使徒行傳 10:1-48

10  凱撒里亞Kǎisālǐyàyǒurénjiào哥尼流Gēníliúshì意大利Yìdàlì*部隊bùduìde軍官jūnguān  為人wéirén虔誠qiánchéngjiādōu敬畏jìngwèi上帝Shàngdì經常jīngcháng接濟jiējì窮人qióngrén常常chángchángxiàng上帝Shàngdì懇切kěnqiè祈求qíqiú  Yǒutiān大約dàyuē下午xiàwǔ3diǎn+zài異象yìxiàngzhōng清楚qīngchu看見kànjiàn上帝Shàngdìde天使tiānshǐ進來jìnláiduìshuō:「哥尼流Gēníliú!」  哥尼流Gēníliúkànzhe非常fēicháng害怕hàipàshuō:「Zhǔa什麼shénmeshìne?」天使Tiānshǐshuō:「de禱告dǎogào上帝Shàngdì已經yǐjīng聽見tīngjiànle常常chángcháng接濟jiējì窮人qióngrénkàndàole+  現在Xiànzàiyàopàirén約帕Yuēpàqǐngjiào西門Xīménderénláide別名biémíngjiào彼得Bǐdé  彼得Bǐdéshì皮匠píjiàng西門Xīménjiālide客人kèrén西門Xīméndejiājiùzàihǎibiān。」  天使Tiānshǐduì哥尼流Gēníliúshuōwánhuàjiù離開líkāile哥尼流Gēníliújiàoláileliǎng僕人púrén以及yǐjí隨從suícóngzhōng虔誠qiánchéngde士兵shìbīng  一切yíqiè告訴gàosu他們tāmen然後ránhòupài他們tāmendào約帕Yuēpà  èrtiān他們tāmenkuàidào約帕Yuēpà Chéngde時候shíhou彼得Bǐdéshànglefángdǐng禱告dǎogào當時dāngshí大約dàyuēshì中午zhōngwǔ12diǎn 10  後來Hòulái覺得juédeèlexiǎngchīdiǎnr東西dōngxiJiùzài大家dàjiā準備zhǔnbèi食物shíwùde時候shíhoujiàndào異象yìxiàng+ 11  看見kànjiàntiānkāileyǒu東西dōngxi*xiàng大塊dàkuài細麻布xìmábù四角sìjiǎobèidiàozhejiàngdàoshang 12  裡面lǐmiànyǒushangzhǒng走獸zǒushòu爬行動物páxíng dòngwùháiyǒutiānshangdeniǎo 13  聽見tīngjiànyǒu聲音shēngyīnshuō:「彼得Bǐdé起來qǐláizǎilechī* 14  彼得Bǐdéquèshuō:「Zhǔa絕對juéduì不行bùxíngcóngméichīguo污穢wūhuì不潔bùjiéde東西dōngxi+。」 15  那個Nàge聲音shēngyīn再次zàicìduìshuō:「上帝Shàngdìshìwéi潔淨jiéjìngde可以kěyǐzàishìwéi污穢wūhuì。」 16  那個Nàge聲音shēngyīnsānduì說話shuōhuà之後zhīhòu那個nàge東西dōngxi*jiù立刻lìkèbèi收回shōuhuítiānshangle 17  彼得Bǐdé知道zhīdào自己zìjǐ看見kànjiànde異象yìxiàngshì什麼shénme意思yìsiháizài困惑kùnhuòde時候shíhou哥尼流Gēníliúpàiláiderénzhǎodàole西門Xīméndejiāzhèngzhànzàiménwài+ 18  他們Tāmen呼喚hūhuànzhèjiāde主人zhǔrénwènyǒuméiyǒu別名biémíngjiào彼得Bǐdéde西門Xīménzài這裡zhèlǐ作客zuòkè 19  當時Dāngshí彼得Bǐdéháizài反覆fǎnfù思索sīsuǒ異象yìxiàngde意思yìsi上帝Shàngdìjiù通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàng+shuō:「Kànyǒusānrénláizhǎole 20  Xiàlóugēn他們tāmenzǒuba一點yìdiǎnr不用búyòng猶豫yóuyù因為yīnwèishìpài他們tāmenláide。」 