2 Timoteo 2:1-26

2  P’esei abo, mi yu, laga e bondat inmeresí ku Dios ta mustra na esnan ku ta den union ku Kristu Hesus sigui duna bo mas fortalesa.  I e kosnan ku bo a tende serka mi, i ku a keda konfirmá pa hopi testigu, konfia nan na hòmbernan fiel, kendenan na nan turno lo ta adekuadamente kapasitá pa siña nan na otro hende.  Komo un bon sòldá di Kristu Hesus, sea dispuesto pa sufri.  Ningun hende ku ta sirbi komo sòldá no ta enbolbé su mes den e aktividatnan komersial di bida diario, ya asina e por haña aprobashon di esun ku a tum’é den servisio komo sòldá.  Ademas, asta ora un hende ta kompetí den e weganan, e no ta risibí e premio* si e no kompetí segun regla di wega.  E kunukero ku ta traha duru mester ta e promé pa haña fruta di e kosecha.  Pensa konstantemente riba loke mi ta bisa, i Señor realmente lo duna bo komprondementu* den tur kos.  Kòrda ku Hesukristu a ser lantá for di morto i ku e tabata un desendiente* di David. Esei ta e bon notisia ku mi ta prediká  i pa kua mi ta sufri i ta den prizòn komo un malechor. Ma e palabra di Dios sí no ta na kadena. 10  Pa e motibu akí mi ta wanta tur kos pa kousa di e skohínan, pa nan tambe por haña e salbashon ku ta pa medio di Kristu Hesus, huntu ku gloria eterno. 11  E palabranan akí ta konfiabel: Siguramente, si nos a muri huntu kuné, nos lo biba tambe huntu kuné; 12  si nos sigui perseverá, nos lo reina tambe komo rei huntu kuné; si nos neng’é, e tambe lo nenga nos; 13  asta si nos ta infiel, e sí ta keda fiel, pasobra e no por nenga su mes. 14  Sigui rekordá nan e kosnan akí i instruí nan* dilanti di Dios pa no pleita tokante palabra, ya ku esei no ta yuda ku nada, ma ta kousa daño na fe di esnan ku ta skucha. 15  Hasi tur bo esfuerso pa presentá bo mes na Dios komo un hende aprobá, un trahadó ku no tin nada di tene bèrgwensa di dje i ku ta manehá e palabra di e bèrdat korektamente. 16  Pero evitá papiamentu di palabra bashí ku no ta kuadra ku loke ta santu; pasobra esnan ku ta papia asina lo hiba hende na mas i mas maldat, 17  i nan palabra lo plama manera gangrena.* Himeneo i Fileto ta entre esnan 18  ku a desviá for di e bèrdat, bisando ku e resurekshon a tuma lugá kaba; i nan ta ruiná e fe di algun. 19  Apesar di esei, Dios a pone un fundeshi sólido ku ta para firme i ku ta seyá ku e inskripshon akí: “Yehova* konosé esnan ku ta pertenesé na dje,” i: “Laga tur ku ta menshoná e nòmber di Yehova distansiá nan mes for di inhustisia.” 20  Awor bon, den un kas grandi tin, no solamente wea di oro i di plata, sino tambe di palu i di klei, i algun pa un propósito onorabel, pero otronan pa un propósito sin onor. 21  P’esei, ken ku keda leu for di e últimonan ei lo ta un wea pa un propósito onorabel, santifiká, útil pa su doño, prepará pa tur bon obra. 22  Pues anto, hui for di e deseonan di hubentut, ma hasi esfuerso pa kultivá hustisia, fe, amor i pas, huntu ku hende ku ta invoká Señor ku un kurason limpi. 23  Ademas, evitá debatenan bobo i sin pia sin kabes, pasobra bo sa ku nan ta hiba na pleitu. 24  Un esklabo di Señor no tin nodi di pleita, pero e mester ta amabel* ku tur hende, kapasitá pa siña otro. E mester ta un persona ku ta dominá su mes ora nan hasi malu kuné 25  i ku ta instruí hende rebelde ku suavedat. Pasobra tal bes Dios ta laga nan arepentí pa nan por yega na un konosementu eksakto di e bèrdat, 26  i asina nan por rekobrá nan sano huisio i skapa for di e trampa di Diabel, ya ku esaki a gara nan pa nan hasi su boluntat.

Nota

Òf: “korona; krans.”
Òf: “disernimentu.”
Òf: “simia.”
Lit.: “duna nan testimonio kabal.”
Òf: “un herida ku ta pone karni sigui putri.”
Wak Apèndiks 2.
Òf: “diskreto; yen di takto.”