาตาน​ไม่​ได้​ขอ​ให้​พระ​เยซู​นมัสการ​มัน​ไป​เรื่อย​ ๆ แต่​ให้​ท่าน “ก้ม​กราบ” มัน​แค่​ครั้ง​เดียว

ซาตาน: มา​จาก​คำ​ฮีบรู ซาตาน ซึ่ง​หมาย​ความ​ว่า “ผู้​ต่อ​ต้าน, ศัตรู”

พระ​ยะโฮวา: ข้อ​ความ​นี้​ยก​มา​จาก ฉธบ 6:13 ซึ่ง​ใน​ต้น​ฉบับ​ภาษา​ฮีบรู​มี​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​เขียน​ด้วย​อักษร​ฮีบรู 4 ตัว (ตรง​กับ​เสียง​อักษร​ไทย ยฮวฮ)

คุณ​ต้อง . . . รับใช้​พระองค์​ผู้​เดียว: หรือ “คุณ​ต้อง​ทำ​งาน​รับใช้​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​พระองค์​ผู้​เดียว” คำ​กริยา​กรีก ลาตรือโอ มี​ความ​หมาย​หลัก​ว่า “รับใช้” แต่​เนื่อง​จาก​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ใช้​คำ​นี้​เพื่อ​หมาย​ถึง​การ​รับใช้​หรือ​การ​นมัสการ​พระเจ้า จึง​เหมาะ​ที่​จะ​แปล​คำ​นี้​ว่า “ทำ​งาน​รับใช้​ที่​ศักดิ์สิทธิ์, รับใช้, นมัสการ” (ลก 1:74; 2:37; 4:8; กจ 7:7; รม 1:9; ฟป 3:3; 2​ทธ 1:3; ฮบ 9:14; 12:28; วว 7:15; 22:3) ใน​ฉธบ 6:13 ที่​พระ​เยซู​ยก​มา คำ​ฮีบรู​ที่​แปล​ว่า “นมัสการ” คือ อาวาดห์ คำ​นี้​ก็​มี​ความ​หมาย​ว่า “รับใช้” แต่​ก็​อาจ​แปล​ว่า “นมัสการ” ได้​ด้วย (อพย 3:12; 2ซม 15:8, เชิงอรรถ) พระ​เยซู​ตั้งใจ​ที่​จะ​นมัสการ​พระ​ยะโฮวา​เพียง​ผู้​เดียว

เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​ข่าว: เหตุ​การณ์​ระหว่าง ข้อ 11และ​ข้อ 12 ห่าง​กัน​ประมาณ 1 ปี และ​บันทึก​เหตุ​การณ์​ที่ ยน 1:29 ถึง 4:3 ก็​เกิด​ขึ้น​ใน​ช่วง 1 ปี​นั้น ยอห์น​ให้​ราย​ละเอียด​เพิ่ม​เติม​ด้วย​ว่า​ตอน​ที่​พระ​เยซู​เดิน​ทาง​จาก​แคว้น​ยูเดีย​ไป​แคว้น​กาลิลี ท่าน​เดิน​ทาง​ผ่าน​แคว้น​สะมาเรีย​และ​เจอ​กับ​ผู้​หญิง​ชาว​สะมาเรีย​ที่​บ่อ​น้ำ​ใกล้​เมือง​สิคาร์—ยน 4:4-43; ดู​ภาค​ผนวก ก​7, ตาราง “งาน​รับใช้​ช่วง​แรก​ของ​พระ​เยซู” และ​แผนที่ 2

คาเปอร์นาอุม: มา​จาก​ชื่อ​ฮีบรู​ที่​หมาย​ความ​ว่า “หมู่​บ้าน​ของ​นาฮูม” หรือ “หมู่​บ้าน​แห่ง​การ​ปลอบโยน” (นฮม 1:1, เชิงอรรถ) เป็น​เมือง​ที่​มี​ความ​สำคัญ​กับ​งาน​รับใช้​ของ​พระ​เยซู​ตอน​อยู่​บน​โลก เมือง​นี้​ตั้ง​อยู่​ริม​ชายฝั่ง​ทาง​ตะวัน​ตก​เฉียง​เหนือ​ของ​ทะเลสาบ​กาลิลี และ​ที่ มธ 9:1 เรียก​เมือง​นี้​ว่า “เมือง​ที่​ท่าน​อาศัย”

เขต​แดน​เศบูลุน​กับ​นัฟทาลี: หมาย​ถึง​เขต​แดน​ทาง​ตะวัน​ตก​และ​ทาง​เหนือ​ของ​ทะเลสาบ​กาลิลี เขต​แดน​นี้​อยู่​เหนือ​สุด​ของ​อิสราเอล​และ​รวม​แคว้น​กาลิลี​เกือบ​ทั้ง​หมด​ด้วย (ยชว 19:10-16, 32-39) เขต​แดน​นัฟทาลี​อยู่​ติด​กับ​ชายฝั่ง​ด้าน​ตะวัน​ตก​ทั้ง​หมด​ของ​ทะเลสาบ​กาลิลี

เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระเจ้า​บอก​ไว้​ผ่าน​ผู้​พยากรณ์​อิสยาห์: ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 1:22

เกิด​ขึ้น​ตาม​ที่​พระ​ยะโฮวา​พูด​ไว้​ผ่าน​ผู้​พยากรณ์​ของ​พระองค์: ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​มัทธิว​มี​การ​ใช้​สำนวน​นี้​และ​สำนวน​คล้าย​ ๆ กัน​หลาย​ครั้ง ดู​เหมือน​เป็น​การ​เน้น​กับ​ผู้​ฟัง​ชาว​ยิว​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​เมสสิยาห์​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้—มธ 2:15, 23; 4:14; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 26:56; 27:9

เส้น​ทาง​ไป​ทะเล: อาจ​หมาย​ถึง​ถนน​โบราณ​ที่​เลียบ​ทะเลสาบ​กาลิลี​และ​เป็น​เส้น​ทาง​ที่​ไป​ถึง​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน

แคว้น​กาลิลี​ของ​คน​ต่าง​ชาติ: อิสยาห์​อาจ​เรียก​แคว้น​กาลิลี​แบบ​นี้​เพราะ​เป็น​ชายแดน​ที่​กั้น​ระหว่าง​ชาติ​อิสราเอล​และ​ชาติ​อื่น​ ๆ ที่​ตั้ง​ของ​แคว้น​กาลิลี​และ​ถนน​หน​ทาง​ที่​ผ่าน​ไป​มา​ทำ​ให้​ง่าย​ที่​คน​ต่าง​ชาติ​จะ​บุกรุก​และ​เข้า​มา​ตั้ง​ถิ่น​ฐาน ใน​ศตวรรษ​แรก​มี​คน​ต่าง​ชาติ​จำนวน​มาก​อาศัย​อยู่​ใน​แคว้น​นี้ ทำ​ให้​ยิ่ง​เหมาะ​ที่​จะ​เรียก​ว่า “แคว้น​กาลิลี​ของ​คน​ต่าง​ชาติ”

แสง​สว่าง​เจิดจ้า: พระ​เยซู​ทำ​ให้​คำ​พยากรณ์​ของ​อิสยาห์​เกี่ยว​กับ​เมสสิยาห์​เกิด​ขึ้น​จริง เพราะ​ท่าน​ทำ​งาน​ประกาศ​สั่ง​สอน​ใน​แคว้น​กาลิลี​ใน​เขต​แดน​เศบูลุน​กับ​นัฟทาลี​มาก​กว่า​ที่​อื่น​ ๆ (มธ 4:13, 15) ดัง​นั้น พระ​เยซู​ทำ​ให้​ความ​สว่าง​จาก​พระเจ้า​ส่อง​ไป​ถึง​ชาว​ยิว​ที่​นั่น​ซึ่ง​ถูก​เพื่อน​ร่วม​ชาติ​ใน​แคว้น​ยูเดีย​ดูถูก​ดูหมิ่น​และ​มอง​ว่า​อยู่​ใน​ความ​มืด—ยน 7:52

เงา​ของ​ความ​ตาย: ดู​เหมือน​คำ​นี้​ให้​ภาพ​ว่า​ความ​ตาย​แผ่​เงา​ปก​คลุม​ผู้​คน​ขณะ​ที่​มัน​คืบ​ใกล้​เข้า​มา แต่​พระ​เยซู​นำ​แสง​สว่าง​เข้า​มา​เพื่อ​ขับ​ไล่​เงา​มืด​นั้น​และ​ช่วย​ผู้​คน​ให้​พ้น​จาก​ความ​ตาย

ประกาศ: คำ​กรีก​นี้​มี​ความ​หมาย​หลัก​ว่า “ป่าว​ประกาศ​ใน​ฐานะ​ผู้​ส่ง​ข่าว​อย่าง​เปิด​เผย” คำ​นี้​เน้น​ลักษณะ ของ​การ​ประกาศ​ว่า​มัก​เป็น​การ​พูด​อย่าง​เปิด​เผย​ให้​สาธารณชน​รู้ ไม่​ใช่​การ​เทศน์​ให้​คน​แค่​กลุ่ม​หนึ่ง​ฟัง

ประกาศ: คือ​การ​ป่าว​ประกาศ​อย่าง​เปิด​เผย—ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 3:1

รัฐบาล​สวรรค์​มา​ใกล้​แล้ว: ข่าว​เรื่อง​รัฐบาล​ใหม่​ที่​จะ​ปกครอง​โลก​เป็น​เรื่อง​หลัก​ที่​พระ​เยซู​ประกาศ (มธ 10:7; มก 1:15) ประมาณ 6 เดือน​ก่อน​พระ​เยซู​รับ​บัพติศมา ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา​ก็​ประกาศ​เรื่อง​คล้าย​กัน​นี้ (มธ 3:1, 2) แต่​การ​ประกาศ​ของ​พระ​เยซู​ทำ​ให้​คำ​ว่า “มา​ใกล้​แล้ว” ชัดเจน​ขึ้น เพราะ​ตอน​นั้น​พระ​เยซู​ซึ่ง​ถูก​เจิม​เพื่อ​จะ​เป็น​กษัตริย์​ของ​รัฐบาล​นี้​ปรากฏ​ตัว​แล้ว ไม่​มี​บันทึก​ว่า​หลัง​จาก​พระ​เยซู​ตาย​สาวก​ของ​ท่าน​ยัง​ประกาศ​ว่า​รัฐบาล​ของ​พระเจ้า “มา​ใกล้​แล้ว”

