馬太福音 2:1-23

2  希律Xīlǜwáng+在位zàiwèi期間qījiān耶穌Yēsūzài猶地亞Yóudìyàde伯利恆Bólìhéng+誕生dànshēng以後yǐhòuyǒu占星zhānxīng術士shùshìcóng東方dōngfāngláidào耶路撒冷Yēlùsālěng  他們Tāmenshuō:「那個Nàge生來shēngláiyàozuò猶太Yóutàiréndewángdezài哪裡nǎlǐne+我們Wǒmenzài東方dōngfāng看見kànjiàndexīng於是yúshìláixiàng下拜xiàbài。」  希律Xīlǜwáng聽說tīngshuōlezhèjiànshìjiù十分shífēn不安bùʼānquán耶路撒冷Yēlùsālěngderéngēn一樣yíyàng  人民rénmínde祭司長jìsīzhǎng抄經士chāojīngshì全都quándōu召集zhàojí起來qǐláiwèn他們tāmen基督Jīdūhuìzài哪裡nǎlǐ出生chūshēng  他們Tāmen回答huídá:「Zài猶地亞Yóudìyàde伯利恆Bólìhéng+因為yīnwèi先知xiānzhīxiěxiàdehuà這樣zhèyàngshuō  『猶大Yóudà地區dìqūde伯利恆Bólìhéngazài猶大Yóudàyóu長官zhǎngguān*統治tǒngzhìdechéng當中dāngzhōngjuéshìzuìxiǎode*因為yīnwèihuìyǒuwèi統治者tǒngzhìzhě*cóng那裡nàlǐ出來chūlái牧養mùyǎngde子民zǐmín以色列Yǐsèliè+。』」  於是Yúshì希律Xīlǜ暗中ànzhōng召見zhàojiàn占星zhānxīng術士shùshìxiàng他們tāmen仔細zǐxì查問cháwènxīng出現chūxiànde時間shíjiān  然後ránhòujiào他們tāmendào伯利恆Bólìhéngshuō:「你們Nǐmen仔細zǐxì尋找xúnzhǎo那個nàge小孩xiǎoháirzhǎodàolejiù回來huíláixiàng報告bàogàoràngxiàng下拜xiàbài。」  他們Tāmentīngwánwángdehuàjiù上路shànglùleKànna他們Tāmenzài東方dōngfāng+看見kànjiàndexīng一直yìzhízài他們tāmen前頭qiántou帶路dàilùdàole小孩xiǎoháir所在suǒzàide地方dìfangcáizài上面shàngmiàntíngle下來xiàlái 10  他們Tāmen看見kànjiànxīngtíng下來xiàláile*jiù高興gāoxìngde不得了bùdéliǎo 11  他們Tāmenjìnle房子fángzi看見kànjiàn小孩xiǎoháirgēn母親mǔqīn馬利亞Mǎlìyàzài一起yìqǐjiùguìzàishangxiàng下拜xiàbài他們Tāmen打開dǎkāi寶盒bǎohéchū黃金huángjīn乳香rǔxiāng沒藥mòyào作為zuòwéi禮物lǐwùxiàngěi 12  可是Kěshì上帝Shàngdìzàimèngli+警告jǐnggào他們tāmen不要búyào回去huíqùjiàn希律Xīlǜ他們tāmenjiùcónglìngtiáohuíxiāngle 13  他們Tāmenzǒule以後yǐhòu耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐzàimènglixiàng約瑟Yuēsè顯現xiǎnxiàn+shuō:「Zǒubadàizhe小孩xiǎoháir母親mǔqīntáodào埃及Āijízhùzài那裡nàlǐ直到zhídàogěi指示zhǐshì因為yīnwèi希律Xīlǜyào尋找xúnzhǎo這個zhège小孩xiǎoháirshā。」 14  約瑟Yuēsèjiù動身dòngshēn連夜liányèdàizhe小孩xiǎoháir小孩xiǎoháirde母親mǔqīndào埃及Āijí 15  zhùzài那裡nàlǐ直到zhídào希律XīlǜleZhè應驗yìngyànle耶和華Yēhéhuá通過tōngguò先知xiānzhīshuōdehuà:「呼召hūzhàode兒子érziràngcóng埃及Āijí出來chūlái+。」 16  後來Hòulái希律Xīlǜ發現fāxiàn自己zìjǐbèi占星zhānxīng術士shùshì愚弄yúnòngjiù勃然大怒bórán dànùpàiréndào伯利恆Bólìhéng周圍zhōuwéi所有suǒyǒu地區dìqū根據gēnjùxiàng占星zhānxīng術士shùshì仔細zǐxì查問cháwènguode時間shíjiān+liǎngsuì以下yǐxiàde男孩nánhái全都quándōushāle 17  Zhèjiù應驗yìngyànle先知xiānzhī耶利米Yēlìmǐ+shuōdehuà 18  「Zài拉瑪Lāmǎ聽見tīngjiàn痛哭tòngkū哀號āiháode聲音shēngyīnshì拉結Lājié+wèide孩子háizi哀哭āikūkěn接受jiēshòu安慰ānwèi因為yīnwèi他們tāmendōu不在búzàile+。」 19  希律Xīlǜle以後yǐhòuzài埃及Āijí耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ出現chūxiànzài約瑟Yuēsèdemèngli+ 20  shuō:「Zǒubadàizhe小孩xiǎoháir母親mǔqīndào以色列Yǐsèliè因為yīnwèi那些nàxiēxiǎng殺害shāhài這個zhège小孩xiǎoháirderén已經yǐjīngle。」 21  約瑟Yuēsèjiù動身dòngshēndàizhe小孩xiǎoháir小孩xiǎoháirde母親mǔqīndàole以色列Yǐsèliè 22  可是Kěshì約瑟Yuēsè聽說tīngshuō阿基勞斯Ājīláosī接替jiētì父親fùqīn希律Xīlǜ統治tǒngzhì猶地亞Yóudìyàjiù不敢bùgǎndào那裡nàlǐ另外Lìngwài上帝Shàngdìzàimèngli警告jǐnggàole+於是yúshì前往qiánwǎng加利利Jiālìlì一帶yídài+ 23  dàolejiào拿撒勒Násālè+dechéngjiùzhùle下來xiàlái這樣Zhèyàngjiù應驗yìngyànle先知們xiānzhīmenshuōdehuà:「yào叫做jiàozuò拿撒勒Násālèrén+。」

