Матеј 6:1-34

6  Внимавајте да не правите праведни дела+ пред луѓето за да ве видат. Инаку нема да добиете плата од својот Татко кој е на небесата.  Затоа, кога даваш милостина,+ не труби+ пред себе, како што прават лицемерите во синагогите и по улиците за да ги слават луѓето. Вистина, ви велам, тие веќе ја добиле својата плата.  А ти кога даваш милостина, твојата левица нека не знае што прави твојата десница,  за да биде твојата милостина во тајност. Тогаш твојот Татко, кој гледа во тајност, ќе ти возврати.+  Така и кога се молите, не бидете како лицемерите. Зашто, тие сакаат да се молат стоејќи+ во синагогите и на големите раскрсници за да ги видат луѓето.+ Вистина, ви велам, веќе ја примиле својата плата.  А ти, кога се молиш, влези во својата најскриена соба+ и затвори ја вратата, па помоли му се на својот Татко кој е во тајност.+ Тогаш твојот Татко, кој гледа во тајност, ќе ти возврати.  А кога се молите, не кажувајте секогаш едно исто,+ како што прават луѓето од светот, зашто тие мислат дека ќе бидат услишени затоа што користат многу зборови.  Затоа не бидете како нив, зашто Бог, вашиот Татко, знае што ви треба+ уште пред да го замолите.  Значи, молете се вака:+ ‚Татко наш,* кој си на небесата, да се свети+ името твое.+ 10  Да дојде царството+ твое. Да биде волјата твоја,+ како на небото така и на земјата.+ 11  Лебот наш за овој ден дај ни го денес+ 12  и прости ни ги нашите долгови, како што и ние им простуваме на нашите должници.*+ 13  И не воведувај нѐ во искушение,*+ туку избави нѐ од Злобниот‘.+ 14  Зашто, ако вие им ги простите на луѓето нивните престапи, и вашиот небесен Татко ќе ви прости вам.+ 15  Но, ако вие не им ги простите на луѓето нивните престапи, ниту вашиот Татко нема да ви ги прости вам вашите престапи.+ 16  Кога постите,+ немојте да имате* жалосен израз на лицето како лицемерите, зашто тие сакаат лицето да им изгледа мрачно за да ги видат луѓето дека постат.+ Вистина, ви велам, тие веќе ја примиле својата плата. 17  А ти, кога постиш, намачкај си ја главата и измиј си го лицето,+ 18  за да не видат луѓето дека постиш, туку твојот Татко кој е во тајност.+ Тогаш твојот Татко, кој гледа во тајност, ќе ти возврати. 19  Престанете да собирате богатство+ на земјата, каде што молецот и ’рѓата нагризуваат и каде што крадци провалуваат и крадат. 20  Туку собирајте си богатство на небото,+ каде што ниту молец ниту ’рѓа не нагризуваат+ и каде што крадци не провалуваат и не крадат. 21  Зашто, каде ти е богатството, таму ќе ти биде и срцето. 22  Светилка на телото е окото.+ Значи, ако окото ти е бистро,* целото тело ќе ти биде светло. 23  Но, ако окото ти е злобно,*+ целото тело ќе ти биде темно. Ако светлината што е во тебе, всушност, е темнина, колку само е голема таа темнина!+ 24  Никој не може да им робува на двајца господари, зашто или едниот ќе го мрази, а другиот ќе го сака,+ или ќе биде приврзан кон едниот, а другиот ќе го презира. Не можете да му робувате и на Бог и на богатството.+ 25  Затоа ви велам: не бидете загрижени*+ за својот живот,* што ќе јадете или што ќе пиете, или за своето тело, што ќе облечете.+ Зарем не значи животот* повеќе отколку храната и телото повеќе отколку облеката?+ 26  Погледнете ги птиците+ небесни, бидејќи тие ниту сеат, ниту жнеат, ниту во амбари собираат, а сепак вашиот небесен Татко ги храни. Зарем вие не вредите повеќе од нив?+ 27  Кој од вас може со својата загриженост да го продолжи својот животен век макар малку?*+ 28  Исто и за облеката, зошто сте загрижени? Гледајте ги полските кринови како растат!+ Ниту се мачат ниту предат, 29  но ви велам дека ни Соломон,+ во сета своја слава, не беше облечен како еден од нив. 30  А ако Бог така го облекува полското билје, кое денес го има, а утре се фрла в печка, нема ли многу повеќе да ве облече вас, маловерни?+ 31  Затоа немојте да бидете загрижени+ и да велите: ‚Што ќе јадеме?‘ — или: ‚Што ќе пиеме?‘ — или: ‚Што ќе облечеме?‘ 32  Зашто, со сето ова се преокупирани луѓето од светот. А вашиот небесен Татко знае дека ви е потребно сето тоа.+ 33  Затоа, барајте ги најнапред царството и Божјата праведност,+ а сето ова ќе ви се додаде.+ 34  И така, не бидете загрижени за утрешниот ден,+ зашто утрешниот ден ќе си има свои грижи. На секој ден му е доволно неговото зло.

Фусноти

Традиционално: „Оче наш“.
Или: „нашите гревови... ние им простуваме на оние што ни грешат нам“.
Или: „не дозволувај да потклекнеме во искушение“.
Или: „престанете да правите“.
Или: „едноставно; справедливо; сосредоточено само на една работа; великодушно“.
Или: „расипано; завидливо“.
Буквално: „душа“.
Буквално: „душата“.
Или: „престанете да се грижите“.
Буквално: „за еден лакот“.