Lutani apo pali nkhani

Lutani apo pali mitu ya nkhani

Alisa

Ŵakajipeleka na Mtima Wose—Ku Turkey

Ŵakajipeleka na Mtima Wose—Ku Turkey

ŴAKHRISTU ŴAKWAMBILIRA ŵakayezgayezga chomene kuti ŵapharazgire ŵanthu ŵanandi “makani ghawemi gha Ufumu.” (Mat. 24:14) Ŵanyake ŵakalutanga mu vyaru vinyake kuti ŵakapharazge. Mwachiyelezgero, mpositole Paulosi wakaluta ku chigaŵa icho mazuŵa ghano chikuchemeka charu cha Turkey. Wakapharazga chomene mu chigaŵa ichi apo wakaŵa pa ulendo wake wa umishonale. * Mu 2014, pati pajumpha vyaka 2,000 kufuma apo Paulosi wakalutirako, ku Turkey kukaŵaso upharazgi wapadera. Chifukwa wuli pakanozgeka upharazgi uwu? Mbanjani ŵakachitako upharazgi uwu?

“CHIKUCHITIKA NTCHIVICHI?”

Ku Turkey kuli ŵanthu ŵakujumpha 79 miliyoni, kweni kuli ŵapharazgi ŵakujumpha 2,800. Ichi chikung’anamura kuti mupharazgi waliyose wakwenera kupharazgira ŵanthu pafupifupi 28,000. Pakuti ŵapharazgi mbachoko mu charu ichi, mungawona kuti ŵakupharazgira ŵanthu ŵachoko waka. Upharazgi wapadera ukanozgeka kuti ŵanthu ŵanandi ŵapulike makani ghawemi mu kanyengo kachoko waka. Ŵabali na ŵadumbu ŵakuyowoya Chitekishi ŵakukwana 550 ŵakufuma mu vyaru vyakupambanapambana ŵakaluta ku Turkey, kuti ŵakapharazgire lumoza na ŵapharazgi ŵa mu charu ichi. Kasi chikachitika ntchivichi?

Ŵakapharazgira ŵanthu ŵanandi. Mpingo unyake ku Istanbul ukalemba kuti: “Ŵanthu ŵakati ŵatiwona, ŵakafumbanga kuti: ‘Kasi kuno kuli ungano wapadera? Tikuwona kuti Ŵakaboni ŵa Yehova ŵali waka palipose!’” Mpingo unyake mu tawuni ya Izmir ukalemba kuti: “Mwanalume munyake uyo wakugwira ntchito pa malo apo pakuyima mataxi, wakaluta kwa mubali mulara na kumufumba kuti, ‘Chikuchitika ntchivichi? Kasi sono mwamba kupharazga chomene?’” Ŵanthu ŵanandi ŵakawona kuti upharazgi watora malo.

Steffen

Ŵabali na ŵadumbu ŵakufuma mu vyaru vinyake ŵakakondwa chomene na upharazgi uwu. Steffen, uyo wakafuma ku Denmark, wakati: “Zuŵa lililose nkhapharazgiranga ŵanthu awo ŵakaŵa kuti ŵandapulikepo za Yehova. Nkhajipulika kuti nkhovwira ŵanthu kuti ŵamanye zina la Yehova.” Jean-David uyo wakafuma ku France, wakalemba kuti: “Tikapharazga kwa maora ghanandi mu msewu umoza pera. Upharazgi ukanozga hoo! Ŵanthu ŵanandi ŵakaŵamanyanga yayi Ŵakaboni ŵa Yehova. Pa nyumba yiliyose tikayowoyeskananga na munthu, kumulongora vidiyo, na kumulekera mabuku.”

Jean-David (pakati)

Ŵanthu 550 awo ŵakachitako upharazgi uwu ŵakagaŵira mabuku na magazini ghakukwana 60,000 mu masabata ghaŵiri pera. Ŵanthu ŵanandi ŵakapulika makani ghawemi chifukwa cha upharazgi uwu.

