Hechos 4:1-37

  • Gunaazecabe Pedro ne Juan (1-4)

    • Bizaa ca ni runi cré 5,000 hombre (4)

  • Guca juzgárcabe nezalú Sanedrín (5-22)

    • «Qué zusaanadu de guinidu» (20)

  • Oración para gunábacabe valor (23-31)

  • Gudiiziʼ ca discípulo guiráʼ ni nápacaʼ (32-37)

4  Laga caniʼné Pedro ne Juan ca binni guidxi que, bedandá ca sacerdote, capitán stiʼ templu ne ca saduceu* ra nuucabe.  Cadxiichi ca binni riʼ purtiʼ cusiidiʼ ca apóstol guidxi que ne cadi cadxíbicaʼ ora riniʼcaʼ maʼ biasa Jesús de lade gueʼtuʼ.  Ngue runi gunaazeʼ ca binni riʼ laacabe ne biseguyooca’ laacabe ne biaanacabe raqué dede sti dxi que, purtiʼ maʼ caxhinni.  Peru biʼniʼ cré stale de ca binni bicaadiaga discursu que: biaʼ 5,000 hombre.  Sti dxi que guca reunir ca gobernante, ca ancianu, ne ca escriba* ndaaniʼ guidxi Jerusalén,  laaca guyé Anás sacerdote principal que né Caifás, Juan, Alejandro ne guiráʼ ca pariente stiʼ sacerdote principal.  Para bizuhuaacabe Pedro ne Juan galahuiʼ de laacabe ne gunabadiidxacabe laacaʼ: «¿Tu bidii laatu poder o tu biseendaʼ laatu para gúnitu ndiʼ pue?».  Óraque bidxá Pedro de espíritu santu, ne guníʼ: «Laatu, ca gobernante stiʼ guidxi riʼ ne ca ancianu,  pa yannadxí canabadiidxatu laadu pur ti cosa galán bínidu para ti hombre nachiitaʼ ñee ne racaláʼdxitu gánnatu tu bisianda laabe, 10  laganna guiráʼ xixetu ne guidubi guidxi stiʼ Israel biándabe pur nombre stiʼ Jesucristu de Nazaret, ni biititu lu yaga peru gundisaʼ Dios laa de lade gueʼtuʼ. Pur mediu de laabe bianda hombre ni zuhuaa nezalutu riʼ. 11  Jesús nga “guié ni qué nusisácatu, laatu ca ni rucuí yoo, ne maʼ beeda gaca ni guié ni jma risaca”.* 12  Ne laaca gástiruʼ stobi ni iquiiñeʼ casi ti mediu para guilá binni, purtiʼ qué nibí Dios sti binni* lade guiráʼ xixé binni lu guidxilayú ni ganda gulá laanu». 13  Yanna, ora bíʼyacabe valor stiʼ Pedro ne Juan ne ora bidiicabe cuenta qué nizacaʼ scuela* ne cadi binni risaca laacaʼ, guizáʼ bidxagayaacabe. Óraque bidiicabe cuenta guzané ca hombre riʼ Jesús. 14  Peru cumu cayuuyacabe zuhuaané guiropaʼ discípulo que xa hombre ni bianda que la? qué guidxélacabe xi guiníʼcabe. 15  Óraque gúdxicabe laacaʼ guireecaʼ ndaaniʼ sala stiʼ Sanedrín* que ne bizulú caníʼcabe entre laacabe. 16  Caníʼcabe: «¿Xi guninenu ca hombre riʼ pue? Purtiʼ rihuinni dxíchica maʼ bíʼnicaʼ ti milagru naroʼbaʼ ne maʼ biiyaʼ guiráʼ ca binni de Jerusalén ni, ne qué zanda guininu cadi dxandíʼ guca ni. 17  Yanna, para maʼ cadi guireecheruʼ ndiʼ lade binni la? guni amenazarnu laacaʼ ne gábinu laacaʼ maʼ cadi guzeetecaʼ lá* hombre riʼ». 18  Ngue runi, biseendacaacabe laacaʼ ne biʼniʼ mandárcabe laacaʼ maʼ cadi lica guiniʼcaʼ ne cadi iquiiñecaʼ lá* Jesús para gusiidicaʼ. 19  Peru bicabi Pedro ne Juan laacabe: «Pa jma jneza para Dios guzúʼbadu stiidxatu que guzúʼbadu stiidxaʼ Dios la? laatu laguuyaʼ ni racá. 20  Peru laadu la? qué zusaanadu de guinidu de ca cosa ni maʼ bidúʼyadu ne ni maʼ binadiágadu». 