Mateo 23:1-39

  • Cadi gácatu casi ca escriba ne ca fariseu (1-12)

  • «¡Pobre si de laatu, escriba ne fariseu caʼ!» (13-36)

  • Guyuu Jesús triste pur Jerusalén (37-39)

23  Óraque guniʼné Jesús guiráʼ binni que ne ca discípulo stiʼ. Ná:  «Maʼ gurí ca escriba ne ca fariseu lugar stiʼ Moisés.  Nga runi, laguni ne lachinanda guiráʼ ni gábicabe laatu, peru cadi gúnitu ni rúnicabe, purtiʼ laacabe riníʼcabe peru qué rúnicabe.  Purtiʼ rundiibicabe ni nanaa ne rudxiibacabe ni xiʼqueʼ binni, peru qué rinácabe guniibicabe ni, nin né ti bicuini nácabe.  Guiráʼ ni rúnicabe, rúnicabe ni para guʼyaʼ binni laacabe. Rusiroobacabe ca cajahuiiniʼ ra riuu ti ndaa de Stiidxaʼ Dios ni rinécabe casi amuletu ne rugaandacabe flecu jma ziuulaʼ ñee xhábacabe.  Riuuláʼdxicabe ca lugar jma galán ra raca guendaroxhí ne laaca riuuláʼdxicabe cuícabe lu ca banguʼ ni nuu delante* ndaaniʼ ca sinagoga,  ne ugapadiuxi binni laacabe ra plaza* stiʼ luguiaa ne gabi binni laacabe maestru.*  Peru laatu la? cadi gudiitu lugar gábicabe laatu maestru,* purtiʼ tobi si nga Maestru stitu ne guiratu bíʼchitu.  Laaca cadi gábitu padre guirutiʼ lu guidxilayú riʼ, purtiʼ tobi si nga Padre stitu ni nuu guibáʼ. 10  Laaca cadi gudiitu lugar gábicabe laatu líder, purtiʼ tobi si nga Líder stitu, Cristu. 11  Peru ni racalaʼdxiʼ guisaca ládetu la? naquiiñeʼ gacané laatu. 12  Qué zusisaca Dios binni orgulloso, peru zusisácabe ca binni humilde. 13  »¡Pobre si de laatu, escriba ne fariseu caʼ! ¡Aque hipócrita laatu! Purtiʼ ruseegutu puertaʼ stiʼ Reinu ni nuu guibáʼ para cadi guiuu binni. Cadi cayuutu ne nin cadi cudiitu lugar chuʼ ca ni racalaʼdxiʼ guiuu. 14  * 15  »¡Pobre si de laatu, escriba ne fariseu caʼ! ¡Aque hipócrita laatu! Purtiʼ ridíʼditu nisadóʼ ne rizatu zitu para uguutu ti binni lu grupu stitu,* ne ora maʼ biuube la? pur laatu ziebe Gehena* chupa biaje jma que laatu. 16  »¡Pobre si de laatu, guía ciegu caʼ! Purtiʼ riniʼtu: “Gastiʼ naca pa guni jurar tuuxa pur templu, peru pa guni jurar tuuxa pur oro ni nuu ndaaniʼ templu la? nuu obligadu guni cumplir ni maʼ biʼniʼ jurar”. 17  ¡Qué riénetu ne ciegu laatu! ¿Gunáʼ nga ni jma risaca? ¿Oro ca la? o templu ni runi santificar oro ca? 18  Ne laaca riniʼtu: “Gastiʼ naca pa guni jurar tuuxa pur altar, peru pa guni jurar tuuxa pur ofrenda ni nexheʼ lu altar la? nuu obligadu guni cumplir ni maʼ biʼniʼ jurar”. 19  ¡Ciegu caʼ! ¿Gunáʼ nga ni jma risaca? ¿Ofrenda ca la? o altar ni runi ofrenda ca sagradu? 20  Nga runi, tu guni jurar pur altar cayuni jurar pur altar ne pur guiráʼ cosa nexheʼ luni; 21  ne tu guni jurar pur templu cayuni jurar pur templu ne pur Dios, ni nabeza ndaaniʼ ni, 22  ne tu guni jurar pur guibáʼ cayuni jurar pur trono stiʼ Dios ne pur ni zuba luni. 23  »¡Pobre si de laatu, escriba ne fariseu caʼ! ¡Aque hipócrita laatu! Purtiʼ rudiitu décima parte stiʼ menta, stiʼ eneldu ne stiʼ cominu, peru qué rúnitu ca cosa jma risaca stiʼ Ley: gúnitu ni jneza,* guiatu* binni ne gácatu fiel. Naquiiñeʼ gúnitu ca cosa ni biete primé ca, peru sin gusaana de gúnitu xcaadxi cosa ca. 24  ¡Guía ciegu caʼ, ribeetu biuxiʼ ndaaniʼ copa peru rábitu ti camellu! 