ซีโมน​หรือ​ที่​เรียก​กัน​ว่า​เปโตร: พระ​คัมภีร์​เรียก​เปโตร​ด้วย​ชื่อ​ที่​ต่าง​กัน 5 ชื่อ คือ (1) “ซีเมโอน” ซึ่ง​เป็น​ชื่อ​กรีก​ที่​ทับ​ศัพท์​มา​จาก​ชื่อ​ฮีบรู (สิเมโอน) (2) “ซีโมน” ซึ่ง​เป็น​ภาษา​กรีก (ทั้ง​ซีเมโอน​และ​ซีโมน​มา​จาก​คำ​กริยา​ฮีบรู​ที่​แปล​ว่า “ได้​ยิน, ฟัง”) (3) “เปโตร” (ชื่อ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “หิน​ก้อน​หนึ่ง” และ​เขา​เป็น​คน​เดียว​ใน​พระ​คัมภีร์​ที่​ใช้​ชื่อ​นี้) (4) “เคฟาส” ชื่อ​ภาษา​เซมิติก​ที่​มี​ความ​หมาย​ตรง​กับ​ชื่อ​เปโตร (อาจ​เกี่ยว​ข้อง​กับ​คำ​ฮีบรู เคฟิม [หิน] ที่​ใช้​ใน โยบ 30:6; ยรม 4:29) และ (5) “ซีโมน​เปโตร” ซึ่ง​เป็น​การ​รวม 2 ชื่อ​เข้า​ด้วย​กัน—กจ 15:14; ยน 1:42; มธ 16:16

ทะเลสาบ​กาลิลี: ทะเลสาบ​น้ำ​จืด​ที่​อยู่​ทาง​เหนือ​ของ​อิสราเอล (คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “ทะเล” อาจ​หมาย​ถึง “ทะเลสาบ” ด้วย) บาง​ครั้ง​ก็​เรียก​ทะเลสาบ​นี้​ว่า​ทะเล​คินเนเรท (กดว 34:11) ทะเลสาบ​เยนเนซาเรท (ลก 5:1) และ​ทะเลสาบ​ทิเบเรียส (ยน 6:1) ทะเลสาบ​นี้​อยู่​ต่ำ​กว่า​ระดับ​น้ำ​ทะเล​โดย​เฉลี่ย 210 เมตร มี​ความ​ยาว​ตั้ง​แต่​เหนือ​จด​ใต้ 21 กม. และ​มี​ความ​กว้าง 12 กม. จุด​ที่​ลึก​ที่​สุด​ลึก​ประมาณ 48 เมตร—ดู​ภาค​ผนวก ก​7, แผนที่ 3​ข, “เหตุ​การณ์​ที่​เกิด​ขึ้น​บริเวณ​ทะเลสาบ​กาลิลี”

ชาว​ประมง: ชาว​ประมง​เป็น​อาชีพ​ที่​คน​ใน​แคว้น​กาลิลี​ทำ​กัน​ทั่ว​ไป เปโตร​กับ​อันดรูว์​ไม่​ได้​เป็น​แค่​คน​จับ​ปลา แต่​ทำ​ธุรกิจ​ประมง ดู​เหมือน​ว่า​พวก​เขา​ทำ​ธุรกิจ​นี้​กับ​ยากอบ​และ​ยอห์น​ลูก​ของ​เศเบดี—มก 1:16-21; ลก 5:7, 10

ทอด​แห: ชาว​ประมง​ที่​เก่ง​จะ​สามารถ​เหวี่ยง​แห​ให้​แผ่​ออก​เป็น​วง​กลม​เหนือ​ผิว​น้ำ​ได้​ไม่​ว่า​เขา​จะ​ยืน​อยู่​ใน​น้ำ​หรือ​อยู่​บน​เรือ​เล็ก​ ๆ แห​อาจ​มี​เส้น​ผ่า​ศูนย์กลาง 6-8 เมตร และ​มี​ตุ้ม​ถ่วง​น้ำหนัก​อยู่​รอบ​ ๆ เพื่อ​ให้​แห​จม​และ​จับ​ปลา​ได้

ซีโมน เขา​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​เปโตร: ซีโมน​เป็น​ชื่อ​จริง ส่วน​เปโตร (เพะตร็อส) เป็น​ชื่อ​ภาษา​กรีก​ที่​แปล​มา​จาก​ชื่อ​เคฟาส ใน​ภาษา​เซมิติก เคฟาส​เป็น​ชื่อ​ที่​พระ​เยซู​ตั้ง​ให้​เขา—มก 3:16; ยน 1:42; ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา มธ 10:2

