ההתגלות ליוחנן 16‏:1‏-21

  • שבע קערות זעם אלוהים ‏(‏1–21‏)‏

    • נשפכות על הארץ ‏(‏2‏)‏‏,‏ אל הים ‏(‏3‏)‏‏,‏ אל הנהרות והמעיינות ‏(‏4–7‏)‏‏,‏ על השמש ‏(‏8,‏ 9‏)‏‏,‏ על כיסאה של חיית הפרא ‏(‏10,‏ 11‏)‏‏,‏ על הפרת ‏(‏12–16‏)‏ ועל האוויר ‏(‏17–21‏)‏

    • מלחמת אלוהים בהר מגידון ‏(‏14‏,‏ 16‏)‏

טז  וְשָׁמַעְתִּי קוֹל גָּדוֹל מִן הַהֵיכָל+ אוֹמֵר לְשִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים:‏ ”‏לְכוּ וְשִׁפְכוּ עַל הָאָרֶץ אֶת שֶׁבַע קַעֲרוֹת זַעַם אֱלֹהִים”‏.‏+  הָלַךְ הָרִאשׁוֹן וְשָׁפַךְ אֶת קַעֲרָתוֹ עַל הָאָרֶץ,‏+ וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר נָשְׂאוּ אֶת תַּו הַחַיָּה+ וַאֲשֶׁר סָגְדוּ לְצַלְמָהּ+ לָקוּ בִּפְצָעִים מַכְאִיבִים וּמַמְאִירִים.‏+  שָׁפַךְ הַשֵּׁנִי אֶת קַעֲרָתוֹ אֶל הַיָּם,‏+ וְהַיָּם נֶהֱפַךְ לְדָם+ כְּדָמוֹ שֶׁל מֵת,‏ וְכָל יְצוּר חַי* אֲשֶׁר בַּיָּם מֵת.‏+  שָׁפַךְ הַשְּׁלִישִׁי אֶת קַעֲרָתוֹ אֶל הַנְּהָרוֹת וְאֶל מַעַיְנוֹת הַמַּיִם,‏+ וְהֵם נֶהֶפְכוּ לְדָם.‏+  שָׁמַעְתִּי אֶת הַמַּלְאָךְ הַמֻּפְקָד עַל הַמַּיִם אוֹמֵר:‏ ”‏צַדִּיק אַתָּה,‏ הַנֶּאֱמָן,‏+ אֲשֶׁר קַיָּם וַאֲשֶׁר הָיָה,‏+ כִּי כָּךְ שָׁפַטְתָּ,‏+  שֶׁכֵּן אֶת דַּם הַקְּדוֹשִׁים וְהַנְּבִיאִים הֵם שָׁפְכוּ,‏+ וְדָם נָתַתָּ לָהֶם לִשְׁתּוֹת;‏+ כָּךְ רָאוּי לָהֶם”‏.‏+  וְשָׁמַעְתִּי אֶת הַמִּזְבֵּחַ אוֹמֵר:‏ ”‏כֵּן,‏ יְהֹוָה* אֱלֹהִים,‏ הַכֹּל יָכוֹל,‏+ מְהֵימָנִים וִישָׁרִים מִשְׁפָּטֶיךָ”‏.‏+  שָׁפַךְ הָרְבִיעִי אֶת קַעֲרָתוֹ עַל הַשֶּׁמֶשׁ,‏+ וְנִתַּן לַשֶּׁמֶשׁ לִצְרֹב אֶת בְּנֵי הָאָדָם בָּאֵשׁ.‏  וּבְנֵי הָאָדָם נִצְרְבוּ בַּחֹם הָעַז,‏ אַךְ הֵם גִּדְּפוּ* אֶת שֵׁם אֱלֹהִים אֲשֶׁר לוֹ הַסַּמְכוּת עַל הַמַּכּוֹת הַלָּלוּ,‏ וְלֹא חָזְרוּ בִּתְשׁוּבָה וְלֹא נָתְנוּ לוֹ כָּבוֹד.‏ 10  שָׁפַךְ הַחֲמִישִׁי אֶת קַעֲרָתוֹ עַל כִּסְּאָהּ שֶׁל חַיַּת הַפֶּרֶא,‏ וְחָשְׁכָה מַלְכוּתָהּ,‏+ וְהֵם הֵחֵלּוּ לִנְשֹׁךְ אֶת לְשׁוֹנָם מִכְּאֵב,‏ 11  אַךְ הֵם גִּדְּפוּ* אֶת אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם בְּשֶׁל כְּאֵבֵיהֶם וּפִצְעֵיהֶם,‏ וְלֹא שָׁבוּ מִמַּעֲשֵׂיהֶם.