21  彼得Bǐdéjiùxiàlóuduì那些nàxiērénshuō:「就是jiùshì你們nǐmenyàozhǎoderénYǒu什麼shénmeshìne?」 22  他們Tāmenshuō:「軍官Jūnguān哥尼流Gēníliú+為人wéirén正義zhèngyì敬畏jìngwèi上帝Shàngdì得到dédào所有suǒyǒu猶太Yóutàirénde讚賞zànshǎngcóng聖潔shèngjiéde天使tiānshǐ那裡nàlǐ得到dédào上帝Shàngdìde指示zhǐshìqǐngdàojiāyàotīngshuōdehuà。」 23  彼得Bǐdéjiùqǐng他們tāmen進去jìnqù款待kuǎndài他們tāmen èrtiān彼得Bǐdé動身dòngshēngēn他們tāmen一起yìqǐ上路shànglù約帕Yuēpà有些yǒuxiē弟兄dìxiong一起yìqǐle 24  接著Jiēzhedetiāndàole凱撒里亞Kǎisālǐyà哥尼流Gēníliú已經yǐjīngzài恭候gōnghòu他們tāmen而且érqiě親朋好友qīnpéng-hǎoyǒudōujiàoláile 25  哥尼流Gēníliújiàn彼得Bǐdé進來jìnláijiùguìzàijiǎoqiánxiàng下拜xiàbài 26  彼得Bǐdé起來qǐláishuō:「起來Qǐláiba不過búguòshìrén+。」 27  彼得Bǐdégēnbiānzǒubiāntán進去jìnqùhòu看見kànjiàn許多xǔduōrénzài那裡nàlǐ 28  jiùduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenhěn清楚qīngchu猶太Yóutàirén無論wúlùngēn外族人wàizúrén來往láiwǎng還是háishi拜訪bàifǎng外族人wàizúréndōushì違反wéifǎn猶太Yóutàirén法律fǎlǜde+可是Kěshì上帝Shàngdì已經yǐjīngduìshuō可以kěyǐ任何rènhérénshìwéi污穢wūhuì不潔bùjié+ 29  所以Suǒyǐ你們nǐmenqǐngláijiùláile沒有méiyǒu推辭tuīcí那麼Nàmeqǐngwènyǒu什麼shénmeshìne?」 30  哥尼流Gēníliúshuō:「tiānqián大約dàyuē這個zhège時候shíhou就是jiùshì下午xiàwǔ3diǎn正在zhèngzàijiāli禱告dǎogàoyǒurén穿chuānzhe發亮fāliàngde衣服yīfuzhànzài面前miànqián 31  shuō:『哥尼流Gēníliúde禱告dǎogào上帝Shàngdì已經yǐjīng聽見tīngjiànle常常chángcháng接濟jiējì窮人qióngrénkàndàole+ 32  因此Yīncǐyàopàiréndào約帕Yuēpàqǐng別名biémíngjiào彼得Bǐdéde西門Xīménlái這個Zhègerénshì皮匠píjiàng西門Xīménjiālide客人kèrén西門Xīméndejiājiùzàihǎibiān+。』 33  於是Yúshì馬上mǎshàngpàirénqǐng謝謝Xièxie願意yuànyìlái現在xiànzài我們wǒmendōuzài上帝Shàngdì面前miànqiánxiǎngyàotīng耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfùshuōde一切yíqiè。」 