腳注

Yòu領袖們lǐngxiùmen」。
Yòuzuì重要zhòngyàode」。
Yòu領袖們lǐngxiùmen」。
直譯Zhíyì他們tāmen看見kànjiànxīng」。

注釋

希律Xīlǜ Zhǐdeshì希律Xīlǜ大帝dàdì。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

猶地亞Yóudìyàde伯利恆Bólìhéng 因為Yīnwèizài西布倫Xībùlún地區dìqūyǒu伯利恆BólìhéngShū19:10,15),所以suǒyǐzài猶大Yóudà地區dìqū猶地亞Yóudìyàde這個zhège伯利恆Bólìhéng通常tōngchángbèichēngwéi猶大Yóudà地區dìqūde伯利恆Bólìhéng」。(Shì17:7-9;19:1,2,18這個Zhège小城xiǎochéngde名字míngzi最初zuìchū顯然xiǎnránshì以法他Yǐfǎtā因此yīncǐ彌迦書Míjiāshū5:2zàitándào彌賽亞Mísàiyàhuì來自láizì哪裡nǎlǐshí除了chúle伯利恆Bólìhéngháidào以法他Yǐfǎtā」,liǎng地名dìmíng並列bìnglièzài一起yìqǐ。(Chuàng35:19;48:7