25  »¡Pobre si de laatu, escriba ne fariseu caʼ! ¡Aque hipócrita laatu! Purtiʼ riguiibitu ladi copa ne bladuʼ, peru ndaaniʼ ladxidoʼto dxaʼ guiráʼ ni ricá ique binni gapa* ne guiráʼ deseu malu.* 26  Fariseu ciegu, primeru gudiibiʼ ndaaniʼ copa ne bladuʼ, zacá laaca zaca ladi ni nayá. 27  »¡Pobre si de laatu, escriba ne fariseu caʼ! ¡Aque hipócrita laatu! Purtiʼ ruluiʼtu baʼ naquichibé, sicarú rihuinni pur fuera, peru dxaʼ tipa de dxita ladi gueʼtuʼ ne guiráʼ clase cosa yuudxuʼ.* 28  Zacaca nga laatu, ruluíʼ nacháʼhuitu nezalú binni, peru dxaʼ guendarusiguii ne cosa malu ndaaniʼ ladxidoʼto. 29  »¡Pobre si de laatu, escriba ne fariseu caʼ! ¡Aque hipócrita laatu! Purtiʼ rucuitu baʼ stiʼ ca profeta ne ruzuchaahuitu baʼ* stiʼ ca ni nachaʼhuiʼ, 30  ne riniʼtu: “Pa nibánidu dxi bibani ca bixhozebiidadu, qué ñacanédidu laacabe ora biiticabe ca profeta”. 31  Racá rihuinni laca laatu caniʼtu nápatu donda purtiʼ laatu nga xiiñiʼ ca ni biiti ca profeta. 32  Yanna, lagunduuxeʼ ni bizulú ca bixhozebiidatu. 33  »Beendaʼ caʼ, xiiñiʼ beendaʼ malu, ¿ximodo ndiʼ guilatu de juiciu stiʼ Gehena* pue? 34  Nga runi, zuseendaʼ profeta ne binni nuu xpiaaniʼ ne maestru ra nuutu. Zuutitu chupa chonna de laacaʼ ne nuu tu zuutitu lu yaga,* ne nuu de laacaʼ zaguutu chicote ndaaniʼ ca sinagoga stitu ne zazanandatu* laacaʼ ndaaniʼ ti guidxi ne sti guidxi. 35  Para guiaana donda luguiatu pur bixii rini stiʼ ca binni nachaʼhuiʼ lu guidxilayú, dede rini stiʼ Abel, hombre nachaʼhuiʼ,* hasta rini stiʼ Zacarías xiiñiʼ Baraquías ni biititu entre santuariu ne altar. 36  Gábecaʼ laatu, napa xidé quixe generación riʼ guiráʼ cosa riʼ. 37  »Jerusalén, Jerusalén, ni ruuti ca profeta ne ruchá guié ca ni ruseendaʼ Dios ra nuu..., ¡panda biaje gucalaʼdxeʼ ñuneʼ reunir ca xiiñiluʼ cásica riguu bere ca xiiñiʼ xaʼnaʼ xhiaa! Peru qué ninatu. 38  ¡Laguuyaʼ! Ziaana lídxitu stubi ne zusaanacabe laatu. 39  Purtiʼ cayabeʼ laatu maʼ qué zuuyarutu naa dede dxi guiniʼtu: “¡Lagusisaca ni zeeda lu lá* Jehová!”».*

Nota

O «jma galán».
Laani nga ti lugar ra raca junta stiʼ guidxi.
O «rabí».
O «rabí».
Nuu Biblia napa versículo riʼ, peru cadi zeeda ni lu stale manuscritu yooxhoʼ ni gucuá lu griegu.
O «gaca prosélito». Biiyaʼ Glosario, prosélito.
Biiyaʼ Glosario.
O «justicia». Biiyaʼ Glosario.
O «gápatu misericordia».
O «dxaʼ codicia».
O «deseu descontroladu».
O «guiráʼ clase inmundicia», «guiráʼ clase impureza».
O «tumba conmemorativa». Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
O «madero». Biiyaʼ Glosario.
O «zuni perseguirtu».
O «justo».
O «xlá».
Biiyaʼ Glosario.