หา​คน​แทน​ที่​จะ​หา​ปลา: เป็น​การ​เล่น​คำ​เพราะ​ซีโมน​และ​อันดรูว์​เป็น​ชาว​ประมง คำ​พูด​นี้​หมาย​ความ​ว่า​พวก​เขา​จะ​รวบ​รวม​คน​เข้า​มา​ใน​รัฐบาล​ของ​พระเจ้า​เหมือน​ที่​ชาว​ประมง​เหวี่ยง​แห​จับ​ปลา นอก​จาก​นั้น ยัง​อาจ​หมาย​ความ​ว่า​การ​สอน​คน​ให้​เป็น​สาวก​เป็น​เหมือน​การ​หา​ปลา​เพราะ​เป็น​งาน​หนัก​ที่​ต้อง​ทำ​อย่าง​อด​ทน​และ​ใช้​กำลัง​มาก และ​บาง​ครั้ง​ก็​ไม่​ค่อย​ได้​ผล

ทิ้ง . . . ทันที: คำ​กรีก อือเธะโอส ที่​แปล​ว่า “ทันที” มี​อยู่​ทั้ง​ใน​ข้อ​นี้​และ​ในข้อ 20 เมื่อ​พระ​เยซู​เชิญ​ยากอบ​กับ​ยอห์น​ให้​มุ่ง​ใช้​ชีวิต​ติด​ตาม​ท่าน พวก​เขา​ก็​ตอบรับ​คำ​เชิญ​ทันที​เหมือน​กับ​เปโตร​และ​อันดรูว์

ตาม​ท่าน​ไป: เปโตร​กับ​อันดรูว์​เป็น​สาวก​ของ​พระ​เยซู​มา​ประมาณ 6 เดือน​ถึง 1 ปี​แล้ว (ยน 1:35-42) ตอน​นี้​พระ​เยซู​เชิญ​พวก​เขา​ให้​ทิ้ง​ธุรกิจ​ประมง​และ​มุ่ง​ใช้​ชีวิต​ติด​ตาม​ท่าน—ลก 5:1-11; ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 4:22

ยากอบ​กับ​ยอห์น: พระ​คัมภีร์​มัก​พูด​ถึง​ยากอบ​พร้อม​กับ​ยอห์น​ซึ่ง​เป็น​พี่​น้อง​กัน และ​ส่วน​ใหญ่​จะ​พูด​ชื่อ​ยากอบ​ก่อน จึง​อาจ​เป็น​ไป​ได้​ว่า​ยากอบ​เป็น​พี่​ของ​ยอห์น—มธ 4:21; 10:2; 17:1; มก 1:29; 3:17; 5:37; 9:2; 10:35, 41; 13:3; 14:33; ลก 5:10; 6:14; 8:51; 9:28, 54; กจ 1:13

เศเบดี: ดู​เหมือน​เป็น​น้า​เขย​ของ​พระ​เยซู เพราะ​เขา​แต่งงาน​กับ​สะโลเม​น้อง​สาว​ของ​มารีย์​แม่​พระ​เยซู ถ้า​เป็น​อย่าง​นั้น ยากอบ​กับ​ยอห์น​ก็​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​พระ​เยซู—ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มก 15:40

สะโลเม: น่า​จะ​มา​จาก​คำ​ฮีบรู​ที่​หมาย​ความ​ว่า “สันติ​สุข” สะโลเม​เป็น​สาวก​คน​หนึ่ง​ของ​พระ​เยซู เมื่อ​เทียบ​บันทึก​ใน มธ 27:56 กับ มก 3:17 และ 15:40 ก็​ทำ​ให้​รู้​ว่า​สะโลเม​น่า​จะ​เป็น​แม่​ของ​อัครสาวก​ยากอบ​กับ​ยอห์น เพราะ​มัทธิว​เรียก​เธอ​ว่า “แม่​ของ​ยากอบ​กับ​ยอห์น​ที่​เป็น​ภรรยา​ของ​เศเบดี” ส่วน​มาระโก​เรียก​เธอ​ว่า “สะโลเม” นอก​จาก​นั้น เมื่อ​เทียบ​กับ​บันทึก​ที่ ยน 19:25 ก็​ทำ​ให้​รู้​ว่า​สะโลเม​อาจ​เป็น​น้อง​สาว​ของ​มารีย์​แม่​พระ​เยซู และ​ถ้า​เป็น​อย่าง​นั้น ยากอบ​กับ​ยอห์น​ก็​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​พระ​เยซู นอก​จาก​นั้น บันทึก​ที่ มธ 27:55, 56, มก 15:41 และ ลก 8:3 ทำ​ให้​รู้​ว่า​สะโลเม​น่า​จะ​เป็น​คน​หนึ่ง​ใน​กลุ่ม​ผู้​หญิง​ที่​คอย​ติด​ตาม​รับใช้​พระ​เยซู​โดย​ใช้​ทรัพย์​สิน​ของ​ตัว​เอง

