Hebreonan 7:1-28

7  Pasobra e Melkísedèk akí, rei di Salèm, saserdote di e Dios Haltísimo, a topa Abraham i a bendishon’é—ora Abraham tabata biniendo bèk despues ku el a derotá e reinan na un manera aplastante—  i Abraham a dun’é un désimo parti di tur kos. Melkísedèk ta na promé lugá (di akuerdo ku e tradukshon di su nòmber) “Rei di Hustisia,” anto tambe rei di Salèm, es desir, “Rei di Pas.”  No ta konosí ken ta su tata ni su mama, no tin registro di su lista di antepasado ni di e dia ku el a nase ni di e dia ku el a muri. Pero komo ku a hasié manera e Yu di Dios, e ta keda saserdote pa semper.  Pues boso ta mira kon grandi e hòmber akí tabata, esun ku e patriarka* Abraham a duna un désimo parti di e mihó botin.  Ta bèrdat ku, segun Lei, e hòmbernan di e yunan di Levi ku risibí e funshon di saserdote tin ku kolektá diesmo for di e pueblo, esta, for di nan rumannan, maske esakinan tambe ta desendiente di Abraham.  Ma e hòmber akí, ku no a bini for di e yunan di Levi, a tuma diesmo for di Abraham i a bendishoná esun ku a risibí e promesanan.  Awor bon, ningun hende no por nenga ku esun mas grandi ta bendishoná esun mas chikitu.  Anto den e promé kaso, ta hende mortal ta risibí diesmo, ma den e otro kaso, ta un persona di ken e Skritura ta duna testimonio ku e ta na bida ta risibí esei.  I nos lo por bisa ku asta Levi, kende ta risibí diesmo, a paga diesmo pa medio di Abraham, 10  pasobra ainda e tabata den kurpa di su antepasado* ora Melkísedèk a topa kuné. 11  Anto si hende por a alkansá perfekshon pa medio di e saserdosio levítiko (pasobra esei tabata un aspekto importante di e Lei ku a duna e pueblo), ki nodi lo tabatin di lanta un otro saserdote “na e manera di Melkísedèk” i no “na e manera di Aron”? 12  Pues, komo ku e saserdosio ta kambia, ta nesesario pa kambia e lei tambe. 13  Pasobra e hòmber di ken nos ta papia akí a bini di un otro tribu, for di kua ningun hende no a sirbi na e altar. 14  Ta bisto ku nos Señor a bini di Huda, ma Moises no a bisa nada tokante saserdote en konekshon ku e tribu ei. 15  I esaki ta bira mas kla ainda ora lanta un otro saserdote ku ta manera Melkísedèk, 16  kende no a bira saserdote a base di e rekisito di lei ku tabata basá riba desendensia segun karni, sino a base di e poder ku ta dun’é un bida indestruktibel. 17  Pasobra e Skritura ta bisa di dje: “Bo ta un saserdote pa semper na e manera di Melkísedèk.” 18  Pues, e mandamentu anterior ta keda anulá pa motibu ku e ta débil i inefektivo. 19  Pasobra Lei no a hasi nada perfekto, ma e introdukshon di un mihó speransa, pa medio di kua nos ta hala serka Dios, sí a hasi esei. 20  Ademas, komo ku tabatin un huramentu solèm 21  (pasobra en bèrdat tin hende ku a bira saserdote sin un huramentu solèm, pero esun akí a bira pa medio di un huramentu solèm en konekshon kuné di parti di Esun ku a bisa: “Yehova a hura, i esei lo no duel e: ‘Bo ta un saserdote pa semper’”), 22  Hesus anto a bira esun ku ta para garantia pa un mihó pakto. 23  Ademas, hopi desendiente di Aron mester a bira saserdote un tras di otro pa motibu ku morto a stroba nan di sigui den tal funshon, 24  pero komo ku e sí ta sigui biba pa semper, su saserdosio no tin susesor. 25  P’esei tambe di bèrdat e por salba e hendenan ku ta aserká Dios pa medio di dje, pasobra semper e ta na bida pa boga pa nan. 26  Ta na su lugá ku nos tin un sumo saserdote asina ku ta leal, inosente, sin mancha, distinto di pekadó i poné mas haltu ku shelu. 27  E no tin nodi di ofresé sakrifisio tur dia, promé pa su mes pikánan i despues pa esnan di e pueblo, manera e otro sumo saserdotenan, pasobra el a hasi esaki ún biaha i pa semper dia ku el a sakrifiká su mes. 28  Pues, Lei ta nombra hòmber ku tin debilidat komo sumo saserdote, pero e palabra di e huramentu solèm ku a bini despues di Lei ta nombra un Yu, kende a ser perfekshoná pa semper.

Nota

Òf: “kabes di famia.”
Es desir, e mester a nase ainda komo desendiente di Abraham.