Bai na kontenido

Bai na kontenido

Nan A Ofresé Nan Mes di Buena Gana​—Na Madagascar

Nan A Ofresé Nan Mes di Buena Gana​—Na Madagascar

SYLVIANA, un ruman muhé pionero di Madagascar, kende tin 27 aña, a bisa: “Ora mi tabata skucha eksperensia di mi amigunan ku tabata sirbi kaminda tabatin mester di mas predikadó di Reino, mi tambe kier a sinti e mesun goso ku nan tin.” Pero, el a bisa tambe: “Ma mi tabatin miedu ku ami sí lo no por a bai sirbi kaminda tin mester di mas predikadó.”

Abo ta sinti meskos ku Sylviana? Bo ta anhelá pa bai sirbi den un teritorio kaminda tin mester di mas predikadó di Reino, pero bo ta duda ku lo bo por logra e meta ei? Si esei ta e kaso, no desanimá! Ku yudansa di Yehova, míles di ruman a logra di vense difikultatnan ku tabata stroba nan di hasi mas den e sirbishi di Yehova. Pa nos por mira algun ehèmpel kon Yehova a yuda algun ruman, nos ta ban Madagascar, e di kuater isla mas grandi na mundu.

Den e último dies añanan, mas ku 70 publikadó i pionero zeloso di 11 pais * a muda bini e isla akí ku ta na Afrika. E teritorio akí ta masha produktivo, i hopi hende ta respetá Beibel. Ademas, tin vários publikadó lokal ku tambe tabata dispuesto pa muda bai otro áreanan di e isla grandi akí pa yuda plama e mensahe di Reino. Laga nos sera konosí ku algun di nan.

NAN A VENSE MIEDU I DESANIMASHON

Perrine ku Louis

Louis ku Perrine, un pareha kasá di 30 i piku aña a muda di Fransia bai Madagascar. Pa añanan largu nan tabata pensa pa muda bai kaminda tin mester di mas predikadó di Reino i asina hasi mas den sirbishi na Yehova. Pero Perrine tabatin su dudanan. El a splika: “Mi tabatin miedu di bai un lugá deskonosí. I e idea ku nos lo mester a bai laga nos famia, nos kongregashon, nos kas, tur e lugánan ku nos konosé i nos rutina tabata preokupá mi. Sí, e opstákulo di mas grandi ku mi mester a vense tabata miedu.” Na 2012, Perrine a tuma kurashi i e ku Louis a muda bai Madagascar. Kiko e ta pensa tokante nan desishon? El a bisa: “Ora mi wak bèk i mi mira kon Yehova a obra den nos bida, mi por bisa ku mi fe a bira mas fuerte.” Louis a agregá: “Figurá bo! Dies di nos studiantenan di Beibel a bini na nos promé Memorial na Madagascar!”

Kiko a duna e pareha akí forsa pa sigui den nan asignashon ora nan a haña nan ku difikultat? Nan a supliká Yehova pa e duna nan e forsa nesesario pa perseverá. (Flp. 4:13) Louis a konta: “Nos a mira kon Yehova a kontestá nos orashon i a duna nos ‘e pas di Dios.’ Esei a yuda nos enfoká riba e goso ku nos sirbishi tabata duna nos. Ademas, nos amistatnan ku nos a laga atras tabata manda e-mail i karta pa animá nos pa no entregá.”—Flp. 4:6, 7; 2 Kor. 4:7.

Yehova a bendishoná Louis ku Perrine rikamente pa e manera ku nan a perseverá. Louis a bisa: “Na òktober 2014, nos a bai e Skol Bíbliko pa Pareha Kristian * na Fransia. E echo ku nos por a bai e skol akí tabata un regalo inolvidabel di Yehova.” Ora nan a gradua, nan a keda kontentu ku nan a haña asignashon pa bai Madagascar bèk.

“NOS LO TA ORGUYOSO DI BOSO!”

Nadine ku Didier

Didier ku Nadine, un pareha kasá di Fransia, a muda bai Madagascar na 2010, tempu ku nan tabatin 50 i piku aña. Didier a konta: “Tempu ku nos tabata yòn nos tabata sirbi komo pionero, i despues nos a lanta tres yu. Ora nos yunan a bira grandi, nos a kuminsá pensa riba e posibilidat di bai sirbi na un otro pais.” Nadine a atmití: “E idea ku nos lo no ta huntu ku nos yunan mas a pone mi duda, pero nan a bisa nos: ‘Si boso bai sirbi kaminda tin mester di mas predikadó di Reino, nos lo ta orguyoso di boso!’ Nan palabranan a motivá nos pa dal e stap akí. Aunke ku awor nos ta biba leu for di nos yunan, nos ta kontentu ku nos por papia regularmente ku nan.”