ทิ้ง . . . ทันที: คำ​กรีก อือเธะโอส ที่​แปล​ว่า “ทันที” มี​อยู่​ทั้ง​ใน​ข้อ​นี้​และ​ในข้อ 20 เมื่อ​พระ​เยซู​เชิญ​ยากอบ​กับ​ยอห์น​ให้​มุ่ง​ใช้​ชีวิต​ติด​ตาม​ท่าน พวก​เขา​ก็​ตอบรับ​คำ​เชิญ​ทันที​เหมือน​กับ​เปโตร​และ​อันดรูว์

ประกาศ: คำ​กรีก​นี้​มี​ความ​หมาย​หลัก​ว่า “ป่าว​ประกาศ​ใน​ฐานะ​ผู้​ส่ง​ข่าว​อย่าง​เปิด​เผย” คำ​นี้​เน้น​ลักษณะ ของ​การ​ประกาศ​ว่า​มัก​เป็น​การ​พูด​อย่าง​เปิด​เผย​ให้​สาธารณชน​รู้ ไม่​ใช่​การ​เทศน์​ให้​คน​แค่​กลุ่ม​หนึ่ง​ฟัง

สอน​พวก​เขา: คำ​กรีก​ที่​แปล​ว่า “สอน” หมาย​ถึง แนะ​นำ อธิบาย หา​เหตุ​ผล​โน้ม​น้าว และ​ให้​ข้อ​พิสูจน์ (ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 3:1; 4:23) การ​สอน​พวก​เขา​ให้​ทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​เยซู​สั่ง​เป็น​การ​กระทำ​ที่​ต่อ​เนื่อง ซึ่ง​รวม​ถึง​การ​สอน​สิ่ง​ที่​ท่าน​สอน ทำ​ตาม​คำ​สอน​ของ​ท่าน และ​ทำ​ตาม​ตัว​อย่าง​ที่​ท่าน​วาง​ไว้—ยน 13:17; อฟ 4:21; 1ปต 2:21

เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​แคว้น​กาลิลี: นี่​คือ​จุด​เริ่ม​ต้น​การ​เดิน​ทาง​ประกาศ​รอบ​แรก​ของ​พระ​เยซู​ใน​แคว้น​กาลิลี ท่าน​เดิน​ทาง​ไป​พร้อม​กับ​สาวก 4 คน​ที่​เพิ่ง​ถูก​เลือก คือ เปโตร อันดรูว์ ยากอบ และ​ยอห์น—มธ 4:18-22; ดู​ภาค​ผนวก ก​7

สอน . . . ประกาศ: การ​สอน​ต่าง​จาก​การ​ประกาศ เพราะ​คน​ที่​สอน​จะ​ไม่​ใช่​แค่​ประกาศ​ให้​คน​อื่น​ฟัง แต่​เขา​จะ​แนะ​นำ อธิบาย หา​เหตุ​ผล​โน้ม​น้าว และ​ให้​ข้อ​พิสูจน์—ดู​ข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 3:1; 28:20

ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว: ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์​คำ​ว่า “ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว

ข่าว​ดี: นี่​เป็น​ครั้ง​แรก​ที่​มี​การ​ใช้​คำ​กรีก อืออางเกะลิออน ซึ่ง​ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​ไทย​บาง​ฉบับ​แปล​ว่า “กิตติคุณ” และ​มี​การ​แปล​คำ​กรีก อืออางเกะลิสเทส ซึ่ง​เป็น​คำ​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กัน​ว่า “ผู้​ประกาศ​ข่าว​ดี”—กจ 21:8; อฟ 4:11; 2ทธ 4:5

ซีเรีย: แคว้น​หนึ่ง​ของ​โรม เป็น​เขต​แดน​ของ​คน​ต่าง​ชาติ​ซึ่ง​อยู่​ทาง​เหนือ​ของ​แคว้น​กาลิลี ระหว่าง​กรุง​ดามัสกัส​และ​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน

โรค​ลม​ชัก: คำ​กรีก​นี้​แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ได้​รับ​ผล​กระทบ​จาก​ดวง​จันทร์” (คัมภีร์​ไบเบิล​บาง​ฉบับ​ใช้​คำ​ว่า “บ้า”) แต่​มัทธิว​ใช้​คำ​นี้​เพื่อ​หมาย​ถึง​อาการ​เจ็บ​ป่วย​ทาง​การ​แพทย์ ไม่​ใช่​ความ​เชื่อ​แบบ​โชค​ลาง​ที่​ว่า​อาการ​เจ็บ​ป่วย​นี้​เกี่ยว​ข้อง​กับ​ข้าง​ขึ้น​ข้าง​แรม​ของ​ดวง​จันทร์ เห็น​ได้​ชัด​ว่า​อาการ​ของ​ผู้​ป่วย​ที่​มัทธิว มาระโก และ​ลูกา​บอก​ไว้​เป็น​อาการ​ของ​คน​ที่​เป็น​โรค​ลม​ชัก

