Bai na kontenido

Ki Dia Mundu Ta Kaba?

Ki Dia Mundu Ta Kaba?

E kontesta ku Beibel ta duna

 Pa bo por haña sa ki dia mundu ta kaba, ta importante pa bo komprondé den ki sentido Beibel ta usa e palabra “mundu.” E palabra griego kósmos ku normalmente ta ser tradusí komo “mundu,” mayoria di biaha ta referí na humanidat, foral e grupo di hende ku ta alehá for di Dios i su boluntat. (Huan 15:18, 19; 2 Pedro 2:5) Tin bes, kósmos ta referí na e manera ku sosiedat humano ta hinká den otro.—1 Korintionan 7:31; 1 Huan 2:15, 16. a

Kiko ta “fin di mundu”?

 E frase “fin di mundu” ku ta aparesé den diferente tradukshon di Beibel por ser tradusí tambe komo “konklushon di e era” òf “fin di tempu.” (Mateo 24:3, Beibel Santu) Esei no kier men destrukshon di tera òf di henter humanidat, sino fin di e manera ku sosiedat humano ta hinká den otro.—1 Huan 2:17.

 Beibel ta bisa ku “hasidónan di maldat lo wòrdu kòrtá kitá afó” pa asina bon hende por disfrutá di bida riba tera. (Salmo 37:9-11, Beibel Santu) E destrukshon akí lo sosodé durante un “tribulashon grandi” ku lo kaba den e guera di Armagedon.—Mateo 24:21, 22; Revelashon 16:14, 16.

Ki dia mundu lo kaba?

 Hesus a bisa: “Pa loke ta e dia i ora ei, ningun hende no sa, ni e angelnan di shelu ni e Yu, sino e Tata so.” (Mateo 24:36, 42) Tambe el a bisa ku e fin lo yega na un momento inesperá, ‘na un ora ku hende no ta pensa.’—Mateo 24:44.

 Aunke nos no sa e dia ni e ora eksakto, Hesus a duna nos un seri di suseso ku ta sirbi komo un “señal” pa identifiká e tempu ku ta hiba na e fin di mundu. (Mateo 24:3, 7-14) Beibel ta referí na e periodo ei komo “e tempu di fin” i “e último dianan.”—Daniel 12:4, Beibel Santu; 2 Timoteo 3:1-5.

Lo sobra algu despues di fin di mundu?

 Sí. Tera lo sigui eksistí pasobra Beibel ta bisa ku e lo “no kita for di su lugá nunka mas.” (Salmo 104:5, Beibel Santu) I tera lo ta yen di hende. Manera Beibel a primintí: “E hustunan lo heredá e tera, i lo biba den dje pa semper.” (Salmo 37:29, Beibel Santu) Dios lo sòru pa su propósito original bira realidat:

a E palabra Griego aión tambe ta ser tradusí komo “mundu” den algun Beibel. Ora e ta ser tradusí asina, aión tin e mesun nifikashon ku kósmos ku ta referí na e manera ku sosiedat humano ta hinká den otro.