Pa Didier ku Nadine, no tabata fásil pa siña e idioma malagasia. Nadine a bisa ku un smail riba su kara: “Nos no ta mucha di 20 aña mas.” Pero, kon nan a logra? Na prinsipio, nan a kuminsá bai un kongregashon franses. Despues, ora nan a sinti nan kla pa siña e idioma lokal, nan a muda bai un kongregashon malagasia. Nadine a bisa: “Hopi hende ku nos ta topa den sirbishi ta gusta studia Beibel. Hopi biaha, nan ta gradisí nos pa e bishita. Na prinsipio, mi a kere ku ta soña mi tabata soña. Mi tabata gusta traha pionero den e teritorio akí. Ora mi lanta mainta, mi ta bisa mi mes: ‘Dushi! Awe mi ta bai prediká!’”

Didier ta smail ora e kòrda tempu ku el a kuminsá siña malagasia. El a bisa: “Un dia ku mi tabata dirigí un reunion di kongregashon, mi no tabata komprondé niun di e kontestanan ku e rumannan tabata duna. Úniko kos ku mi por a bisa tabata: ‘Danki.’ Despues ku mi a bisa un ruman danki pa su kontesta, esnan sintá su tras a kuminsá hasi seña pa mustra mi ku su kontesta no tabata bon. Mesora mi a skohe un ruman hòmber ku a duna e kontesta korekto. Ya, mi ta spera ku el a hasié bon.”

GUSTOSAMENTE EL A ASEPTÁ E INVITASHON

Na un kongreso na 2005, Thierry ku su kasá Nadia a wak e drama “Sigui Tras di Metanan Ku Ta Onra Dios.” E drama akí tokante Timoteo a konmové nan i a duna nan mas gana di bai sirbi kaminda tin mester di mas predikadó di Reino. Thierry a bisa: “Ora e drama a kaba, miéntras nos tabata bati man, mi a hala serka mi kasá i puntr’é: ‘Unda nos ta bai?’ Mi kasá a bisa mi ku e tabata pensando meskos.” Poko tempu despues, nan a kuminsá dal e pasonan nesesario pa por logra nan meta. Nadia a konta: “Tiki tiki nos a kuminsá sali for di nos pertenensianan te ora ku tur loke ku nos tabatin tabata pas den kuater maleta!”

Na man robes te na punta: Nadia i Marie-Madeleine; Na man drechi te na punta: Thierry

Na 2006, nan a yega Madagascar i for di komienso nan tabata gusta nan sirbishi. Nadia a bisa: “E manera ku e hendenan ta reakshoná ta duna nos hopi goso.”

Pero seis aña despues, nan a haña nan ku un situashon difísil. Nadia su mama, Marie-Madeleine, kende tabata biba na Fransia, a kai i kibra man i heridá su kabes. Despues ku e pareha a konsultá ku e dòkter di Marie-Madeleine, nan a puntra Marie-Madeleine si e kier bin biba huntu ku nan na Madagascar. Aunke ku e tabatin 80 aña e tempu ei, gustosamente el a aseptá e invitashon. Kiko Marie-Madeleine ta pensa tokante su bida na Madagascar? El a bisa: “Tin biaha ta difísil pa kustumbrá. Pero apesar di mi limitashonnan, mi ta sinti mi útil den e kongregashon. I loke ta hasi mi masha kontentu ta ku mi yu i su kasá por sigui ku nan sirbishi den e teritorio produktivo akí.”

“MI A SINTI KON YEHOVA A YUDA MI”

Riana ta duna un diskurso na idioma tandroy

Riana, un ruman hòmber di 22 aña, a lanta na Alaotra Mangoro, un region fértil parti ost di Madagascar. E tabata bai bon na skol i tabata ke sigui ku enseñansa superior. Sinembargo, despues ku el a studia Beibel, el a kambia di idea. El a konta: “Mi a hasi esfuerso pa mi por a kaba mi skol sekundario den un tempu mas kòrtiku, i mi a primintí Yehova: ‘Si mi slag pa mi eksamen, mi ta kuminsá traha pionero.’” Despues ku Riana a haña su diploma, el a kumpli ku su promesa. El a bai biba serka un ruman hòmber ku tambe tabata pionero, buska un trabou partaim i a kuminsá traha pionero. El a bisa: “Esei ta e mihó desishon ku mi a yega di tuma.”

Pero, e famianan di Riana no por a komprondé dikon e no tabata ke sigui studia. El a konta: “Tantu mi tata, mi tio komo ruman muhé di mi wela a animá mi pa mi sigui enseñansa superior. Pero mi no kier a laga mi sirbishi di pionero pa nada otro.” Poko despues, Riana tabata ke bai sirbi kaminda tabatin mester di mas predikadó di Reino. Kiko a motiv’é? El a konta: “Un dia, ladron a drenta mi kas i a bai ku hopi di mi pertenensianan. E ladronisia ei a laga mi meditá riba Hesus su konseho pa montoná ‘tesoro den shelu.’ Mi a disidí pa traha mas duru pa mi por haña tesoro spiritual.” (Mat. 6:19, 20) Riana a muda bai e parti di mas zùit di e isla, un área seku ku ta keda 1.300 kilometer leu for di kaminda e tabata biba. Den e region ei, e hendenan di e tribu antandroy ta biba. Dikon el a bai einan?