Ŵanthu ŵanandi ŵakamba kulimbikira kupharazga. Upharazgi uwu ukawovwira chomene ŵabali ŵa mu charu ichi. Ŵanandi ŵakamba kukhumba uteŵeti wanyengozose. Pakati pajumpha chaka kufuma apo upharazgi uwu ukachitikira, chiŵelengero cha ŵapayiniya ŵanyengozose mu Turkey chikakwera kufika pa 82.

Şirin

Ŵabali na ŵadumbu ŵakufuma mu vyaru vinyake ŵakayowoya umo upharazgi uwu ukaŵawovwilira ŵati ŵawelera kukwawo. Mudumbu wa ku Germany zina lake Şirin, wakalemba kuti: “Ŵabali ŵa ku Turkey vikaŵasuzganga yayi kwamba kudumbiskana na munthu. Ine nkhaŵa na soni chomene kwamba kupharazgira munthu. Kweni chifukwa cha upharazgi wapadera, kulomba, na kuwona umo ŵabali ŵakapharazgiranga, nkhachita vinthu ivyo kumanyuma nkhate nichitenge yayi. Nkhapharazganga nanga mungaŵa mu tumisewu twa njanji na kugaŵira mathirakiti. Mazuŵa ghano soni zamarako.”

Johannes

Johannes uyo wakafuma ku Germany, wakati: “Nkhasambira vinandi. Ŵabali ŵa ku Turkey ŵakukhumba chomene kupharazgira ŵanthu ŵanandi unenesko. Ŵakupharazgira ŵanthu palipose apo mpata wasangika. Ndivyo nane nkhamba kuchita nati nawelera ku Germany. Sono nkhupharazgira ŵanthu ŵanandi kujumpha kale.”

Zeynep

Zeynep uyo wakafuma ku France, wakati: “Upharazgi uwu ukanovwira chomene. Uli kunovwira kuti niŵenge wachikanga na kugomezga chomene Yehova.”

Ŵapharazgi ŵakatemwananga chomene. Chikaŵa chakukondweska chomene kuwona umo ŵabali na ŵadumbu ŵa mu vyaru vyakupambanapambana ŵakatemwerananga na kukolelerana. Jean-David uyo wazunulika kukwambilira, wakati: “‘Tikacheta’ umo ŵabali ŵakatipokelelera.” Wakayowoyaso kuti: “Ŵakatiwonanga kuti tili ŵabwezi ŵawo kweniso ŵa mu banja lawo. Ŵakatipokelera makora chomene. Nkhamanyanga kuti tili paubali wa pa charu chose, kweni nkhaŵazganga waka mu mabuku ghithu. Kweni nkhajiwonera nekha umo tikutemwerana. Nkhanotha chomene kuti nane nili pakati pa ŵanthu ŵa Yehova. Nkhuwonga Yehova chifukwa cha kunipa mwaŵi uwu.”

Claire (pakati)

Claire uyo wakafuma ku France, wakati: “Tikaŵa nga ndise banja limoza, kwali tafuma ku Denmark, France, Germany, panji Turkey. Vikaŵa nga kuti Chiuta wasisita mphaka zose izo vyaru vili kuŵika.”

Stéphanie (pakati)

Stéphanie uyo wakafuma ku France, wakati: “Upharazgi wapadera uwu ukanisambizga kuti tikukolerana chifukwa cha fuko panji chiyowoyero yayi, kweni chifukwa chakuti tose tikutemwa Yehova.”

PALI VIWEMI VINANDI

Ŵabali na ŵadumbu ŵa mu vyaru vinyake ŵakamba kughanaghana za kusamira ku Turkey kuti ŵakawovwirepo pa ntchito yikuru iyo yili mu charu ichi. Ŵanyake ŵali kusamirako kale. Ŵabali aŵa ŵakuwongeka chomene.

Wonani ivyo vili kuchitika ku kagulu ka mpingo unyake ako kali na ŵapharazgi 25. Kagulu aka kakaŵa na mulara yumoza kwa vyaka vinandi. Ŵapharazgi ŵakakondwa chomene mu 2015 apo kukiza ŵapharazgi 6 kufuma ku Germany na Netherlands kuti ŵaŵawovwire.

