Другий лист до Тимофія 2:1—26
2 Отже, ти, дитино моя,+ і далі черпай силу в незаслуженій доброті, яку приносить єдність з Христом Ісусом.
2 Те, що ти чув від мене і що підтвердили багато свідків,+ передавай вірним людям, котрі у свою чергу будуть відповідно підготовлені, щоб навчати інших.
3 Як добрий воїн+ Христа Ісуса, будь готовий зносити лихо.+
4 Жоден воїн не починає займатися* життєвими справами, які приносять прибуток*, якщо хоче отримати схвалення того, хто взяв його на військову службу.
5 Навіть в іграх, коли людина змагається не за правилами, то не отримує вінка.+
6 Рільникові, який важко працює, належить першому спожити плоди.
7 Постійно роздумуй над моїми словами, і Господь обов’язково дасть тобі в усьому розуміння*.
8 Пам’ятай, що, згідно з доброю новиною, яку я проповідую, Ісус Христос воскрес із мертвих+ і був потомком Давида*.+
9 Заради цієї новини я страждаю і мене ув’язнено, як злочинця.+ Проте Боже слово не ув’язниш.+
10 Саме тому я далі в усьому зберігаю витривалість заради обранців,+ щоб вони теж отримали спасіння через Христа Ісуса, а також вічну славу.
11 Гідними довір’я є такі слова: якщо ми померли разом з ним, то, безсумнівно, разом будемо й жити;+
12 якщо залишаємось витривалими, то разом з ним будемо й царювати;+ якщо ж зречемось його, то і він зречеться нас.+
13 І якщо ми невірні, то він залишається вірним, бо не може зректися самого себе.
14 Постійно нагадуй їм про це і навчай* їх перед Богом не сперечатись про слова, бо такі суперечки не приносять жодної користі, а лише завдають шкоди* тим, хто слухає.
15 Роби все можливе, щоб показати себе перед Богом людиною, гідною схвалення, працівником, якому немає чого соромитися і який правильно послуговується словом правди.+
16 А пусту балаканину, яка опоганює святе,+ відкидай, бо через неї* дедалі більше зростатиме безбожність.
17 Їхнє слово буде ширитися, як гангрена. До них належать Гімене́й та Філе́т.+
18 Ці чоловіки відступили від правди, кажучи, що воскресіння вже відбулось,+ і руйнують віру декотрих.
19 Однак Бог заклав міцну основу, вона стоїть непорушно і має на собі, немов печатку, такі слова: «Єгова* знає тих, хто належить йому»+ і «Нехай кожен, хто кличе ім’я Єгови*,+ відкине неправедність».
20 У великому домі є не лише золоті й срібні посудини*, а й дерев’яні та глиняні, одні для почесного вжитку, інші для непочесного.
21 Тож якщо хтось тримається подалі від цих інших посудин, то сам буде знаряддям* для почесного вжитку — освяченим, корисним для свого власника, приготовленим для кожного доброго діла.
22 Тому втікай від бажань, властивих молоді; натомість намагайся йти шляхом праведності, віри, любові та миру разом з тими, хто з чистим серцем кличе Господа.
23 Крім того, відкидай безглузді й беззмістовні суперечки,+ адже сам розумієш, що вони закінчуються сварками.
24 Рабові ж Господньому не потрібно сваритися. Навпаки, він має бути з усіма люб’язний*,+ підготовлений, щоб навчати інших, повинен панувати над собою, коли його кривдять,+
25 і з лагідністю повчати тих, хто налаштований недоброзичливо.+ Можливо, Бог дозволить їм покаятись*, і вони здобудуть точне знання правди.+
26 Тоді вони отямляться і вирвуться з пастки Диявола, бо зрозуміють, що він зловив їх живцем, щоб вони виконували його волю.+
Примітки
^ Букв. «не вплутується в».
^ Або, можливо, «щоденними справами».
^ Або «розважливості».
^ Букв. «з Давидового насіння».
^ Або «руйнують; перекидають».
^ Букв. «давай ґрунтовне свідчення».
^ Або «них».
^ Див. додаток А5.
^ Див. додаток А5.
^ Або «приладдя».
^ Або «приладдям; посудиною».
^ Або «тактовний».
^ Або «змінити мислення».