Mga Awit 10:1-18
ל [Lamed]
10 O Jehova, bakit ka nakatayo sa malayo?
Bakit ka nagtatago sa panahon ng pagdurusa namin?+
2 Buong kayabangang tinutugis ng masama ang walang kalaban-laban,+Pero mapapahamak siya sa sarili niyang pakana.+
3 Dahil ipinagmamalaki ng masama ang makasarili niyang mga pagnanasa+At pinupuri niya ang sakim;*נ [Nun]Hindi niya iginagalang si Jehova.
4 Dahil sa kayabangan, ang masama ay hindi nagsusuri;Buong-buo sa isip niya: “Walang Diyos.”+
5 Nagtatagumpay ang mga ginagawa niya,+Pero hindi niya naiintindihan ang mga pasiya mo;+Hinahamak niya ang lahat ng kaaway niya.
6 Sinasabi niya sa sarili: “Hindi ako matitinag;*Lumipas man ang maraming henerasyon,Hindi ako mapapahamak.”+
פ [Pe]
7 Ang bibig niya ay punô ng sumpa, kasinungalingan, at banta;+Ang nasa dila niya ay gulo at pinsala.+
8 Nag-aabang siya malapit sa mga pamayanan;Mula sa taguan niya ay pumapatay siya ng inosente.+
ע [Ayin]
Naghihintay siya ng kawawang biktima.+
9 Nag-aabang siya sa taguan niya gaya ng isang leon sa lungga* nito.+
Nag-aabang siya para hulihin ang walang kalaban-laban.
Nahuhuli niya ang walang kalaban-laban kapag hinila niya ang kaniyang lambat.+
10 Ang biktima ay dinudurog at ibinababa;Ang mahihina ay nahuhulog sa mga kamay niya.*
11 Sinasabi niya sa sarili: “Nakalimot na ang Diyos.+
Tumalikod siya.
Hindi niya ito nakikita.”+
ק [Kop]
12 Kumilos ka, O Jehova.+ O Diyos, ipakita mo ang lakas mo.*+
Huwag mong limutin ang mga walang kalaban-laban.+
13 Bakit nilapastangan ng masama ang Diyos?
Sinasabi niya sa sarili: “Hindi mo ako pananagutin.”
ר [Res]
14 Pero nakikita mo ang kaguluhan at pagdurusa.
Nagmamasid ka at kumikilos.+
Sa iyo lumalapit ang kawawang biktima;+Ikaw ang tumutulong sa batang walang ama.*+
ש [Shin]
15 Baliin mo ang braso ng masama,+Para kapag hinanap mo ang kasamaan niya,Wala ka nang makikita.
16 Si Jehova ay Hari magpakailanman.+
Naglaho ang mga bansa sa lupa.+
ת [Taw]
17 Pero pakikinggan mo ang kahilingan ng maaamo, O Jehova.+
Patatatagin mo ang puso nila+ at pakikinggan silang mabuti.+
18 Bibigyan mo ng katarungan ang mga walang ama at ang mga inaapi,+Para hindi na sila takutin pa ng mga hamak na tao sa lupa.+
Talababa
^ O posibleng “Pinupuri ng sakim ang sarili niya.”
^ O “susuray.”
^ O “palumpong.”
^ O “sa malalakas niyang kuko.”
^ Lit., “iangat mo ang kamay mo.”
^ O “sa ulila.”