占星Zhānxīng術士shùshì 希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshìmaʹgoi(maʹgosde複數fùshù形式xíngshì),hěn可能kěnéngzhǐ專門zhuānmén從事cóngshì占星術zhānxīngshù其他qítā玄祕術xuánmìshùderén這些zhèxiērénsuǒzuòdeshìdōushì聖經Shèngjīng譴責qiǎnzéde。(Shēn18:10-12聖經Shèngjīng沒有méiyǒu說明shuōmínggòngyǒu多少duōshǎo占星zhānxīng術士shùshìláidào耶路撒冷YēlùsālěngTóng希臘Xīlà語詞yǔcízài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn13:6,8zhōngbèizuò巫師wūshī」。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcízài七十子Qīshízǐ譯本yìběnzhōng出現chūxiànyònglái翻譯fānyì但以理書Dànyǐlǐshū2:2,10zhōngbèizuò法師fǎshīde希伯來Xībólái語詞yǔcí阿拉米Ālāmǐ語詞yǔcí

東方Dōngfāng Zhèshìcóng聖經Shèngjīng執筆者zhíbǐzhě觀點guāndiǎnláishuōde東方dōngfāng

下拜Xiàbài yòu表示biǎoshì敬意jìngyì」。希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcípro·sky·neʹo如果rúguǒyòngláizhǐ崇拜chóngbàimǒu神明shénmíngjiùzuò崇拜chóngbài」。Zài這裡zhèlǐ這個zhègezhǐdeshì奴隸núlìxiàngyǒuquán管轄guǎnxiá自己zìjǐderén表示biǎoshì尊重zūnzhòng服從fúcóng。(LìngjiànTài2:2;8:2de注釋zhùshì

我們Wǒmenzài東方dōngfāng zuò東方dōngfāngde希臘Xīlà語詞yǔcíde字面zìmiàn意思yìsishì正在zhèngzàishēng」。雖然Suīrán有些yǒuxiērén認為rènwéizhèshìzhǐ占星zhānxīng術士shùshì看見kànjiàndexīngzài東邊dōngbiande天空tiānkōnghuò正在zhèngzàishēngdàn根據gēnjù上下文shàngxiàwén這裡zhèlǐde東方dōngfāng顯然xiǎnránshìzhǐ占星zhānxīng術士shùshìkàndàoxīngshí所在suǒzàide位置wèizhì

Xīng 占星Zhānxīng術士shùshì看見kànjiàndehěn可能kěnéngshì實際shíjìdexīnghuò行星xíngxīng相合xiānghéde現象xiànxiàng只有Zhǐyǒu這些zhèxiē占星zhānxīng術士shùshì看見kànjiànlexīng

下拜Xiàbài 希臘語Xīlàyǔshìpro·sky·neʹo。這個Zhège如果rúguǒyòngláizhǐ崇拜chóngbàimǒu神明shénmíngjiùzuò崇拜chóngbài」。Dàn根據gēnjù上下文shàngxiàwén占星zhānxīng術士shùshìxiǎngyàojiàndeshì猶太人Yóutàiréndewáng」,因此yīncǐ這裡zhèlǐ顯然xiǎnránshìzhǐxiàng君王jūnwáng下拜xiàbài表示biǎoshì敬意jìngyìérshì崇拜chóngbàimǒushénZài馬可福音Mǎkě Fúyīn15:18,19這個zhègede用法yòngfǎ類似lèisì經文jīngwénshuō那些nàxiē士兵shìbīng嘲弄cháonòng耶穌Yēsūxiàng下拜xiàbài」,bìngjiào猶太人Yóutàiréndewáng」。(LìngjiànTài18:26de注釋zhùshì

祭司長Jìsīzhǎng Zài這裡zhèlǐ希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshì複數fùshùzhǐdeshì祭司jìsī當中dāngzhōngde那些nàxiē主要zhǔyào人物rénwù包括bāokuò卸任xièrènde大祭司dàjìsī可能kěnéng包括bāokuò24bān祭司jìsīde所有suǒyǒu首領shǒulǐng如果Rúguǒ這個zhègede原文yuánwénshì單數dānshùjiùhuìzuò大祭司dàjìsī」,就是jiùshì那個nàgezài上帝Shàngdì面前miànqián代表dàibiǎo人民rénmínde主要zhǔyào人物rénwù