เดคาโปลิส: ดู​ส่วน​อธิบาย​ศัพท์ และภาค​ผนวก ข​10

ฝั่ง​ตะวัน​ออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน: ใน​ท้อง​เรื่อง​นี้​น่า​จะ​หมาย​ถึง​เขต​แดน​ทาง​ตะวัน​ออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน เขต​แดน​นี้​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า​พีเรีย (มา​จาก​คำ​กรีก เพะราน แปล​ว่า “อีก​ฝั่ง​หนึ่ง, เลย​ไป”)

วีดีโอและรูปภาพ

ที่​กันดาร
ที่​กันดาร

ใน​คัมภีร์​ไบเบิล คำ​ภาษา​เดิม​ที่​แปล​ว่า “ที่​กันดาร” (คำ​ฮีบรู มิดห์บาร์ และ​คำ​กรีก เอะเรมอส) โดย​ทั่ว​ไป​หมาย​ถึง​พื้น​ที่​แห้ง​แล้ง​แทบ​ไม่​มี​ใคร​อยู่​อาศัย​หรือ​เพาะ​ปลูก มี​แต่​พุ่ม​ไม้ ต้น​หญ้า และ​ทุ่ง​หญ้า​ประปราย นอก​จาก​นั้น​คำ​ภาษา​เดิม​ยัง​อาจ​หมาย​ถึง​เขต​ที่​ไม่​มี​น้ำ​จน​เรียก​ได้​ว่า​เป็น​ทะเล​ทราย ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี เมื่อ​พูด​ถึง​ที่​กันดาร​ก็​มัก​หมาย​ถึง​ที่​กันดาร​ยูเดีย​ซึ่ง​ยอห์น​อาศัย​อยู่​และ​ทำ​งาน​ประกาศ และ​ยัง​เป็น​ที่​ที่​พระ​เยซู​ถูก​มาร​ล่อ​ใจ​ด้วย—มก 1:12

ที่กันดารยูเดีย ฝั่งตะวันตกของแม่น้ำจอร์แดน
ที่กันดารยูเดีย ฝั่งตะวันตกของแม่น้ำจอร์แดน

ใน​เขต​ที่​แห้ง​แล้ง​และ​แทบ​ไม่​มี​ใคร​อยู่​อาศัย​นี้ ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา​เริ่ม​งาน​รับใช้​ของ​เขา และ​พระ​เยซู​ก็​ถูก​มาร​ล่อ​ใจ​ที่​นี่​ด้วย

กำแพง​ด้าน​ที่​สูง​ที่​สุด​ของ​วิหาร
กำแพง​ด้าน​ที่​สูง​ที่​สุด​ของ​วิหาร

ซาตาน​อาจ​ให้​พระ​เยซู​ยืน​อยู่​บน “กำแพง​ด้าน​ที่​สูง​ที่​สุด​ของ​วิหาร” จริง ๆ และ​บอก​ให้​ท่าน​กระโดด​ลง​มา แต่​เรา​ไม่​รู้​ว่า​พระ​เยซู​ยืน​อยู่​ที่​ส่วน​ไหน​ของ​กำแพง เนื่อง​จาก​คำ​ว่า “วิหาร” ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​อาจ​หมาย​ถึง​สิ่ง​ก่อ​สร้าง​ทั้ง​หมด​ใน​เขต​วิหาร พระ​เยซู​อาจ​ยืน​ที่​มุม​ของ​วิหาร​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​เฉียง​ใต้ (หมาย​เลข 1) หรือ​ท่าน​อาจ​ยืน​อยู่​อีก​มุม​หนึ่ง​ของ​วิหาร​ก็​ได้ ไม่​ว่า​พระ​เยซู​จะ​ตก​จาก​ที่​ไหน ท่าน​คง​ต้อง​เสีย​ชีวิต​แน่ ๆ ถ้า​พระ​ยะโฮวา​ไม่​ช่วย​ไว้

ชายฝั่งทางเหนือของทะเลสาบกาลิลี มองไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ
ชายฝั่งทางเหนือของทะเลสาบกาลิลี มองไปทางตะวันตกเฉียงเหนือ

1. ที่​ราบ​เยนเนซาเรท เป็น​พื้น​ที่​สาม​เหลี่ยม​ที่​อุดม​สมบูรณ์ มี​ขนาด​ประมาณ 5 x 2.5 กม. ชายฝั่ง​บริเวณ​นี้​เป็น​ที่​ที่​พระ​เยซู​ชวน​ชาว​ประมง 4 คน คือ เปโตร อันดรูว์ ยากอบ และ​ยอห์น​ให้​มา​รับใช้​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน—มธ 4:18-22

2. บริเวณ​ที่​เชื่อ​กัน​ว่า​พระ​เยซู​บรรยาย​บน​ภูเขา—มธ 5:1; ลก 6:17, 20

3. คาเปอร์นาอุม พระ​เยซู​พัก​อยู่​ใน​เมือง​นี้ และ​ท่าน​เจอ​มัทธิว​ใน​เมือง​นี้​หรือ​ใกล้​กับ​เมือง​นี้—มธ 4:13; 9:1, 9