‏ 12  שָׁפַךְ הַשִּׁשִּׁי אֶת קַעֲרָתוֹ עַל הַנָּהָר הַגָּדוֹל,‏ נְהַר פְּרָת,‏+ וּמֵימָיו יָבְשׁוּ+ כְּדֵי לְהָכִין אֶת הַדֶּרֶךְ בִּפְנֵי הַמְּלָכִים+ הַבָּאִים מִכִּוּוּן זְרִיחַת הַשֶּׁמֶשׁ.‏* 13  וְרָאִיתִי שְׁלוֹשָׁה מְסָרִים רוּחָנִיִּים טְמֵאִים* הַדּוֹמִים לִצְפַרְדֵּעִים יוֹצְאִים מִפִּי הַדְּרָקוֹן+ וּמִפִּי חַיַּת הַפֶּרֶא וּמִפִּי נְבִיא הַשֶּׁקֶר.‏ 14  לְמַעֲשֶׂה,‏ אֵלֶּה הֵם מְסָרִים בְּהַשְׁרָאַת שֵׁדִים,‏ וּמְסָרִים אֵלֶּה עוֹשִׂים אוֹתוֹת+ וְיוֹצְאִים אֶל מַלְכֵי כָּל הָעוֹלָם הַמְּיֻשָּׁב כְּדֵי לֶאֱסֹף אוֹתָם לְמִלְחֶמֶת+ הַיּוֹם הַגָּדוֹל שֶׁל אֱלֹהִים הַכֹּל יָכוֹל.‏+ 15  ‏”‏הִנְנִי בָּא כְּגַנָּב.‏+ אַשְׁרֵי הָאִישׁ הַנִּשְׁאָר עֵר+ וְשׁוֹמֵר אֶת בְּגָדָיו,‏ פֶּן יֵלֵךְ עֵירֹם וְיִרְאוּ אֶת עֶרְוָתוֹ”‏.‏+ 16  וְהֵם אָסְפוּ אוֹתָם אֶל הַמָּקוֹם הַנִּקְרָא בְּעִבְרִית הַר מְגִדּוֹן.‏*+ 17  שָׁפַךְ הַשְּׁבִיעִי אֶת קַעֲרָתוֹ עַל הָאֲוִיר.‏ אָז יָצָא קוֹל גָּדוֹל מִן הַהֵיכָל,‏+ מִן הַכִּסֵּא,‏ וְאָמַר:‏ ”‏תַּם וְנִשְׁלַם!‏”‏ 18  וְהָיוּ הֶבְזֵקֵי בְּרָקִים וְקוֹלוֹת וּרְעָמִים,‏ וְהִתְחוֹלְלָה רְעִידַת אֲדָמָה גְּדוֹלָה אֲשֶׁר לֹא הָיְתָה כָּמוֹהָ מֵאָז הֱיוֹת הָאָדָם עֲלֵי אֲדָמוֹת+ — רְעִידַת אֲדָמָה חֲזָקָה וּגְדוֹלָה עַד מְאוֹד.‏ 19  הָעִיר הַגְּדוֹלָה+ נֶחְלְקָה לִשְׁלוֹשָׁה חֲלָקִים,‏ וְעָרֵי הָעַמִּים נָפְלוּ;‏ וֶאֱלֹהִים זָכַר אֶת בָּבֶל הַגְּדוֹלָה+ וְלָכֵן נָתַן לָהּ אֶת כּוֹס יֵין חֲמַת זַעֲמוֹ.‏+ 20  וְכָל אִי נִמְלַט,‏ וְהֶהָרִים לֹא נִמְצְאוּ עוֹד.‏+ 21  וְאַבְנֵי בָּרָד גְּדוֹלוֹת,‏ אֲשֶׁר מִשְׁקַל כָּל אַחַת מֵהֶן כְּמִשְׁקַל כִּכָּר,‏* נָפְלוּ מִן הַשָּׁמַיִם עַל בְּנֵי הָאָדָם,‏+ וּבְנֵי הָאָדָם גִּדְּפוּ* אֶת אֱלֹהִים בִּגְלַל מַכַּת הַבָּרָד,‏+ כִּי הָיְתָה זוֹ מַכָּה גְּדוֹלָה עַד מְאוֹד.‏

הערות שוליים

או ”‏נפש חיה”‏.‏
ראה נספח א5‏.‏
ראה מונחון‏.‏
ראה מונחון‏.‏
או ”‏מן המזרח”‏.‏
מילולית,‏ ”‏רוחות טמאות”‏.‏
פירוש המונח הוא ”‏הר מגידו”‏.‏
כיכר יוונית הייתה שווה ל־4.‏20 קילוגרם.‏ ראה נספח ב14‏.‏
ראה מונחון‏.‏