Јов 1:1-22

  • Јовова беспрекорност и његово богатство (1-5)

  • Сатана доводи у питање Јовове мотиве (6-12)

  • Јов остаје без деце и свега што је имао (13-19)

  • Јов не окривљује Бога (20-22)

1  У земљи Уз живео је човек који се звао Јов*.+ Тај човек је био беспрекоран у свему*+ и праведан, бојао се Бога и клонио се зла.+  Родило му се седам синова и три ћерке.  Имао је много стоке – 7 000 оваца, 3 000 камила, 1 000 говеда* и 500 магарица – као и веома много слугу. Био је најбогатији* од свих људи на Истоку.  Његови синови су приређивали гозбе, сваки у својој кући* у одређени дан. Позивали су своје три сестре да једу и пију с њима.  Кад би прошли дани гозбе, Јов би их позвао код себе да их посвети. Устао би рано ујутру и принео жртве паљенице+ за сваког од њих, мислећи: „Можда су моји синови згрешили и проклели Бога у свом срцу.“ Тако је Јов увек радио.+  Стигао је дан када су синови правог Бога*+ дошли пред Јехову.+ Међу онима који су се окупили+ био је и Сатана.+  Јехова је тада упитао Сатану: „Одакле долазиш?“ А Сатана је одговорио Јехови: „Пролазио сам земљом и обилазио је.“+  Јехова је рекао Сатани: „Јеси ли запазио мог слугу Јова? Нема на земљи таквог као што је он. Он је праведан човек, беспрекоран у свему*,+ боји се Бога и клони се зла.“  А Сатана је одговорио Јехови: „Зар се Јов без разлога боји Бога?+ 10  Зар ти не штитиш* њега,+ његову породицу и све што има? Благословио си дело његових руку+ и његова стока се намножила на земљи. 11  Али сада пружи руку и узми му све што има, и видећеш да ће те у лице проклети.“ 12  Тада је Јехова рекао Сатани: „Ево, све што има у твојим је рукама*. Само њега не дирај!“ Тако је Сатана отишао од Јехове*.+ 13  Једног дана, док су Јовови синови и ћерке јели и пили вино у кући свог најстаријег брата,+ 14  код Јова је дошао гласник и рекао му: „Док су говеда орала, а магарице пасле поред њих, 15  Савеји су нас напали и отели их, а слуге су побили мачем. Ја сам једини успео да побегнем да ти то јавим.“ 16  Док је он још говорио, дошао је и други и рекао: „Ватра од Бога* је сишла с неба, разбуктала се међу овцама и слугама и прогутала их. Ја сам једини успео да побегнем да ти то јавим.“ 17  Док је он још говорио, дошао је и трећи и рекао: „Халдејци+ су се сврстали у три чете и напали нас. Отели су камиле, а слуге побили мачем. Ја сам једини успео да побегнем да ти то јавим.“ 18  Док је он још говорио, дошао је и четврти и рекао: „Твоји синови и твоје ћерке јели су и пили вино у кући свог најстаријег брата. 19  Одједном се из пустиње подигао јак ветар и ударио на четири угла куће, тако да се срушила на твоју децу и сви су погинули. Ја сам једини успео да побегнем да ти то јавим.“ 20  Тада је Јов устао, раздерао своју одећу и одсекао сву косу, па је пао на земљу, поклонио се Богу 21  и рекао: „Го сам изашао из мајчине утробе,го ћу се и вратити у прах.+ Јехова је дао,+ Јехова је и узео. Нека је хваљено Јеховино име.“ 22  Упркос свему што је доживео, Јов није згрешио нити је оптужио Бога за икакво зло*.

Фусноте

Или: „веран Богу“.
Могуће је да „Јов“ значи „омражен“.
Или: „500 јармова говеда“.
Или: „најугледнији“.
Или: „наизменично приређивали гозбе у кући неког од њих“.
Реч је о хебрејском идиому којим се на анђеле указује као на Божје синове.
Или: „веран Богу“.
Дословно: „ниси оградио“.
Или: „у твојој је власти“.
Дословно: „Јеховиног лица“.
Или можда: „Муња“.
Или: „нити је рекао ишта лоше о Богу“.