Jovan 1:1-51
1 U početku je bila Reč+ i Reč je bila s Bogom.+ Reč je bila bog*.+
2 On* je u početku bio s Bogom.
3 Sve je postalo preko njega+ i bez njega nije postalo ništa.
4 Preko njega je postao život i taj život je bio svetlost ljudima.+
5 I svetlost sija u tami+ i tama je nije nadjačala.
6 Bog je poslao čoveka koji se zvao Jovan.+
7 On je došao kao svedok, da svedoči o svetlosti,+ kako bi sve vrste ljudi poverovale preko njega.
8 Jovan nije bio ta svetlost,+ nego je trebalo da svedoči o toj svetlosti.
9 Prava svetlost koja svetli svim vrstama ljudi tek je trebalo da dođe u svet.+
10 On* je bio u svetu+ i svet je postao preko njega,+ ali svet ga nije prepoznao.
11 Došao je među svoje, ali ga oni nisu prihvatili.
12 A onima koji su ga prihvatili dao je pravo da postanu Božja deca,+ jer su imali veru u njega*.+
13 Oni nisu potomstvo ljudskih roditelja, niti su rođeni zbog njihove volje* ni volje nekog čoveka nego zbog Božje volje.+
14 I Reč je postala telo+ i prebivala je među nama. Gledali smo njegovu slavu, slavu kakvu jedinorođeni sin+ dobija od oca. Bio je pun Božje milosti* i istine.
15 (Jovan je svedočio o njemu, objavljujući na sav glas: „To je čovek za kog sam rekao: ’Onaj koji za mnom dolazi iznad mene je, jer je postojao pre mene.‘ “)+
16 A svi mi smo neprestano primali ono čega je on bio pun – obilje nezaslužene dobrote.
17 Jer Zakon je bio dat preko Mojsija,+ a nezaslužena dobrota+ i istina došle su preko Isusa Hrista.+
18 Nijedan čovek nikada nije video Boga.+ Jedinorođeni bog,+ koji je Ocu najbliži*,+ on ga je obznanio.+
19 Ovo je Jovanovo svedočanstvo o njemu. Judejci su kod njega poslali sveštenike i Levite iz Jerusalima da ga upitaju: „Ko si ti?“+
20 A on nije oklevao da im odgovori, već je otvoreno rekao: „Ja nisam Hrist.“
21 Na to su ga oni upitali: „Ko si onda? Jesi li Ilija?“+ On je odgovorio: „Nisam.“ „Jesi li Prorok+ koji treba da dođe?“ Odgovorio je: „Nisam.“
22 Tada su ga pitali: „Ko si onda? Reci nam, da možemo odgovoriti onima koji su nas poslali. Šta ti kažeš, ko si?“
23 Odgovorio je: „Ja sam onaj čiji se glas razleže pustinjom: ’Poravnajte put Jehovi*‘,+ kao što je rekao prorok Isaija.“+
24 A te ljude su poslali fariseji.
25 Oni su ga upitali: „Zašto onda krštavaš ako nisi ni Hrist ni Ilija ni Prorok?“
26 Jovan im je odgovorio: „Ja krštavam vodom. A među vama stoji jedan koga vi ne poznajete,
27 onaj koji dolazi za mnom, a kome ja nisam dostojan da odvežem kaiševe na sandalama.“+
28 To se dogodilo u Vitaniji* s druge strane Jordana, gde je Jovan krštavao.+
29 Sutradan je Jovan video Isusa kako dolazi kod njega, pa je rekao: „Evo Jagnjeta+ Božjeg koje odnosi greh+ sveta!+
30 To je onaj za koga sam rekao: ’Za mnom dolazi čovek koji je iznad mene, jer je postojao pre mene.‘+
31 Ni ja nisam znao ko je to, ali zato sam i došao da krštavam vodom da bi ga Izrael jasno video.“+
32 Jovan je još posvedočio: „Video sam kako sveti duh kao golub silazi s neba i ostaje na njemu.+
33 Ni ja nisam znao da je to on, ali Bog, koji me je poslao da krštavam vodom, rekao mi je: ’Na koga vidiš da duh silazi i ostaje na njemu,+ to je onaj koji krštava svetim duhom.‘+