ทอด​แห
ทอด​แห

ชาว​ประมง​ใน​ทะเลสาบ​กาลิลี​ใช้​แห 2 ชนิด ชนิด​แรก​เป็น​แห​ตา​เล็ก​ใช้​เพื่อ​จับ​ปลา​ขนาด​เล็ก อีก​ชนิด​หนึ่ง​เป็น​แห​ตา​ใหญ่​ใช้​เพื่อ​จับ​ปลา​ที่​มี​ขนาด​ใหญ่​กว่า ต่าง​จาก​อวน​ที่​ต้อง​ใช้​เรือ​อย่าง​น้อย 1 ลำ​และ​ใช้​หลาย​คน​ช่วย ชาว​ประมง​คน​เดียว​ก็​เหวี่ยง​แห​ได้​โดย​ยืน​อยู่​บน​เรือ​หรือ​ยืน​ริม​ชายฝั่ง แห​อาจ​มี​เส้น​ผ่า​ศูนย์กลาง​อย่าง​น้อย 5 เมตร และ​มี​ตุ้ม​ถ่วง​น้ำหนัก​ที่​เป็น​หิน​หรือ​ตะกั่ว​อยู่​รอบ ๆ ถ้า​เหวี่ยง​อย่าง​ถูก​ต้อง แห​จะ​แผ่​เป็น​วง​กลม​เหนือ​ผิว​น้ำ ส่วน​ขอบ​ที่​หนัก​จะ​จม​ก่อน และ​ปลา​จะ​ติด​อยู่​ข้าง​ใน​ตอน​ที่​แห​จม​ลง​ใต้​น้ำ ชาว​ประมง​อาจ​ดำ​น้ำ​ลง​ไป​เอา​ปลา​ออก​จาก​แห หรือ​เขา​อาจ​ค่อย ๆ ดึง​แห​ขึ้น​ไป​บน​ฝั่ง การ​ใช้​แห​อย่าง​ชำนาญ​ต้อง​ใช้​ทักษะ​และ​ความ​พยายาม​อย่าง​มาก

ปลา​ใน​ทะเลสาบ​กาลิลี
ปลา​ใน​ทะเลสาบ​กาลิลี

คัมภีร์​ไบเบิล​พูด​ถึง​บ่อย ๆ เกี่ยว​กับ​ปลา การ​จับ​ปลา และ​ชาว​ประมง​ใน​ทะเลสาบ​กาลิลี มี​ปลา​ประมาณ 18 ชนิด​ใน​ทะเลสาบ​นี้ ซึ่ง​ใน​จำนวน​นี้​มี​ประมาณ 10 ชนิด​ที่​ชาว​ประมง​จับ​กัน และ​ใน 10 ชนิด​นี้​สามารถ​แบ่ง​ออก​มา​เป็น 3 กลุ่ม​ใหญ่ ๆ ตาม​การ​ซื้อ​ขาย กลุ่ม​แรก​คือ​ปลา​บิน​นี (binny) ซึ่ง​เป็น​ที่​รู้​จัก​กัน​ด้วย​ว่า​ปลา​บาร์เบล (barbel, Barbus longiceps) (หมาย​เลข 1) ปลา 3 ชนิด​ใน​กลุ่ม​นี้​มี​หนวด​ที่​มุม​ปาก​ทั้ง​สอง​ข้าง จึง​มี​ชื่อ​ใน​ภาษา​เซมิติก​ว่า บีนี ซึ่ง​หมาย​ถึง “ขน” ปลา​กลุ่ม​นี้​กิน​สัตว์​จำพวก​หอย หอย​ทาก และ​ปลา​เล็ก ๆ ปลา​บาร์เบล​หัว​ยาว​มี​ความ​ยาว​ประมาณ 75 ซม. และ​หนัก​มาก​กว่า 7 กก. กลุ่ม​ที่ 2 คือ​ปลา​มุชต์ (musht, Tilapia galilea) (หมาย​เลข 2) ซึ่ง​หมาย​ถึง “หวี” ใน​ภาษา​อาหรับ เพราะ​ปลา 5 ชนิด​ใน​กลุ่ม​นี้​มี​ครีบ​หลัง​ลักษณะ​คล้าย​หวี ปลา​มุชต์​ชนิด​หนึ่ง​มี​ความ​ยาว​ประมาณ 45 ซม. และ​หนัก​ประมาณ 2 กก. กลุ่ม​ที่ 3 คือ​ปลา​ซาร์ดีน​คินเนเรต (Kinneret sardine, Acanthobrama terrae sanctae) (หมาย​เลข 3) ซึ่ง​ดู​คล้าย​กับ​ปลา​เฮอร์ริง​ตัว​เล็ก ๆ ตั้ง​แต่​สมัย​โบราณ​มี​การ​เก็บ​รักษา​ปลา​ซาร์ดีน​ชนิด​นี้​ไว้​ด้วย​การ​หมัก​ดอง