34  彼得Bǐdéjiù開口kāikǒushuō:「現在Xiànzàizhēndekànchū上帝Shàngdìshì偏心piānxīnde+ 35  無論wúlùn哪個nǎge國族guózúderén只要zhǐyào敬畏jìngwèizuòduìdeshìdōu接納jiēnà+ 36  告訴gàosu以色列Yǐsèlièrén好消息hǎo xiāoxi就是jiùshì可以kěyǐ通過tōngguò耶穌Yēsū基督Jīdū上帝Shàngdì恢復huīfù和睦hémù+zhèwèi耶穌Yēsūshì所有suǒyǒuréndezhǔ+ 37  你們Nǐmen知道zhīdào約翰Yuēhàn傳講chuánjiǎngde浸禮jìnlǐ之後zhīhòu+cóng加利利Jiālìlì+直到zhídào整個zhěnggè猶地亞Yóudìyà地區dìqū人們rénmendōu議論紛紛yìlùn-fēnfēn 38  他們Tāmen談論tánlùn拿撒勒Násālèrén耶穌Yēsūdeshìshuō上帝Shàngdìyòng神聖力量shénshèng lìliàng任命rènmìng*zuò基督Jīdū+bìnggěi力量lìliàngzǒubiàn行善xíngshànzhìhǎo所有suǒyǒubèi魔鬼móguǐ壓迫yāpòderén+因為yīnwèi上帝Shàngdìtóngzài+ 39  我們Wǒmen見證jiànzhènglezài猶太Yóutàirénde地區dìqū耶路撒冷Yēlùsālěngsuǒzuòde一切yíqiè可是Kěshì猶太Yóutàirén竟然jìngrán處死chǔsǐzài木柱mùzhùshang+ 40  sāntiān上帝Shàngdì使shǐ復活fùhuó+顯現xiǎnxiàngěirénkàn* 41  dànshìgěi所有suǒyǒurénkànérshìgěi上帝Shàngdì先前xiānqián委任wěirènde見證人jiànzhèngrénkàn就是jiùshì我們wǒmen這些zhèxiēzàiér復生fùshēnghòugēn一起yìqǐ吃喝chīhēderén+ 42  吩咐fēnfù我們wǒmenxiàng民眾mínzhòng傳道chuándàowèi徹底chèdǐ作證zuòzhèng+zhǐchū就是jiùshì上帝Shàngdì委任wěirènde審判官shěnpànguānyào審判shěnpàn活人huórén死人sǐrén+ 43  所有Suǒyǒu先知xiānzhīdōuwèi作證zuòzhèng+zhǐchū所有suǒyǒu信從xìncóngderéndōu可以kěyǐkàodemíng使shǐ自己zìjǐdezuì得到dédào上帝Shàngdì寬恕kuānshù+。」 44  彼得Bǐdéháizài講話jiǎnghuàde時候shíhou神聖力量shénshèng lìliàngjiùjiàngzài所有suǒyǒu聽見tīngjiàn上帝Shàngdì話語huàyǔderén身上shēnshang+ 45  那些Nàxiēshòuguo割禮gēlǐgēn彼得Bǐdé一起yìqǐláide信徒xìntújiàn外族人wàizúrén得到dédàole上帝Shàngdì無償wúchángxiàde神聖力量shénshèng lìliàngjiùhěn驚奇jīngqí 46  他們Tāmen聽見tīngjiàn這些zhèxiērénshuō外語wàiyǔ讚美zànměi上帝Shàngdì多麼duōme偉大wěidà+於是Yúshì彼得Bǐdéshuō 47  「這些Zhèxiērén既然jìránxiàng我們wǒmen一樣yíyàng得到dédào神聖力量shénshèng lìliàngshéinéng阻止zǔzhǐ他們tāmenzàishuǐli受浸shòujìnne+ 48  於是Yúshì彼得Bǐdé吩咐fēnfù他們tāmenfèng耶穌Yēsū基督Jīdūdemíng受浸shòujìn+之後Zhīhòu他們tāmen請求qǐngqiú彼得Bǐdéduōzhùtiān

