Lutani apo pali nkhani

Kasi Chimanyikwiro cha “Mazuŵa Ghaumaliro” Panji Kuti “Nyengo Zaumaliro” Ntchivichi?

Kasi Chimanyikwiro cha “Mazuŵa Ghaumaliro” Panji Kuti “Nyengo Zaumaliro” Ntchivichi?

Ivyo Baibolo likuyowoya

 Baibolo likuyowoya vinthu vyakupambanapambana ivyo ni vimanyikwiro vya “umaliro wa mgonezi [wa sono],” panji kuti “umaliro wa charu.” (Mateyu 24:3; King James Version) Baibolo likuti nyengo iyi ni “mazuŵa ghaumaliro” na “nyengo zaumaliro,” panji kuti “umaliro wanyengo.”—2 Timote 3:1; Daniyeli 8:19; Easy-to-Read Version.

Kasi ni mauchimi wuli ghanyake gha mu Baibolo agho ghakuyowoya vya “mazuŵa ghaumaliro”?

 Baibolo likayowoyerathu vinthu vinandi ivyo vizamuŵa “chimanyikwiro” cha mazuŵa ghaumaliro. (Luka 21:7) Wonani viyelezgero vyakulondezgapo ivi:

 Nkhondo mu vyaru vinandi pa charu. Yesu wakayowoyerathu kuti: “Mtundu uzamuwukirana na mtundu unyake, ufumu na ufumu unyake.” (Mateyu 24:7) Mwakuyana waka, lemba la Chivumbuzi 6:4 likayowoyerathu vya mwanalume uyo wakwera pa hachi uyo wakimiranga nkhondo iyo yikuwuskapo “mtende pa charu chapasi.”

 Njara. Yesu wakayowoyerathu kuti: “Kuzamuŵa njara.” (Mateyu 24:7) Buku la Chivumbuzi likayowoyerathu vya wakukwera pa hachi munyake uyo wakimiranga njara iyo yizamukhwaska vigaŵa vinandi chomene.—Chivumbuzi 6:5, 6.

 Vindindindi vikuru. Yesu wakati kuzamuŵa “vindindindi mu malo na malo.” (Mateyu 24:7; Luka 21:11) Vindindindi vikuru ivi vizamupangiska ŵanandi kusangana na masuzgo kweniso vikukoma ŵanthu ŵanandi chomene.

 Matenda. Yesu wakati kuzamuŵa nthenda zakwambukira, panji kuti miliri ya “nthenda zakofya.”—Luka 21:11, Contemporary English Version.

 Uchikanamalango. Nangauli ŵanthu ŵakamba nikale kupalamura milandu, kweni Yesu wakati mu mazuŵa ghaumaliro, kuzamuŵa ‘kusazgikira kwa uchikanamalango’.—Mateyu 24:12.

 Kunanga charu chapasi. Lemba la Chivumbuzi 11:18 likayowoyerathu kuti ŵanthu ‘ŵazamunanga charu chapasi.’ Nakuti iwo ŵakuchita nthena mu nthowa zinandi chomene, padera waka pa vyakuchita vyawo viheni, ŵakunangaso chilengiwa.

 Nkharo ziheni. Pa 2 Timote 3:1-4, Baibolo likayowoyerathu kuti ŵanthu ŵanandi ŵazamuŵa “ŵambura kuwonga, ŵambura kugomezgeka, . . . ŵanonono, ŵakusesa, ŵambura kujikora, ŵakofya, ŵambura kutemwa uwemi, ŵakwendera mphiska, ŵakajilangi, ŵakujitukumura na kunotha.” Nkharo izi zizamufika paheni chomene mwakuti m’paka nyengo iyo yizamumanyikwa kuti “nyengo zinonono na zakusuzga.”

 Kuwayawaya kwa mabanja. Pa 2 Timote 3:2, 3, Baibolo likayowoyerathu kuti ŵanthu ŵanandi ŵazamuŵa “ŵambura chitemwa” ku mbumba zawo ndipo ŵana ŵazamuŵa “ŵambura kupulikira ŵapapi.”