抄經士Chāojīngshì 原本Yuánběnzhǐ抄寫chāoxiě聖經Shèngjīngderéndànzài耶穌Yēsūde時代shídài,「抄經士chāojīngshìzhǐ精通jīngtōng摩西Móxī法典fǎdiǎnde法律fǎlǜ導師dǎoshī。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

基督Jīdū Zài這裡zhèlǐde希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénzhōng,「基督Jīdū這個zhège頭銜tóuxián前面qiánmiànyǒu定冠詞dìngguàncí顯然xiǎnránshìyào強調qiángdiào耶穌Yēsūde彌賽亞Mísàiyà身分shēnfèn

伯利恆Bólìhéng Zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénzhōng這個zhège地名dìmíngde意思yìsishì食物shíwùzhījiā」。大衛Dàwèide家鄉jiāxiāngzài伯利恆Bólìhéng所以suǒyǐ這個zhège地方dìfang有時yǒushíchēngwéi大衛Dàwèide故鄉gùxiāng」。(2:4,11;Yuē7:42

Juéshìzuìxiǎode Zhèjié經文jīngwén引用yǐnyòngle彌迦書Míjiāshū5:2de預言yùyán表明biǎomíng伯利恆Bólìhéng雖然suīrán人口rénkǒuduō約翰福音Yuēhàn Fúyīn7:42chēngzhīwéi村子cūnzi」),沒什麼méi shénme影響力yǐngxiǎnglìdànjiānghuìbiànde極為jíwéi重要zhòngyào因為yīnwèizuì偉大wěidàde統治者tǒngzhìzhěhuì出自chūzì這裡zhèlǐ牧養mùyǎng上帝Shàngdìde子民zǐmín以色列Yǐsèliè

下拜Xiàbài 希臘語Xīlàyǔshìpro·sky·neʹo。這個Zhège如果rúguǒyòngláizhǐ崇拜chóngbàimǒu神明shénmíngjiùzuò崇拜chóngbài」。Dàn根據gēnjù上下文shàngxiàwén占星zhānxīng術士shùshìxiǎngyàojiàndeshì猶太人Yóutàiréndewáng」,因此yīncǐ這裡zhèlǐ顯然xiǎnránshìzhǐxiàng君王jūnwáng下拜xiàbài表示biǎoshì敬意jìngyìérshì崇拜chóngbàimǒushénZài馬可福音Mǎkě Fúyīn15:18,19這個zhègede用法yòngfǎ類似lèisì經文jīngwénshuō那些nàxiē士兵shìbīng嘲弄cháonòng耶穌Yēsūxiàng下拜xiàbài」,bìngjiào猶太人Yóutàiréndewáng」。(LìngjiànTài18:26de注釋zhùshì

Xiàng下拜xiàbài Yòuxiàng致敬zhìjìng」。Zài這裡zhèlǐ希律Xīlǜ聲稱shēngchēngdeshìyàoxiàng君王jūnwáng表示biǎoshì敬意jìngyìérshì崇拜chóngbàimǒushén。(關於Guānyúzuò下拜xiàbàide希臘Xīlà語詞yǔcídegèngduō資料zīliàolìngjiànTài2:2de注釋zhùshì

下拜Xiàbài 希臘語Xīlàyǔshìpro·sky·neʹo。這個Zhège如果rúguǒyòngláizhǐ崇拜chóngbàimǒu神明shénmíngjiùzuò崇拜chóngbài」。Dàn根據gēnjù上下文shàngxiàwén占星zhānxīng術士shùshìxiǎngyàojiàndeshì猶太人Yóutàiréndewáng」,因此yīncǐ這裡zhèlǐ顯然xiǎnránshìzhǐxiàng君王jūnwáng下拜xiàbài表示biǎoshì敬意jìngyìérshì崇拜chóngbàimǒushénZài馬可福音Mǎkě Fúyīn15:18,19這個zhègede用法yòngfǎ類似lèisì經文jīngwénshuō那些nàxiē士兵shìbīng嘲弄cháonòng耶穌Yēsūxiàng下拜xiàbài」,bìngjiào猶太人Yóutàiréndewáng」。(LìngjiànTài18:26de注釋zhùshì