腳注

Yòu義大利Yìdàlì」。
直譯Zhíyìyǒumǒuzhǒng器皿qìmǐn」。
Yòu:「彼得Bǐdé起來qǐláilái獻祭xiànjìchīleba!」
直譯Zhíyì器皿qìmǐn」。
Yòu膏立gāolì」。
Yòuràngrén可以kěyǐkàndào」。

注釋

意大利Yìdàlì部隊bùduì 部隊Bùduìyòu步兵隊bùbīngduì」。羅馬Luómǎdezhī步兵隊bùbīngduì(cohort)yóu大約dàyuē600míng士兵shìbīng組成zǔchéng數量shùliàng相當xiāngdāng羅馬Luómǎ軍團jūntuándeshífēnzhī。(LìngjiànTài26:53de注釋zhùshìZhèzhī部隊bùduì之所以zhīsuǒyǐchēngwéi意大利Yìdàlì部隊bùduìhěn可能kěnéngshì因為yīnwèi部隊bùduìde成員chéngyuándōushìzài意大利Yìdàlì徵召zhēngzhàode這個zhège特色tèsè使shǐgēn一般yìbānde羅馬Luómǎ軍團jūntuányǒusuǒtóngYǒu證據zhèngjù表明biǎomíngzài公元gōngyuán69nián確實quèshíyǒuzhī步兵隊bùbīngduì駐紮zhùzhāzài敘利亞Xùlìyà名稱míngchēngshì羅馬Luómǎ公民gōngmín志願軍zhìyuànjūn意大利Yìdàlìèr步兵隊bùbīngduì拉丁語LādīngyǔshìCohorsII Italica voluntariorum civium Romanorum)。Yǒurén認為rènwéizhèzhī步兵隊bùbīngduì就是jiùshìběnjié經文jīngwéndàode意大利Yìdàlì部隊bùduì」。

軍官Jūnguān Yòu百夫長bǎifūzhǎng」。百夫長Bǎifūzhǎngshì羅馬Luómǎ軍隊jūnduìzhōng統領tǒnglǐng大約dàyuē100士兵shìbīngderén

下午Xiàwǔ3diǎn 直譯Zhíyìjiǔ小時xiǎoshí」。(LìngjiànTài20:3de注釋zhùshì

皮匠Píjiàng西門Xīmén 皮匠Píjiàng常常chángchángyào處理chǔlǐ動物dòngwùde他們Tāmenhuìxiānyòngzhǒng石灰水shíhuīshuǐ除去chúqùshangdemáohuò殘留cánliúderòu脂肪zhīfángzài浸泡jìnpàozài特製tèzhìde溶液róngyèzhōng進行jìnxíng鞣製róuzhì經過Jīngguò處理chǔlǐde可以kěyǐyòngláizuò皮革pígé製品zhìpǐnZhì過程guòchéng需要xūyào使用shǐyòng大量dàliàngdeshuǐ而且érqiěhuì發出fāchū惡臭èchòuzhè也許yěxǔ就是jiùshì為什麼wèi shénme西門Xīméndejiājiùzàihǎibiān並且bìngqiěhěn可能kěnéngshìzài約帕城Yuēpà Chéngde外圍wàiwéi根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎnrén接觸jiēchù動物dòngwùde屍體shītǐjiùhuìzài禮儀lǐyíshangbiànde不潔bùjié。(5:2;11:39因此Yīncǐhěnduō猶太人Yóutàiréndōu看不起kànbuqǐ皮匠píjiàngyuàngēnzuòzhèzhǒng工作gōngzuòderénzhùzài一起yìqǐ後來Hòulái,《塔木德Tǎmùdé甚至shènzhì皮匠píjiàngzhè行業hángyède等級děngjípáizài收糞工shōufèngōngzhīxiàDàn彼得Bǐdébìng沒有méiyǒuyīnzhèzhǒng偏見piānjiànéryuànzhùzài西門XīménjiāliYǒu意思yìsideshì彼得Bǐdézàizhèjiànshìshangxiǎnchūde開明kāimíng態度tàidù正好zhènghǎoyǒuzhù完成wánchéngjiē下來xiàláide任務rènwu就是jiùshì登門dēngmén拜訪bàifǎng外族人wàizúrén有些Yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéizuò皮匠píjiàngde希臘Xīlà語詞yǔcí(byr·seusʹ)shì西門Xīméndexìng

