Segun Mateo 28:1-20

28  Despues di sabat, ora di dia tabata habri riba e promé dia di siman,* Maria Magdalena i e otro Maria a bin wak e graf.  I wak!, un temblor pisá a tuma lugá, pasobra e angel di Yehova a baha for di shelu, yega serka, lora e piedra hala un banda i kai sinta riba dje.  Su aparensia tabata manera werlek i su paña tabata blanku manera sneu.  Sí, e hòmbernan ku tabata tene warda na e graf a haña asina tantu miedu di dje ku nan a kuminsá tembla i a bira manera hende morto.  Ma e angel a bisa e muhénan: “No tene miedu, pasobra mi sa ku boso ta buska Hesus, esun ku nan a klaba na staka.  E no ta akinan, pasobra el a ser lantá for di morto, manera el a bisa. Bin mira e lugá kaminda e tabata drumí.  Anto bai lihé serka su disipelnan i bisa nan ku el a lanta for di morto, i e ta bayendo Galilea boso dilanti; einan boso lo mir’é. Ta esaki mi a bini pa bisa boso.”  Di manera ku nan a bai lihé for di e graf, ku miedu i tòg masha kontentu, i nan a kore bai pa konta e disipelnan.  I Hesus a topa e muhénan i a bisa nan: “Bon dia!” Nan a yega serka dje, bùig dilanti dje i kue su pianan tene. 10  Anto Hesus a bisa nan: “No tene miedu! Bai konta mi rumannan i bisa nan ku nan mester bai Galilea, i aya nan lo mira mi.” 11  Miéntras ku nan tabata riba kaminda, algun di e hendenan ku tabata tene warda na e graf a drenta den stat i a konta e saserdotenan prinsipal tur loke a sosodé. 12  I despues ku e saserdotenan prinsipal a reuní ku e ansianonan i konsultá ku otro, nan a duna e sòldánan un kantidat basta grandi di moneda di plata 13  i a bisa nan pa bisa e hendenan: “‘Su disipelnan a bini den anochi i hòrta su kurpa miéntras ku nos tabata drumí.’ 14  I si esaki yega na orea di gobernador, nos lo papia kuné pa boso, i boso lo no tin nodi di preokupá.” 15  Di manera ku nan a tuma e monedanan di plata i hasi manera a manda nan, i te dia djawe e palabranan ei a plama entre e hudiunan. 16  Sinembargo, e 11 disipelnan a bai Galilea na e seru kaminda Hesus a bisa nan pa bai. 17  Ora nan a mir’é, nan a bùig su dilanti; ma algun a duda ku tabata Hesus. 18  I Hesus a yega serka nan, i el a papia ku nan, bisando: “Mi a risibí tur outoridat den shelu i riba tera. 19  P’esei bai, i hasi hende di tur nashon mi disipel,* i batisá nan den nòmber* di e Tata i di e Yu i di spiritu santu, 20  i siña nan kumpli ku tur loke mi a manda boso. I wak!, mi ta ku boso tur e dianan, te na konklushon di e era* akí.”

Nota

Esaki ta e dia ku awe nos ta yama djadumingu. Pa e hudiunan e tabata e promé dia di siman.
Esta, “alumno, siguidó.”
Òf: “pa aseptá e outoridat i posishon.”
Wak “konklushon” i “era” den Apèndiks 16.