下拜Xiàbài yòu表示biǎoshì敬意jìngyì」。希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcípro·sky·neʹo如果rúguǒyòngláizhǐ崇拜chóngbàimǒu神明shénmíngjiùzuò崇拜chóngbài」。Zài這裡zhèlǐ這個zhègezhǐdeshì奴隸núlìxiàngyǒuquán管轄guǎnxiá自己zìjǐderén表示biǎoshì尊重zūnzhòng服從fúcóng。(LìngjiànTài2:2;8:2de注釋zhùshì

房子Fángzi 這裡Zhèlǐdào房子fángzi可見kějiàn占星zhānxīng術士shùshìzhǎodào耶穌Yēsūshí耶穌Yēsū已經yǐjīngshìtǎngzài飼槽sìcáolide新生xīnshēng嬰兒yīngʼér

小孩Xiǎoháir 這裡Zhèlǐ沒有méiyǒuxiàng路加福音Lùjiā Fúyīn2:12,16那樣nàyàng耶穌Yēsūchēngwéi嬰兒yīngʼér」。

下拜Xiàbài 這個Zhège通常tōngcháng表示biǎoshìduìrén例如lìrú君王jūnwángde尊敬zūnjìngérshì崇拜chóngbài。(LìngjiànTài2:218:26de注釋zhùshì

乳香Rǔxiāng Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

沒藥Mòyào Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

禮物Lǐwù 耶穌Yēsū出生chūshēng40tiānhòu約瑟Yuēsè馬利亞Mǎlìyàdào聖殿shèngdiàn耶穌Yēsū呈獻chéngxiàngěi上帝Shàngdìshí他們tāmenhěn貧窮pínqióng。(2:22-24;12:6-8由此可見Yóucǐ-kějiàn他們tāmenshì後來hòuláicáishōudào這些zhèxiē禮物lǐwùde禮物Lǐwù看來kànláihěn及時jíshíyǒuzhù支持zhīchí他們tāmenjiāzài埃及Āijíde生活shēnghuó

耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ JiànTài1:20de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介JiǎnjièTài2:13。

埃及Āijí 當時Dāngshí埃及Āijíshì羅馬Luómǎde行省xíngshěngyǒuhěnduō猶太人Yóutàirénzài那裡nàlǐ定居dìngjū由於Yóuyú伯利恆Bólìhéng位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěng西南xīnánpiānnán9公里gōnglǐde地方dìfang約瑟Yuēsè馬利亞Mǎlìyà前往qiánwǎng埃及Āijíshízhǐwǎng西南xīnán方向fāngxiàngzǒu不用búyòng經過jīngguò耶路撒冷Yēlùsālěngér希律Xīlǜshìzài耶路撒冷Yēlùsālěng頒布bānbù屠殺令túshālìngde

耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ 這個Zhège詞組cízǔzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng出現chūxiànguohěnduōshìzài創世記Chuàngshìjì16:7這個Zhège詞組cízǔzài七十子Qīshízǐ譯本yìběnde早期zǎoqī抄本chāoběnzhōng出現chūxiànshí希臘Xīlà語詞yǔcíagʹge·los(意思yìsishì天使tiānshǐhuò使者shǐzhě」)de後面hòumiàndōuyǒuyòng希伯來字母Xībólái Zìmǔ寫成xiěchéngde上帝Shàngdìde名字míngziZài以色列Yǐsèliède納里耳Nàlǐʼěr赫貝耳Hèbèiʼěr(Nahal Hever,yòu哈弗Hāfú乾河Gānhé」)發現fāxiànde七十子Qīshízǐ譯本yìběn古卷gǔjuànzhōng撒迦利亞書Sājiālìyàshū3:5,6jiùyòngle這樣zhèyàngde寫法xiěfǎ根據Gēnjù專家zhuānjiā鑑定jiàndìng這個zhège抄本chāoběnde年代niándàijiè公元前gōngyuánqián50niándào公元gōngyuán50niánzhījiān。(Lìngjiàn附錄FùlùC)有些Yǒuxiē聖經Shèngjīng譯本yìběnzài翻譯fānyìzhèjié經文jīngwénde耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐshí保留bǎoliúle上帝Shàngdìde名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùA5以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介JiǎnjièTài1:20)