ซาก​เรือ​หา​ปลา​ของ​ชาว​กาลิลี
ซาก​เรือ​หา​ปลา​ของ​ชาว​กาลิลี

ความ​แห้ง​แล้ง​ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​ปี 1985-1986 ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ทะเลสาบ​กาลิลี​ลด​ลง​จน​เห็น​ซาก​เรือ​ที่​จม​อยู่​ใน​โคลน ซาก​เรือ​นี้​ยาว 8.2 เมตร กว้าง 2.3 เมตร และ​ท้อง​เรือ​ส่วน​ที่​ลึก​ที่​สุด​มี​ความ​ลึก 1.3 เมตร นัก​โบราณคดี​บอก​ว่า​เรือ​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ระหว่าง​ปี 100 ก่อน ค.ศ. ถึง​ปี ค.ศ. 100 วีดีโอ​นี้​แสดง​ให้​เห็น​แบบ​จำลอง​เรือ​ลำ​นี้​ซึ่ง​ปัจจุบัน​ตั้ง​แสดง​อยู่​ที่​พิพิธภัณฑ์​ใน​อิสราเอล เรือ​น่า​จะ​มี​ลักษณะ​แบบ​นี้​ตอน​ที่​มัน​อยู่​ใน​ทะเลสาบ​กาลิลี​เมื่อ​ประมาณ 2,000 ปี​ที่​แล้ว

เรือ​หา​ปลา​ใน​ศตวรรษ​แรก
เรือ​หา​ปลา​ใน​ศตวรรษ​แรก

ภาพ​จำลอง​นี้​มี​ต้น​แบบ​มา​จาก​ซาก​เรือ​หา​ปลา​ใน​ศตวรรษ​แรก​ที่​พบ​ใน​โคลน​ใกล้​ชายฝั่ง​ทะเลสาบ​กาลิลี และ​อาศัย​ข้อมูล​จาก​ภาพ​โมเสก​ที่​พบ​ใน​บ้าน​หลัง​หนึ่ง​สมัย​ศตวรรษ​แรก​ใน​เมือง​มิกดัล​ที่​อยู่​ติด​ทะเล เรือ​แบบ​นี้​อาจ​มี​เสา​กระโดง​หนึ่ง​ต้น​และ​ใบ​เรือ อาจ​มี​ชาว​ประมง​อยู่​ใน​เรือ 5 คน มี 4 คน​ทำ​หน้า​ที่​พาย​เรือ และ​อีก 1 คน​คอย​คัดท้าย​เรือ​โดย​ยืน​อยู่​บน​แผ่น​ไม้​เล็ก ๆ ท้าย​เรือ เรือ​นี้​ยาว​ประมาณ 8 เมตร กลาง​เรือ​กว้าง​ประมาณ 2.5 เมตร​และ​ลึก 1.25 เมตร ดู​เหมือน​ว่า​เรือ​แบบ​นี้​สามารถ​จุ​คน​ได้ 13 คน​หรือ​มาก​กว่า​นั้น

ซ่อมอวน
ซ่อมอวน

อวน​หรือ​แห​มี​ราคา​แพง​และ​ดู​แล​รักษา​ยาก ชาว​ประมง​ต้อง​ใช้​เวลา​มาก​เพื่อ​จะ​ซ่อม ล้าง และ​ตาก​อวน นี่​เป็น​งาน​ที่​เขา​ต้อง​ทำ​ทุก​ครั้ง​หลัง​กลับ​จาก​การ​หา​ปลา (ลก 5:2) มัทธิว​ใช้​คำ​กรีก 3 คำ​เมื่อ​พูด​ถึง​อวน​หรือ​แห คือ ดิคทูออน ซึ่ง​เป็น​คำ​กว้าง ๆ ที่​หมาย​ถึง​อวน​และ​แห​หลาย​ชนิด (มธ 4:21) ซาเกเน หมาย​ถึง​อวน​ลาก​ขนาด​ใหญ่​ที่​หย่อน​ลง​จาก​เรือ (มธ 13:47, 48) และ อามฟิเปลสะตรอน ที่​มี​ความ​หมาย​ว่า “สิ่ง​ที่​ถูก​โยน” เป็น​อวน​ขนาด​เล็ก​หรือ​แห ชาว​ประมง​จะ​ยืน​อยู่​ใน​น้ำ​ตื้น ๆ หรือ​อยู่​บน​ฝั่ง​ตอน​ที่​เหวี่ยง​แห​แบบ​นี้—มธ 4:18

ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว​ใน​ศตวรรษ​แรก
ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว​ใน​ศตวรรษ​แรก

นี่​เป็น​แบบ​จำลอง​ซึ่ง​ทำ​ขึ้น​โดย​อาศัย​ต้น​แบบ​จาก​ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว​สมัย​ศตวรรษ​แรก​ที่​พบ​ใน​เมือง​กัมลา ซึ่ง​อยู่​ทาง​ตะวัน​ออก​เฉียง​เหนือ​ของ​ทะเลสาบ​กาลิลี ห่าง​ออก​ไป​ประมาณ 10 กิโลเมตร ทำ​ให้​เรา​เห็น​ภาพ​ว่า​ที่​ประชุม​ของ​ชาว​ยิว​ใน​สมัย​โบราณ​น่า​จะ​มี​ลักษณะ​อย่าง​ไร