Fángdǐng 當時Dāngshídefángdǐngshìpíngdeyǒuduōzhǒng用途yòngtú包括bāokuò儲藏chǔcángShū2:6)、休息xiūxi撒下Sā-Xià11:2)、睡覺shuìjiào撒上Sā-Shàng9:26舉行jǔxíng節期jiéqīde崇拜chóngbài活動huódòng8:16-18),yòngzuò私下sīxià禱告dǎogàode地方dìfang有些Yǒuxiē虛偽xūwěiderénhuì故意gùyìràngrén看見kànjiàn他們tāmenzài禱告dǎogàodàn彼得Bǐdéshàngfángdǐng禱告dǎogàobìngshì為了wèile這個zhège目的mùdì。(Tài6:5由於Yóuyúfángdǐngshangdōuhuìyǒudàoǎi圍牆wéiqiánghěn可能kěnéng根本gēnběnméirénkàndedào。(Shēn22:8傍晚Bàngwǎn人們rénmenhuìzàifángdǐngshang休閒xiūxián放鬆fàngsōngyuǎn街道jiēdàoshang嘈雜cáozáde聲音shēngyīn。(LìngjiànTài24:17de注釋zhùshì

中午Zhōngwǔ12diǎn 直譯Zhíyìliù小時xiǎoshí」。(LìngjiànTài20:3de注釋zhùshì

看見Kànjiàn異象yìxiàng Yòu進入jìnrù出神chūshén狀態zhuàngtài」。意思Yìsiwéi出神chūshén狀態zhuàngtàide希臘Xīlà語詞yǔcíshìekʹsta·sis(yuánliǎng希臘Xīlà語詞yǔcí:ek,意思yìsishì出來chūlái」;staʹsis,意思yìsishì站立zhànlì」),zhǐrén因為yīnwèi感到gǎndào十分shífēn驚訝jīngyàhuòkàndào來自láizì上帝Shàngdìde異象yìxiàngér處於chǔyú出神chūshénde狀態zhuàngtài這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcízài馬可福音Mǎkě Fúyīn5:42zuò高興gāoxìngde不得了bùdéliǎo」,zài馬可福音Mǎkě Fúyīn16:8zuò非常fēicháng激動jīdòng」,zài路加福音Lùjiā Fúyīn5:26zuò驚嘆jīngtàn」。Zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànzhōng這個zhègedōugēn上帝Shàngdì採取cǎiqǔde行動xíngdòng有關yǒuguān看來Kànlái神聖力量shénshèng lìliàng有時yǒushíhuì作用zuòyòngzài注意力zhùyìlì高度gāodù集中jízhōnghuò處於chǔyú類似lèisì睡眠shuìmián狀態zhuàngtàiderén身上shēnshang使shǐzài腦海nǎohǎizhōngkàndào傳達chuándá上帝Shàngdì旨意zhǐyìde景象jǐngxiàng進入Jìnrù出神chūshén狀態zhuàngtàiderénhuìduì周圍zhōuwéide一切yíqiè渾然húnrán不覺bùjué因此yīncǐgèngnéng專注zhuānzhù自己zìjǐ看見kànjiànde異象yìxiàng。(Lìngjiàn22:17de注釋zhùshì

得到Dédào上帝Shàngdìde指示zhǐshì 希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíkhre·ma·tiʹzo,這個zhègezài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng出現chūxiànle9。(Tài2:12,22;2:26;10:22;11:26;Luó7:3;Lái8:5;11:7;12:25Zài大多數dàduōshù經文jīngwénli這個zhègedōu明顯míngxiǎngēnyuán上帝Shàngdìde事物shìwù有關yǒuguān例如Lìrúzàiběnjié經文jīngwén這個zhège動詞dòngcígēnzuòcóng聖潔shèngjiéde天使tiānshǐ那裡nàlǐde詞組cízǔ一起yìqǐ使用shǐyòngZài馬太福音Mǎtài Fúyīn2:12,22這個zhègegēn來自láizì上帝Shàngdìdemèng有關yǒuguān相關Xiāngguānde名詞míngcíkhre·ma·ti·smosʹ出現chūxiànzài羅馬書Luómǎshū11:4大多數dàduōshù辭典cídiǎn譯本yìběn採用cǎiyòngde譯法yìfǎ包括bāokuò上帝Shàngdìde回答huídá」「上帝Shàngdìdehuíhuà」「上帝Shàngdìde聖言shèngyán」「上帝Shàngdìde回諭huíyù」。《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn附錄FùlùC4zhōngdeJ18zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn10:22這裡zhèlǐxiědeshì得到dédào耶和華Yēhéhuáde指示zhǐshì」。(Lìngjiàn11:26de注釋zhùshì