21  Ngue runi, despué de biʼniʼ amenazárcabe laacaʼ sti biaje, bindaacabe laacaʼ purtiʼ qué nidxélacabe nin ti prueba para guni castigárcabe laacaʼ ne purtiʼ cadxíbicabe guidxi que, purtiʼ cusisaca guirá ca binni que Dios pur ni guca que. 22  Purtiʼ napa hombre ni bianda pur milagru que jma de 40 iza. 23  Bindaa si ca hombre que guirópacabe, guyécabe ra nuu xcaadxi discípulo ne gúdxicabe laacaʼ ni gudxi ca sacerdote principal ne ca ancianu que laacabe. 24  Binadiagasicaʼ ni, juntu biʼniʼ orarcaʼ Dios ne guni’ca’: «Señor ni runi mandar guiráʼ xixé ni nuu,* lii nga bizaʼluʼ guibáʼ, guidxilayú, nisadóʼ ne guiráʼ ni nápacani, 25  ne pur espíritu santu stiluʼ guniʼluʼ de ruaa bixhozebiidadu* David, siervu stiluʼ: “¿Xiñee cadxiichi ca nación ne xiñee caníʼ ique ca guidxi cosa qué iquiiñeʼ pue? 26  Maʼ nuu ca rey stiʼ guidxilayú listu ne maʼ guca reunir ca gobernante casi ora ñácacaʼ tobi si para gucaalucaʼ Jehová* ne ungidu stiʼ”.* 27  Ne zacá guca ni, purtiʼ cásica Herodes ne Poncio Pilato guca reunircaʼ ndaaniʼ guidxi riʼ né binni de xcaadxi nación ne guiráʼ ca guidxi stiʼ Israel para gucaalucaʼ siervu* stiluʼ Jesús, ni biʼniʼ ungirluʼ, 28  para gúnicaʼ ni maca gudíxheluʼ gaca pur poder stiluʼ* ne purtiʼ racaláʼdxiluʼ gaca ni.* 29  Yanna la? Jehová,* biiyaʼ ca amenaza stícabe ne gucané ca esclavu stiluʼ guni predicarcaʼ stiidxaluʼ né valor, 30  laga cusigaanaluʼ para gusiándaluʼ binni ne laga cayaca milagru ne cosa ni guidxagayaa binni pur mediu de nombre stiʼ Jesús siervu* stiluʼ». 31  Ne ora biluxe biʼniʼ orárcabe de guidubi ladxidóʼcabe, biniibi dxacha lugar ra nuucabe reunidu, ne guiráʼ xixécabe bidxácabe de espíritu santu ne caníʼcabe stiidxaʼ Dios né valor. 32  Ne guidubi grupu naroʼbaʼ ni biʼniʼ cré que, tobi si modo riníʼ ique guiracaʼ ne tobi si ni runi sentircaʼ,* ne nin tobi de laacaʼ cadi caníʼ para laasi guiráʼ ni napa, sínuque rudiicaʼ guiráʼ ni nápacaʼ stobi. 33  Né stale poder cudiiruʼ ca apóstol que testimonio maʼ biasa Señor Jesús de lade gueʼtuʼ. Guluu Dios ndaayaʼ guirácabe ra guca nachaʼhuiʼ né laacabe.* 34  Ngue runi, nin tobi de laacabe qué nidiʼdiʼ lu necesidad, purtiʼ guiráʼ ca ni napa layú o lidxi rutoocaʼ ni ne redanecaʼ bueltu stícani 35  ne riguíxhecaʼ ni xañee ca apóstol que. De raqué riaaziʼ ni lúcabe biaʼ caquiiñeʼ cada tobi. 36  Ngaca nga biʼniʼ José, ti levita gule Chipre ni gulee lá ca apóstol que laa Bernabé (ni raca traducir casi «tobi ni riguixhedxí ladxidóʼ binni»), 37  bitoo ti layú stiʼ ne yené bueltu que ne gudixhe ni xañee ca apóstol.

Nota

Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
O «principal piedra angular». Lit. «cabeza del ángulo». Biiyaʼ Glosario, piedra angular.
Lit. «gástiruʼ sti nombre».
Cadi cayete diʼ raríʼ qué ganna ca hombre riʼ guiʼchiʼ, sínuque caniʼniʼ qué nizá ca hombre riʼ scuela stiʼ ca rabinu.
Biiyaʼ Glosario.
O «xlá».
O «xlá».
O «Señor Soberano».
O «antepasadu stidu».
Biiyaʼ Glosario.
O «Cristu stiʼ».
Lit. «santo siervo».
Lit. «pur naluʼ».
O «ne pur conseju stiluʼ».
Biiyaʼ Glosario.
Lit. «santo siervo».
Lit. «gúpacabe ti corazón ne ti alma si». Biiyaʼ Glosario, alma.
O «né stale bondad inmerecida». Biiyaʼ Glosario, bondad inmerecida.