תרגומי מקרא
עקרונות תרגום המקרא
חמישה עקרונות מרכזיים שימשו בסיס לתרגום עולם חדש.
המקרא – מדוע כל כך הרבה תרגומים?
תן דעתך לעובדה חשובה שתעזור לך להבין מדוע קיימים תרגומים שונים של המקרא.
האם תרגום עולם חדש הוא תרגום מדויק?
מדוע תרגום עולם חדש שונה מתרגומים רבים אחרים?
כתב יד עתיק תומך בהשבת שם אלוהים למקומו
צפה בסרטון המוכיח ששם אלוהים צריך להופיע גם בברית החדשה.
תרגום הפשיטתא — צוהר לתרגומי מקרא קדומים
תרגום מקרא עתיק זה מוכיח שכמה תרגומי מקרא מודרניים כוללים קטעים שלא הופיעו בכתבי היד המקוריים.
התרגום של בדל — צעד קטן להבנה מעמיקה יותר של המקרא
במשך 300 שנה היה תרגום זה התרגום היחיד לאירית.
חשיפתו של תרגום מקרא אבוד
צפה בסיפורו המרגש של תרגום מקרא פורץ דרך שנחשב לאבוד במשך למעלה מ־200 שנה, אך נחשף מחדש.
אליאס הוטר ומהדורות המקרא הייחודיות שלו בעברית
אליאס הוטר, למדן מן המאה ה־16, פרסם שתי מהדורות מקרא בעברית. מה הפך אותן ליקרות ערך במיוחד?
אוצר שהיה חבוי במשך מאות שנים
קרא כיצד התגלה התרגום הידוע העתיק ביותר של המקרא לגיאורגית.
הפצת דבר־אלוהים בספרד בימי הביניים
מה משותף בין תלמידים שהעתיקו פסוקים על גבי לוחות אבן לבין מתרגמי מקרא שהבריחו את התרגומים שלהם לספרד?
אסטוניה מכירה ב”הישג גדול”
תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש באסטונית היה מועמד לפרס ’ההישג הלשוני של השנה’ באסטוניה לשנת 2014.