Rabiguet

Goyee ro ná índice xtuny contenidos

¿Ximod guiaʼlo lainy toib congregación copy?

¿Ximod guiaʼlo lainy toib congregación copy?

¿MA BITZAʼLO de congregación toibtica buelt la? Pal scú nacni sigory noʼlo de acuerdo né Jean-Charles, ni ná: «Nagan par guiaʼ buñ lainy toib congregación copy, né láaca gan buñ xfamil ló sentido espiritual». Buñ ni rilés stoib lagary diti nosi rioʼyibu galrrasaʼ guidzelyibu toib dxiin, toib yoʼ ro cuésyibu o toib scuel ro tzee xiinyibu, láaca non guiaʼyibu pal nalaʼ o pal nachich lagarycu, costumbres ni nap buñ de lagarycu né territorio ro gony predicaryibu.

Gadzé mod gocni né Nicolas né Céline, sucursal ni noʼ Francia gonab layibu ñonyibu dxiin lainy stoib congregación. Galtzeʼel reʼ rasetlaa ximod gosacyibu órni bitzaʼyibu de congregación: «Primer nigolú bibaladxdo, per después gosac nagando láani portín nigolú bisetnaladxdo ximigdo. Par ló dzúcu, yása guidzaktzaydo herman de congregación copycu». a Por ngú, ¿xí labúu gacné looy par labúu guicalólo galnagan né guiaʼlo lainy congregación copycu? ¿Ximod labúu gacné stipnés herman? ¿Né xí galnasác ló sentido espiritual labúu guicaʼlo né guidudylo a stipnés herman lainy congregación copy ro bidxinlo?

TAP CÓS NI GACNÉ LOOY GUIAʼLO LAINY CONGREGACIÓN COPY

Gop confianz lóo Jehová.

1. Gop confianz lóo Jehová (Sal. 37:5). Kazumi, ni rabés gudx Japón, ma de goloʼ gaal íz cayonybu dxiin lainy toib congregación, per goylésbu stoib lagary órni buñ bixel tzeelbu gony dxiin stoib gudx. ¿Xí láani buny Kazumi par nasiambu «xinésbu ladxña Jehová»? Láabu nábu: «Goodxi Jehová guirá ni noʼ lainy xcalnabani né goodxi láabu que gosaca que noʼya toobi né guirá ni goloʼ naʼ ló galrrasaʼ. Láabu guirá ór bidudybu fuers ni biquiinna».

¿Xí sacné looy par gaplo más confianz lóo Jehová? Fe xtunyno nacni xomod toib yaguien ni raquiin nís né yoo tzaay par niʼsni né gac nadipni. Nicolas, ni bisetlano nagaa, bunybu pensary ló Abrahán, Jesús né Pablo, guirá biinreʼ bunyibu sacrificios par bunyibu ni ná Jehová, né ndeʼ gocnéni Nicolas par ñapbu confianz que Jehová láaca ñacné láabu. Pal naplo toib programa par guisuidylo xquiichlo toiblo, diti nosi sony guantarylo órni guidzaʼ xcalnabánylo, láaca sasuidylo xidal cós espiritual ni gacné looy lainy congregación ro guidxinlo.

Diti guitzaklo ro bireʼlo né ro bidxinlo.

2. Diti guitzaklo ro bireʼlo né ro bidxinlo (Ecl. 7:10). Jules ná que órni bireʼbu gudx Benín né goyeebu Estados Unidos, bibiʼbu que gadzé costumbres nap buñcu: «Gosaca que non ñaabi mod nabani a guirá buñ ni cayimbuya». Diti biaʼbu ngú né diti gosacbu sacró por ngú golsitbu de herman, per láabu nábu que conforma bimbubu herman, bitzaʼbu mod bunybu pensary. Nábu: «Bidudi cuent que buñgudxlio toibsi midid nacno nosi gadzé mod ranino ni ronyno pensary né mod rasacno. Né guicacuentno buñ mod nac». Por ngú, diti guitzaklo congregación copy né congregación roʼ bireʼlo. Toib precursora ni laa Anne-Lise goniʼ: «Diti goylésa stoib lagary par guidzela ni bisiana, xalagary ngú par guimbuya cós copy».

Ancianos diti non guitzakyibu congregación ro bidxinyibu né congregación ro bireʼyibu. Herman de congregación labúu gonyibu cós gadzé mod per diti malni. Galán láani guimbuyibu mod nac lagarycu, antes de guidudyibu consej (Ecl. 3:1, 7b). Né más galán guisuidyno né mod ronyno xalagary gaibyno layibu ni ronyno pensary (2 Cor. 1:24).

Buny dxiin par guibiʼlo congregación cu xomod congregación xtunylo.

3. Buny dxiin par guibiʼlo congregacioncu xomod congregación xtunylo (Filip. 1:27). Nigolú, par guitzaʼ buñ de congregación raquiinni tiemp né fuers, per nigolú rasac que nimaca tzeelo reunión lainy congregación ro guidxinlo, né pal labúu, goyee lainy Salón. Portín ¿ximod gacné herman looy pal diti rabiʼyibu looy? Lucinda rabexa xi láani bunybu né chop xiindzapbu órni goylésyibu lainy toib gudxrop de Sudáfrica: «Buni rutigoygaʼlni naʼ par ñoni dxiin, xomod ni naniya xtiitz Dios né gadzéga herman, né ñony comentar ló reunión. Láaca bidudydo lidxdo par nadop herman par predicación».