Dào埃及Āijí Cóng伯利恆Bólìhéngdào埃及Āijíde路程lùchéng可能kěnéng至少zhìshǎoyǒu120公里gōnglǐ

應驗Yìngyàn耶和華Yēhéhuá通過tōngguò先知xiānzhīsuǒshuōdehuà 馬太福音Mǎtài Fúyīnduō出現chūxiàn類似lèisìdehuàzhè顯然xiǎnránshìyàoxiàngde寫作xiězuò對象duìxiàng猶太人Yóutàirén強調qiángdiào耶穌Yēsū就是jiùshì上帝Shàngdì承諾chéngnuòpàiláide彌賽亞Mísàiyà。(Tài2:15,23;4:14;8:17;12:17;13:35;21:4;26:56;27:9

希律Xīlǜle 希律Xīlǜ可能kěnéng公元前gōngyuánqián1nián

應驗Yìngyànle耶和華Yēhéhuá通過tōngguò先知xiānzhīshuōdehuà JiànTài1:22de注釋zhùshì

耶和華Yēhéhuá 經文Jīngwénhòubànduàn引用yǐnyòngdehuà來自láizì何西阿書Héxīʼāshū11:1ér上下文shàngxiàwén11:1-11清楚qīngchu顯示xiǎnshìzhèhuàshì耶和華Yēhéhuáshuōde。(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介JiǎnjièTài2:15)

……男孩nánhái全都quándōushāle 歷史學家Lìshǐ xuéjiā記錄jìlùle希律Xīlǜ大帝dàdì其他qítā類似lèisìde暴行bàoxíng殺害shāhàile許多xǔduōrén其中qízhōngyǒu至少zhìshǎo45rénshì因為yīnwèi支持zhīchíde敵人dírénérbèishāde由於Yóuyú生性shēngxìng多疑duōyí殺害shāhàile自己zìjǐde妻子qīzi馬利安娜Mǎlìʼānnà一世Yīshìdesān兒子érzi妻子qīzide弟弟dìdi外祖父wàizǔfù海爾卡努斯Hǎiʼěrkǎnǔsī),以及yǐjíde好友hǎoyǒu等等děngděng據說Jù shuō知道zhīdào人民rénmínzàitīngdàode死訊sǐxùnshí必定bìdìnghuì十分shífēn高興gāoxìng因此yīncǐ下令xiàlìng一旦yídàn去世qùshìjiùyào猶太人Yóutàirén當中dāngzhōngde顯要xiǎnyào人物rénwùshādiào可是Kěshì這個zhège命令mìnglìngbìng沒有méiyǒubèi執行zhíxíng

拉瑪Lāmǎ 便雅憫Biànyǎmǐnjìngnèidezuòchéng位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěng北面běimiàn耶路撒冷Yēlùsālěngzài公元前gōngyuánqián607niánbèi毀滅huǐmièshíbèide猶太人Yóutàirén看來kànláixiānbèi聚集jùjídào拉瑪Lāmǎ然後ránhòucáibèidàidào巴比倫Bābǐlún一些Yìxiē學者xuézhě認為rènwéizhèjié經文jīngwén引用yǐnyòngde耶利米書Yēlìmǐshū31:15dàode就是jiùshì猶太人Yóutàirénzài拉瑪Lāmǎbèi聚集jùjí起來qǐlái也許yěxǔ有些yǒuxiērénzài那裡nàlǐ慘遭cǎnzāo殺害shāhàizhèjiànshì