 Kuleka kutemwa Chiuta. Yesu wakayowoyerathu kuti: “Chitemwa cha ŵanandi chizamuzizima.” (Mateyu 24:12) Yesu wakang’anamuranga kuti ŵanthu ŵanandi ŵazamuleka kutemwa Chiuta. Mwakuyana waka, lemba la 2 Timote 3:4 likuti mu mazuŵa ghaumaliro, ŵanthu ŵanthena aŵa ŵazamuŵa “ŵakutemwa vyakusanguluska m’malo mwa kutemwa Chiuta.”

 Upusikizgi pa nkhani ya chisopa. Pa 2 Timote 3:5, Baibolo likayowoyerathu kuti ŵanthu ŵazamuwonekanga nga kuti ŵakusopa Chiuta kweni apo unenesko ngwakuti ŵakukana kulondezga fundo zake pa umoyo wawo.

 Kupulikiska makora mauchimi gha mu Baibolo. Buku la Daniyeli likayowoyerathu kuti mu “nyengo yaumaliro,” ŵanandi ŵazamupulikiskanga makora unenesko wa mu Baibolo, kusazgapo kupulikiska makora mauchimi.—Daniyeli 12:4.

 Ntchito yakupharazga pa charu chose. Yesu wakayowoyerathu kuti: “Makani ghawemi agha gha Ufumu, ghazamupharazgika mu charu chose chapasi.” (Mateyu 24:14)

 Kusazgikira kwa ŵanthu ŵakususka na ŵakugoska. Yesu wakayowoyerathu kuti ŵanthu ŵanandi ŵazamusulako ukaboni wakuwoneka na maso wakuti umaliro uli pafupi chomene. (Mateyu 24:37-39) Kuluska apa, lemba la 2 Petrosi 3:3, 4 likayowoyerathu kuti ŵanyake ŵazamususkanga ukaboni wakuti umaliro uli pafupi na kuyowoya kuti palije icho chikulongora kuti tili kuumaliro wa charu.

 Kufiskika kwa mauchimi ghose. Yesu wakati mazuŵa ghaumaliro ghazamumanyikwa para mauchimi ghanandi ghazakafiskika mwakulondezgana mu nyengo yichoko waka.—Mateyu 24:33.

Kasi tili mu “mazuŵa ghaumaliro”?

 Enya. Ivyo vikuchitika sono kweniso ivyo Baibolo likuyowoya vikulongolerathu kuti nyengo za umaliro zikamba mu 1914, chaka icho Nkhondo Yakwamba ya pa Charu Chose yikambira. Kuti muwone umo vyakuchitika vya mu charu ichi vikulongolera kuti tili mu mazuŵa ghaumaliro, wonelerani vidiyo yakulondezgapo iyi:

 Mu 1914, Ufumu wa Chiuta ukamba kulamulira kuchanya ndipo chakwamba ukachimbizga Satana Dyabulosi na viŵanda vyake kufuma kuchanya kwiza pano pa charu ndipo ŵakuzomerezgekaso yayi kuluta kuchanya. (Chivumbuzi 12:7-12) Satana wakuchitiska ŵanthu kuŵa na mikhaliro kweniso maghanoghano ghaheni ndipo ivi vyapangiska mazuŵa ghaumaliro kuŵa “nyengo zinonono na zakusuzga.”—2 Timote 3:1.

 Ŵanthu ŵanandi ŵakukwenyelera na nyengo zakusuzga izi. Iwo ŵakufipa mtima chomene kuwona kuti ŵanthu ŵaleka kukhala mwakukolerana. Ŵanyake ŵakuchita wofi kuti kunthazi uku ŵanthu ŵangazakaparanyana.

 Ndipouli, ŵanyakeso awo nawo ŵakukwenyelera na umo vinthu viliri mu charu, ŵali na chilindizga chiwemi cha munthazi. Iwo ŵakukhorwa kuti Ufumu wa Chiuta uchitengepo kanthu mwasonosono apa kuti umazge masuzgo agho ghali mu charu. (Daniyeli 2:44; Chivumbuzi 21:3, 4) Iwo ŵakulindilira waka mwakuzikira kuti Chiuta wafiske malayizgo ghake, ndipo ŵakupembuzgika na mazgu gha Yesu ghakuti: “Uyo wazizipizgenge m’paka kuumaliro ndiyo wazamuponoskeka.”—Mateyu 24:13; Mika 7:7.