KUSAMIRA UKO KUKUKHUMBIKWIRA WOVWIRI

Kasi ŵapharazgi awo ŵali kusamira ku Turkey ŵakuti ŵakukhala wuli ku charu ichi? Mbunenesko kuti nyengo zinyake umoyo ukuŵa wakusuzga, kweni pakuŵa viwemi vinandi. Wonani ivyo ŵanyake ŵali kuyowoya:

Federico

Mubali wakutora, zina lake Federico, uyo wali na vyaka vya m’ma 40 ndipo wali kufuma ku Spain, wakati: “Nkhuwona kuti nili wakufwatuka chomene chifukwa nilije katundu munandi wakuti nitangwanikenge nayo. Ichi chikunovwira kuti tiŵikenge mtima wose pa vinthu vyakuzirwa.” Kasi wakuwona kuti ntchiwemi kusamira ku charu chinyake? Iyo wakuti: “Ntchiwemi chomene. Para wasamira ku charu chinyake kuti ukawovwire ŵanthu kumanya Yehova, ndikuti wajiŵika mu mawoko gha Yehova. Ukujipulika kuti Yehova wakukupwelelera chomene kuluska kumanyuma kose.”

Rudy

Mubali wakutora, zina lake Rudy, uyo wali na vyaka vyakujumpha 50 ndipo wali kufuma ku Netherlands, wakati: “Tikukondwa chomene kuteŵetera uko kukukhumbikwira ŵapharazgi ŵanandi, chifukwa ŵanandi awo tikuŵapharazgira ŵakuŵa kuti ŵandapulikepo unenesko. Tikuŵa ŵachimwemwe kuwona umo ŵanthu ŵakukondwera para ŵasambira unenesko.”

Sascha

Mubali wakutora, zina lake Sascha, uyo wali na vyaka vya m’ma 40 ndipo wali kufuma ku Germany, wakati: “Nyengo zose para nili mu uteŵeti, nkhukumana na ŵanthu awo ŵandapulikepo unenesko. Nkhukondwa chomene para naŵawovwira ŵanthu aŵa kuti ŵamanye Yehova.”

Atsuko

Mudumbu wakutengwa, zina lake Atsuko, uyo wali na vyaka vya m’ma 30 ndipo wali kufuma ku Japan, wakati: “Kumanyuma uku, nkhakhumbanga kuti Aramagedoni yize luŵiro. Kweni nati nasamira ku Turkey, nkhuwonga Yehova kuti wachali kuzikira. Para nkhuwona umo Yehova wakwendeskera vinthu, nkhukhumba chomene kuŵa nayo paubwezi.”

Mudumbu munyake, zina lake Alisa, uyo wali na vyaka vya m’ma 30 ndipo wali kufuma ku Russia, wakati: “Kuteŵetera Yehova mu charu ichi, kwanovwira kuyezga uwemi wake wose.” (Sal. 34:8) Wakatiso: “Yehova ni Dada wane kweniso mubwezi wane, uyo nkhumumanya makora para vinthu vyasintha pa umoyo wane. Nkhukondwa chomene na vinthu ivyo vyachitika pa umoyo wane, kweniso natumbikika chomene.”

‘WONANI MINDA’

Ŵanthu ŵanandi ku Turkey ŵali kupulika makani ghawemi chifukwa cha upharazgi wapadera uwo ukachitika. Kweni kuli vigaŵa vinandi ivyo Ŵakaboni ŵandafikeko. Zuŵa lililose ŵabali na ŵadumbu awo ŵali kusamira ku Turkey, ŵakukumana na ŵanthu awo ŵandapulikepo vya Yehova. Kasi mungatemwa kusamira ku malo ghanthena? Para ni nthena, tikumuchiskani kuti: “Inuskani maso ghinu na kuwona minda kuti yacha kale kuti yivunike.” (Yoh. 4:35) Kasi mungakawovwira ku charu chinyake uko minda “yacha kale kuti yivunike”? Para ni nthena, yambani kuchitapo kanthu kuti mufiske ivyo mukukhumba. Manyani kuti: Mutumbikikenge chomene para muchitengepo kanthu kuti mupharazge chomene makani ghawemi ku “vigaŵa vyakutali chomene vya charu chapasi.”—Mil. 1:8.

^ ndime 2 Wonani kabuku kakuti “Wonani Caru Ciwemi,” p. 32-33.