拉結Lājié 拉結Lājiéde墳墓fénmùjiùzài伯利恆Bólìhéng附近fùjìn經文Jīngwéndàode拉結Lājié代表dàibiǎo以色列Yǐsèliède所有suǒyǒu母親mǔqīnZài耶利米Yēlìmǐde預言yùyánzhōng拉結Lājié哭泣kūqìshì比喻bǐyù代表dàibiǎo以色列Yǐsèliède所有suǒyǒu母親mǔqīn為了wèile她們tāmenbèizǒude兒子érziér哭泣kūqì耶利米Yēlìmǐde預言yùyán包含bāohán安慰ānwèi人心rénxīnde承諾chéngnuò就是jiùshìbèizǒuderénhuìcóng敵人dírénde國境guójìng回來huílái。(31:16由於Yóuyú馬太Mǎtàizài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxià引用yǐnyòngle這個zhège預言yùyán有些yǒuxiērén認為rènwéi這個zhège預言yùyánshìzhǐ死人sǐrénhuìbèi復活fùhuócóng人類rénlèide敵人dírén死亡sǐwáng那裡nàlǐ回來huílái

耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ JiànTài1:20de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介JiǎnjièTài2:19。

耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ 這個Zhège詞組cízǔzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng出現chūxiànguohěnduōshìzài創世記Chuàngshìjì16:7這個Zhège詞組cízǔzài七十子Qīshízǐ譯本yìběnde早期zǎoqī抄本chāoběnzhōng出現chūxiànshí希臘Xīlà語詞yǔcíagʹge·los(意思yìsishì天使tiānshǐhuò使者shǐzhě」)de後面hòumiàndōuyǒuyòng希伯來字母Xībólái Zìmǔ寫成xiěchéngde上帝Shàngdìde名字míngziZài以色列Yǐsèliède納里耳Nàlǐʼěr赫貝耳Hèbèiʼěr(Nahal Hever,yòu哈弗Hāfú乾河Gānhé」)發現fāxiànde七十子Qīshízǐ譯本yìběn古卷gǔjuànzhōng撒迦利亞書Sājiālìyàshū3:5,6jiùyòngle這樣zhèyàngde寫法xiěfǎ根據Gēnjù專家zhuānjiā鑑定jiàndìng這個zhège抄本chāoběnde年代niándàijiè公元前gōngyuánqián50niándào公元gōngyuán50niánzhījiān。(Lìngjiàn附錄FùlùC)有些Yǒuxiē聖經Shèngjīng譯本yìběnzài翻譯fānyìzhèjié經文jīngwénde耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐshí保留bǎoliúle上帝Shàngdìde名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùA5以及yǐjí附錄FùlùC3de簡介JiǎnjièTài1:20)

Xiǎng殺害shāhài Yòuxiǎnghài……性命xìngmìng」。zuò性命xìngmìngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìpsy·kheʹ(普緒克pǔxùkè),zhèshì聖經Shèngjīng原文yuánwén出現chūxiàn這個zhège。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」)

阿基勞斯Ājīláosī 殘暴cánbàode統治者tǒngzhìzhě猶太人Yóutàirénduì極為jíwéi反感fǎngǎnjiùxiàngduìde父親fùqīn希律Xīlǜ大帝dàdì一樣yíyàngYǒu為了wèile平息píngxīchǎng暴亂bàoluànjìngzài聖殿區Shèngdiàn Qūshāle3000rén約瑟Yuēsèdàizhe家人jiāréncóng埃及Āijí回來huíláishí上帝Shàngdìxiàng發出fāchū警告jǐnggào於是yúshì約瑟Yuēsèjiùgēn家人jiārénzài加利利Jiālìlìde拿撒勒Násālè定居dìngjū這個zhège地方dìfang屬於shǔyú阿基勞斯Ājīláosīde轄區xiáqū

拿撒勒Násālè 意思Yìsi可能kěnéngshì萌芽méngyáde市鎮shìzhèn」。拿撒勒Násālè這個zhège小鎮xiǎozhèn位於wèiyú下加利利Xià-Jiālìlì耶穌Yēsūzàishangshí大多數dàduōshù時間shíjiāndōuzài這裡zhèlǐ居住jūzhù