34 Ja sam to video i svedočim da je on Božji Sin.“+
35 Sutradan je Jovan ponovo stajao tamo sa dvojicom svojih učenika.
36 Video je Isusa kako prolazi onuda i rekao je: „Evo Jagnjeta+ Božjeg!“
37 Kad su ta dvojica učenika to čula, pošla su za Isusom.
38 Tada se Isus okrenuo i video da idu za njim, pa ih je upitao: „Šta tražite?“ Oni su mu odgovorili: „Rabi (što znači „učitelju“), gde stanuješ?“
39 On im je rekao: „Dođite i videćete.“ I tako su oko desetog* sata pošli i videli gde stanuje, pa su ostatak dana proveli s njim.
40 Jedan od te dvojice koji su čuli šta je Jovan rekao i koji su pošli za Isusom bio je Andrija,+ brat Simona Petra.
41 On je najpre našao svog brata Simona i rekao mu: „Našli smo Mesiju!“+ („Mesija“ znači „Hrist“.)
42 I odveo ga je kod Isusa. Kad ga je video, Isus je rekao: „Ti si Simon,+ Jovanov sin. Zvaćeš se Kifa.“ („Kifa“ je na grčkom „Petar“.*)+
43 Sutradan je Isus odlučio da ode u Galileju. Sreo je Filipa+ i rekao mu: „Pođi za mnom.“*
44 Filip je bio iz Vitsaide, odakle su bili Andrija i Petar.
45 Filip je našao Natanaila+ i rekao mu: „Našli smo onoga o kome je Mojsije pisao u Zakonu i o kome su pisali Proroci. To je Isus, Josifov sin,+ iz Nazareta.“
46 Natanailo mu je rekao: „Može li išta dobro doći iz Nazareta?“ A Filip mu je odgovorio: „Dođi i vidi.“
47 Isus je video Natanaila kako ide prema njemu i rekao je: „Evo pravog Izraelca, u kom nema prevare.“+
48 A Natanailo ga je upitao: „Odakle me poznaješ?“ Isus mu je odgovorio: „Video sam te dok si bio pod smokvom, pre nego što te je Filip pozvao.“
49 Natanailo mu je rekao: „Učitelju, ti si Božji Sin, ti si Kralj Izraela.“+
50 Tada mu je Isus odgovorio: „Zar veruješ zato što sam ti rekao da sam te video pod smokvom? Videćeš i više od toga.“
51 Još je rekao: „Istinu vam kažem, videćete otvoreno nebo i Božje anđele kako se penju i silaze ka Sinu čovečjem.“+
Fusnote
^ Ili: „božanskog porekla“.
^ Zamenica „on“ odnosi se na „Reč“ spomenutu u 1. stihu. Iako je u našem jeziku „Reč“ ženskog gramatičkog roda, ovde je upotrebljena zamenica muškog roda, jer se grčki izraz Logos (Reč) odnosi na Isusa.
^ Odnosi se na „Reč“.
^ Doslovno: „njegovo ime“.
^ Doslovno: „telesne volje“.
^ Ili: „nezaslužene dobrote“.
^ Ili: „koji je u Očevom naručju“. Ovaj izraz ukazuje na izuzetno povlašćen položaj.
^ Videti Dodatak A5.
^ Nije reč o Vitaniji u okolini Jerusalima.
^ To jest oko 16 sati.
^ I aramejsko ime „Kifa“ i grčko ime „Petar“ znače „stena; kamen“.
^ Izraz „poći za Isusom“ koristi se u prenesenom smislu i znači postati Isusov sledbenik.