Xiàng下拜xiàbài Yòuxiàng表示biǎoshì敬意jìngyì」。耶穌Yēsūzàishangshícéngyǒurénxiàng下拜xiàbàidàn耶穌Yēsūbìng沒有méiyǒu責備zébèi他們tāmen。(5:12;Yuē9:38Shēnwéi大衛Dàwèi王位wángwèide繼承人jìchéngrén耶穌Yēsū享有xiǎngyǒu君王jūnwángde尊榮zūnróngshìsuǒ應當yīngdāngde。(Tài21:9;Yuē12:13-15此外Cǐwàizài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànli人們rénmenzàijiàndào先知xiānzhī君王jūnwánghuò上帝Shàngdìde其他qítā代表dàibiǎoshíhuìxiàng對方duìfāng下拜xiàbàiér對方duìfāng沒有méiyǒu拒絕jùjué。(撒上Sā-Shàng25:23,24;撒下Sā-Xià14:4-7;王上Wáng-Shàng1:16;王下Wáng-Xià4:36,37不過Búguòdāng哥尼流Gēníliúguìzài彼得Bǐdéjiǎoqiánxiàng下拜xiàbàishí彼得Bǐdéquè拒絕jùjué接受jiēshòu這樣zhèyàngde尊崇zūnchóng並且bìngqiěshuō:「起來Qǐláiba不過búguòshìrén。」(10:26看來Kànlái關於guānyú上帝Shàngdìzàishangde僕人púrén應該yīnggāi怎樣zěnyàng彼此bǐcǐxiāngdài基督Jīdūde教導jiàodǎodìngxiàlexīnde標準biāozhǔn耶穌Yēsū教導jiàodǎo門徒méntúshuō:「只有Zhǐyǒuwèishì你們nǐmende老師lǎoshī』,你們nǐmen全都quándōushì弟兄dìxiong。……你們Nǐmende領袖lǐngxiù只有zhǐyǒuwèi就是jiùshì基督Jīdū。」(Tài23:8-12

Shì違反wéifǎn猶太人Yóutàirén法律fǎlǜde Zài彼得Bǐdé生活shēnghuóde時代shídài猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiù主張zhǔzhāngrén如果rúguǒ進入jìnrù外族人wàizúréndejiājiùhuìzài禮儀lǐyíshangbiànde不潔bùjié。(Yuē18:28Dàn上帝Shàngdì通過tōngguò摩西Móxī頒布bānbùde法典fǎdiǎnbìng沒有méiyǒu明文míngwén禁止jìnzhǐ以色列人Yǐsèlièrén外族人wàizúréndejiā此外Cǐwài由於yóuyú基督Jīdū犧牲xīshēng生命shēngmìngxiànchū贖價shújià使shǐ新約xīnyuē得以déyǐ確立quèlìdào隔斷géduàn猶太人Yóutàirén外族人wàizúréndeqiángjiùbèi拆毀chāihuǐle這樣Zhèyàng耶穌Yēsūjiù使shǐ雙方shuāngfāngérwéile。(2:11-16可是Kěshì即使jíshǐzài公元gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjié之後zhīhòu早期zǎoqīde門徒méntúréng遲遲chíchí未能wèinéng領會lǐnghuì耶穌Yēsūsuǒzuò一切yíqiède重大zhòngdà含意hányì事實Shìshíshang直到zhídàohěnduōniánhòu猶太裔Yóutàiyì基督徒Jīdūtúcáinéng擺脫bǎituōzhèzhǒngyóu宗教zōngjiào領袖lǐngxiù倡導chàngdǎoqiě深植shēnzhí猶太Yóutài文化wénhuàzhōngde偏見piānjiàn

下午Xiàwǔ3diǎn 直譯Zhíyìjiǔ小時xiǎoshí」。(LìngjiànTài20:3de注釋zhùshì

耶和華Yēhéhuá 大多數Dàduōshù希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzài這裡zhèlǐxiědeshìzhǔ」(希臘語Xīlàyǔshìtou Ky·riʹou)。不過Búguò正如zhèngrú附錄FùlùC解釋jiěshìde那樣nàyàng我們wǒmenyǒu充分chōngfènde理由lǐyóu相信xiāngxìnzhèjié經文jīngwén原本yuánběnyòngdeshì上帝Shàngdìde名字míngzi後來hòuláiquèbèirényòngzhǔ這個zhège頭銜tóuxián取代qǔdàile所以Suǒyǐ這個zhège譯本yìběnzàiběnjié經文jīngwénde正文zhèngwénli使用shǐyòngle耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介Jiǎnjiè10:33)