先知們Xiānzhīmenshuōdehuà:「yào叫做jiàozuò拿撒勒人Násālèrén。」 希臘語Xīlàyǔ拿撒勒人Násālèrén這個zhège詞語cíyǔ可能kěnéngyuán希伯來語Xībóláiyǔ新芽xīnyá」。馬太Mǎtàizài這裡zhèlǐdàode看來kànláishì先知xiānzhī以賽亞Yǐsàiyàxiěxiàdehuà。(Sài11:1根據Gēnjù以賽亞書Yǐsàiyàshū上帝Shàngdì承諾chéngnuòpàiláide彌賽亞Mísàiyàbèichēngwéi耶西Yēxīde殘幹cángànzhǎngchūde新芽xīnyá」(希伯來語Xībóláiyǔshìneʹtser)。既然Jìrán馬太Mǎtàishuōdeshì先知們xiānzhīmen」,shuōdejiù不止bùzhǐshì先知xiānzhī可能kěnéng包括bāokuò耶利米Yēlìmǐ撒迦利亞Sājiālìyà耶利米Yēlìmǐ曾經céngjīng大衛Dàwèide後代hòudàichēngwéi正義zhèngyìde新芽xīnyá」。(23:5;33:15撒迦利亞Sājiālìyà預告yùgàoyǒuchēngwéi新芽xīnyáderénhuìzuò君王jūnwángjiān祭司jìsī。(3:8;6:12,13)「拿撒勒人Násālèrén這個zhègebèiyònglái稱呼chēnghu耶穌Yēsū後來hòuláibèiyònglái稱呼chēnghude門徒méntú

多媒體資料

伯利恆Bólìhéng的de冬天dōngtiān
伯利恆Bólìhéngde冬天dōngtiān

耶穌Yēsū可能kěnéngshìzài12yuè出生chūshēngde因為yīnwèi伯利恆Bólìhéngcóng11yuèdào3yuè通常tōngcháng寒冷hánlěngduō伯利恆Bólìhéng位於wèiyú猶大Yóudà高地gāodì海拔hǎibáyuēwéi780Zàizhè一帶yídài冬天dōngtiān可能kěnénghuìxiàxuěMěiniándàole這個zhège季節jìjié牧人mùrénhuìzài晚上wǎnshangdàizhe他們tāmen照顧zhàogùde羊群yángqún露宿lùsù野外yěwài。(2:8

耶斯列谷Yēsīliè Gǔ的de景色jǐngsè
耶斯列谷Yēsīliè Gǔde景色jǐngsè

Cóng圖片túpiàn可以kěyǐkàndào土地tǔdì肥沃féiwòde耶斯列谷Yēsīliè Gǔxiàng東西dōngxiliǎng方向fāngxiàng延伸yánshēn聖經Shèngjīng記載jìzǎide許多xǔduō重要zhòngyào事件shìjiàndōuzài這裡zhèlǐ發生fāshēng。(Shū17:16;Shì6:33;1:5左邊Zuǒbian遠處yuǎnchù清晰qīngxī可見kějiànde山岡shāngāngshì摩利岡Mólì Gāng拿因城Náyīn Chéngjiù位於wèiyúde山坡shānpōshang耶穌Yēsūcéngzàizhèzuòchéng復活fùhuóle寡婦guǎfude兒子érzi。(Shì7:1;7:11-15Zài遠處yuǎnchù地平線dìpíngxiànde中間zhōngjiān可以kěyǐkàndào基利波山Jīlìbō Shān。(撒上Sā-Shàng31:1,8Běnshìcóng拿撒勒Násālè附近fùjìn山崖shānyáshangxiàng南面nánmiàn俯瞰fǔkànde景色jǐngsè耶穌Yēsū就是jiùshìzài拿撒勒Násālè長大zhǎngdàde可能kěnéngláiguo這個zhège山崖shānyácóng這個zhège地方dìfang可以kěyǐkàndào以色列Yǐsèliè歷史lìshǐshangde許多xǔduō重要zhòngyào地點dìdiǎn。(2:39,40