Pal ronylo rutirigaʼlni looy par gonylo dxiin né herman lainy congregación, cayonylo «dxiin toibsi por fe ni napto ló diitz sacró». Ancianos gochyibu Anne-Lise, ni bisetlano nagaa, que ñony predicarbu né gadzéga herman. Láabu nábu: «Bidudi cuent que ndeʼ rasac par guidzel buñ ximig». Né láaca pal radudylo laalo par guisiálo né gonytzaaylo Salón del Reino, herman sabiʼ que looy ma rabiʼlo congregación xomod xtunylo. Laʼga más naguel ronylo ndeʼ más naguel sasaclo sacró né sioʼ ximiglo lainy congregación xtunylo.

Góc ximigyibu.

4. Góc ximigyibu (2 Cor. 6:11-13). Toib mod galán par tzoʼ ximiglo láani ngú tzoʼlo galrrasaʼ por layibu. Por ngú, goleʼ tiemp antes de reunión né después de láani par guininélo herman né guimbulo layibu. Buny rutirigaʼlni looy par guisuidylo laayibu. Pal ragobiolo né raninélo layibu sacró né rasuidylo laayibu de memory, sigory sioladxyibu tzoʼyibu né looy né saniiny gacyibu ximiglo.

Diti guiyopylo mod gaclo buñ ni diti naclo, nosi par guioladxyibu looy. Xalagary ngú góc modca naclo. Buny xomod buny Lucinda: «Biruʼdo herman lidxdo né por ngú ma noʼ ximigdo».

«COLGUICACUENT SACRÓ SAʼTO»

Tipnés herman rasac naganyibu tzoʼyibu lainy toib Salón del Reino ro diti rimbuyibu ni toib herman. Por ngú órni toib herman radxin lainy congregación xtunylo, ¿xí labúu gonylo par gacnélo láabu? Apóstol Pablo goniʼ: «Colguicacuent sacró saʼto, xomodca Cristo láaca cuacuent sacró lóoto, modreʼ gonyxiroʼno Dios» (Rom. 15:7). Ancianos labúu guisuʼyibu Cristo né gonyibu que herman ni laʼra bidxin lainy congregación guisac sacró (bibiʼ cuadriyen ni laa, « ¿Xí non gony buñ par guitzaʼ de congregación?»). Guirá xhermanno, dada mbiox, labúu gonyibu que ni laʼra cadxin lainy congregación guisacyibu sacró.

Par guicacuento sacró ni laʼra cadxin lainy congregación, labúu guiruʼno layibu lidxno né gacnéno layibu. Por ejemplo, toib hermana goleʼbu tiemp par bislooybu gudx a toib hermana ni laʼra bidxin gudxcu né gochyibu hermana reʼ ximod guiquimbu camión. Hermana reʼ ni laʼra bidxin, nábu que bioladxbu ni buny stoib hermanacu, né ndeʼ gocnéni láabu par ñábu lagarycu.

TOIB OPORTUNIDA PAR NIʼSLO LÓ SENTIDO ESPIRITUAL

Pal catzaʼlo de congregación sigory radzuibylo per buny pensary ló ejemplo reʼ: xomodca tipnés nimalien ni raquiin guireʼ lainy xquid par labúu guisapymu, láaca nigolú rasac cueʼlo guirá ni ragoʼ looy ló galrrasaʼ par labúu niʼslo ló sentido espiritual né «guisaʼpylo» ló xchiin Jehová. Nicolas né Céline ná: «Ni guitzaʼlo de congregación rasuidyni looy xidal cós. Por ejemplo, ni biaʼdo stoib lagary né stipnés buñ, gocnéni lóodo gapdo stipnés cualidades ni diti gopdo». Jean-Charles ná ximod ndeʼ gocnéni xfamilbu: «Ni bitzaʼdo de congregación gocnéni xiindo par goniʼsyibu ló sentido espiritual. Ló chop tzónsi beʼo xiindzapdo gop asignación ló reunión né xiingaʼndo góc publicador ni yása tzonis».

¿Né pal diti labúu tzeelo toib lagary ro caquiin galrracné ga? Pal scú nacni, láaca labúu guiquiinlo tipnés sugerencias ni sieed ló artículo reʼ, né modcu sasaclo que casalólo stoib lainy congregación xtunylo. Gop confianz lóo Jehová, buny por gonylo tipnés dxiinien né congregación, goniʼ xtiitz Dios né stipnés herman, biyopy ni gac ximiglo né nimaca bidzaktzay ni ma nac ximiglo. ¿Ronylo pensary stipnés mod ni labúu gacnélo herman ni laʼra cadxin lainy congregación o herman ni caquiin galrracné la? Pal ronylo guirá ndeʼ, sacnéni looy par niʼslo ló sentido espiritual, portín galnadxiʼ nacni señ xtuny xpiin Jehová (Juan 13:35). Labúu gaplo confianz que «Dios nigolú rioladx guirá galrrascad reʼ» (Heb. 13:16).

Ná herman ni bitzaʼ de congregación cualó galnagan, guirá ndeʼ gocné layibu par guiaʼyibu lainy congregación copy né tzoʼyibu nakit. ¡Né looy láaca labúu gonylo láani! Anne-Lise ná: «Ni bitzaʼya de congregación gocnéni naʼ guixala xcalnabani». Kazumi ná que «órni ratzaʼ buñ de congregación labúu rabiʼ buñ ña Jehová xomod dipa ma bibiʼ buñ láani». ¿Né Jules ga? Láabu nábu: «Ma noʼ ximiga né ma diti rasaca que noʼya toobi, ma rasaca que ndeʼ nac congregación xtuni. Né ma nasac nagana nasiana láani».

a Bibiʼ artículo ni laa, «Cómo enfrentarse a la nostalgia en el servicio de Dios», ni bireʼ ló número 5 de may íz 1994 de Guiich ni caniʼ.