Shì偏心piānxīnde 原文Yuánwén使用shǐyòngde希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ可以kěyǐ直譯zhíyìwéishìkànliǎnderén」。上帝Shàngdìshì偏心piānxīndehuì根據gēnjù外表wàibiǎolái判斷pànduànrénhuìyīnmǒurénde種族zhǒngzú國籍guójí社會shèhuì地位dìwèihuò任何rènhé外在wàizài條件tiáojiànér偏愛piānʼài那個nàgerén我們Wǒmen效法xiàofǎ上帝Shàngdìdàirén偏心piānxīnjiùhuì根據gēnjù表面biǎomiànde情況qíngkuàngzuòchū判斷pànduànérhuì留意liúyìrénde品格pǐngé特質tèzhì特別tèbiéshì那些nàxiēgēn我們wǒmende造物主Zàowùzhǔ相似xiāngsìde特質tèzhì

以色列人Yǐsèlièrén Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì以色列Yǐsèliè」。

行善Xíngshàn Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì良善Liángshàn」。

木柱Mùzhù Yòushù」。(Lìngjiàn5:30de注釋zhùshì

神聖力量Shénshèng lìliàngjiùjiàngzài所有suǒyǒu聽見tīngjiàn上帝Shàngdì話語huàyǔderén身上shēnshang Zhèshì聖經Shèngjīng唯一wéiyī記載jìzǎi神聖力量shénshèng lìliàngzàirén受浸shòujìn之前zhīqiánjiù傾注qīngzhù下來xiàlái這個Zhège記載jìzǎi顯示xiǎnshì彼得Bǐdézài外族人wàizúrén哥尼流Gēníliú家人jiārén歸信guīxìn基督教Jīdūjiàoshìshangle主導zhǔdǎo作用zuòyòng可見Kějiàn彼得Bǐdézài這裡zhèlǐ運用yùnyònglesāntiānshang王國Wángguóde鑰匙yàoshi」。此前Cǐqián彼得Bǐdé分別fēnbiéyòngèr鑰匙yàoshiwèitóngderén開啟kāiqǐle進入jìnrù上帝Shàngdì王國Wángguóde希望xīwàngzhīmén先是xiānshi猶太人Yóutàirén歸信guīxìn猶太教Yóutàijiàoderénhòushì撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén現在Xiànzài不僅bùjǐn上述shàngshù這些zhèxiērénjiùlián數目shùmù龐大pángdàde外族人wàizúrén可以kěyǐ享有xiǎngyǒu同樣tóngyàngde希望xīwàng。(2:22-41;8:14-17lìngjiànTài16:19de注釋zhùshì

那些Nàxiēshòuguo割禮gēlǐ……de信徒xìntúyòuzàishòuguo割禮gēlǐderén當中dāngzhōng……de那些nàxiē忠心zhōngxīnderén」。Zhǐdeshì猶太裔Yóutàiyì基督徒Jīdūtú。(10:23

Shuō外語wàiyǔ 這個Zhège神跡shénjìràngrén清楚qīngchukànchū耶和華Yēhéhuá現在xiànzài開始kāishǐ呼召hūzhào外族人wàizúréndàotiānshang正如Zhèngrúzài五旬節Wǔxúnjiétiānsuǒzuòde一樣yíyàngyòng神聖力量shénshèng lìliàngxiàngrén清楚qīngchu表明biǎomíng這個zhègexīn安排ānpáishì出於chūyúde這個Zhègelìngrén信服xìnfúde證據zhèngjùshì人們rénmennéng看見kànjiànnéng聽見tīngjiànde。(Lìngjiàn2:4de注釋zhùshì詞語Cíyǔ解釋jiěshìShuō外語wàiyǔ」)

多媒體資料