Un luna promé ku ladron a kibra den Riana su kas, el a kuminsá un kurso di Beibel ku dos hòmber di e tribu antandroy. El a siña algun ekspreshon na nan idioma i tabata pensa riba tur e hendenan di e tribu ei ku no a yega di tende e mensahe di Reino. El a bisa: “Mi a pidi Yehova yuda mi muda bai e region kaminda e hendenan ta papia tandroy.”

Asina ku Riana a muda bai einan, el a hañ’é ku un opstákulo: E no por a haña trabou. Un hòmber a puntr’é: “Kiko bo a bin hasi akinan? Hende ku ta biba akinan ta bai kaminda abo tabata biba pa haña trabou.” Despues di dos siman, pensando kiko e ta bai hasi, Riana a bai un kongreso na un otro área ku kasi niun sèn den su saku. Riba e delaster dia di e kongreso, un ruman hòmber a pone algu den Riana su saku di bachi. E ruman a dun’é un suma di plaka ku e por a regresá e region di e tribu antandroy i kuminsá un negoshi chikitu di bende yogurt. Riana a bisa: “Mi a sinti kon Yehova a yuda mi nèt na ora. I mi por a sigui yuda esnan ku ainda no a tende di dje! Ademas, tabatin hopi trabou den nos kongregashon.” El a agregá: “Kada pasa un siman mi mester a duna diskurso públiko. Yehova a usa su organisashon pa entrená mi.” Te awe Riana ta kompartí e mensahe di Reino ku hopi hende ku ta papia tandroy i ku ke siña tokante Yehova.

“BENDISHONÁ PA E DIOS DI BÈRDAT”

Yehova ta primintí ku lo e bendishoná tur persona ku ta hasi esfuerso pa sirbié. (Isa. 65:16) Sí, ora nos ta hasi esfuerso pa vense opstákulo i pa hasi mas den nos sirbishi, Yehova lo bendishoná nos. Pensa riba Sylviana, ku nos a menshon’é na komienso di e artíkulo akí. Kòrda ku e tabata pensa ku lo e no por a bai sirbi kaminda tabatin mester di mas predikadó di Reino. Dikon e tabata pensa asina? El a splika: Mi pia robes ta mas o ménos 9 centimeter mas kòrtiku ku mi pia drechi. Pues mi ta kana kokochá i ta kansa lihé.

Sylviana (na man robes) i Sylvie Ann (na man drechi) huntu ku Doratine dia el a batisá

Apesar di esei, na 2014, Sylviana i Sylvie Ann, un ruman muhé yòn di su kongregashon ku ta traha pionero, a muda bai un pueblito ku ta keda 85 kilometer leu for di kaminda nan tabata biba. Pues, apesar di su difikultatnan, Sylviana su soño a bira realidat, i el a haña hopi bendishon! El a konta: “Despues ku mi tabatin ún aña so ta sirbi den mi asignashon nobo, Doratine, un mama yòn ku mi a studia Beibel kuné, a batisá na nos asamblea di sirkuito.”

“LO MI YUDA BO”

Manera e relato di e rumannan ku a bai sirbi kaminda tin mester di mas predikadó di Reino ta mustra, si nos hasi esfuerso pa vense kualke opstákulo pa nos por hasi mas den nos sirbishi na Yehova, nos lo mira personalmente ku Yehova ta kumpli ku e siguiente promesa: “Lo mi fortalesé bo, sí, lo mi yuda bo.” (Isa. 41:10) Komo resultado di esei, nos amistat ku Yehova ta bira mas fuerte. Ademas, ora nos ta ofresé nos mes di buena gana pa yuda kaminda nos ta biba òf den un otro pais, nos ta prepará nos mes pa aktividatnan teokrátiko ku ta warda nos den e mundu nobo. Manera Didier, kende e artíkulo a menshoná anteriormente, a bisa: “Ora rumannan sirbi kaminda tin mester di mas predikadó di Reino, nan ta haña un bon entrenamentu pa futuro!” Nos ta spera ku hopi ruman mas ta kuminsá ku e entrenamentu ei pronto!

^ par. 4 E rumannan akí a bini di Alemania, Canada, Fransia, Guadeloupe, Luxemburg, Merka, Nueva Caledonia, Reino Uní, Repúblika Cheko, Suesia i Suisa.

^ par. 8 E skol akí a ser remplasá pa e Skol pa Predikadó di Reino. Rumannan ku ta sirbi den e trabou di tempu kompleto den estranheria por apliká pa bai e skol akí na nan pais di orígen òf na un otro pais kaminda e skol ta na nan idioma materno òf na un idioma ku nan ta papia i komprondé bon.