Razodetje Janezu 1:1–20

  • Razodetje, ki ga je Bog dal po Jezusu (1–3)

  • Pozdravi sedmim občinam (4–8)

    • »Jaz sem Alfa in Omega« (8)

  • Janez se po navdihnjenju znajde v Gospodovem dnevu (9–11)

  • Videnje o oslavljenem Jezusu (12–20)

1  To je razodetje*, ki ga je Bog dal+ Jezusu Kristusu, da bi svojim sužnjem+ pokazal, kaj se mora v kratkem zgoditi. Jezus je poslal svojega angela in po njem to v znamenjih predstavil meni, Janezu,+ ki sem Božji* suženj.  Jaz sem pričeval za Božjo besedo in za sporočilo*, ki ga je oznanjal Jezus Kristus, da, pričeval sem za vse, kar sem videl.  Srečen tisti, ki na glas bere besede tega prerokovanja, in srečni tisti, ki temu prisluhnejo in izpolnjujejo to, kar je v njem zapisano.+ Določeni čas je namreč blizu.  Jaz, Janez, pišem sedmim občinam,+ ki so v provinci Aziji. Prejmite nezasluženo dobroto in mir od »tistega, ki je, ki je bil in ki prihaja«+ ter od sedmih duhov,+ ki so pred njegovim prestolom,  in od Jezusa Kristusa, ki je »Zvesta priča«,+ »prvorojenec izmed mrtvih«+ in »Vladar nad kralji zemlje«.+ Njemu, ki nas ljubi+ in ki nas je s svojo krvjo osvobodil naših grehov+  (on nas je tudi naredil za kralje+ in za duhovnike+ svojemu Bogu in Očetu), da, njemu naj gresta slava in moč na večne čase. Amen.  Prihaja z oblaki+ in videli ga bodo vsi, tudi tisti, ki so ga prebodli. Zaradi njega se bodo od žalosti tolkli po prsih vsi narodi* na zemlji.+ Da, amen.  »Jaz sem Alfa in Omega*+ govori Bog Jehova*, »tisti, ki je, ki je bil in ki prihaja, Vsemogočni.«+  Jaz, Janez, vaš brat, ki kot Jezusov sledilec+ ravno tako kot vi vztrajam,+ prenašam preganjanje*+ in bom skupaj z vami kraljeval,+ sem zato, ker sem govoril o Bogu in pričeval za Jezusa, pristal na otoku Pátmos. 10  Po navdihnjenju sem se znašel v Gospodovem dnevu. Za seboj sem zaslišal močan glas, podoben zvoku trobente, 11  ki mi je rekel: »To, kar vidiš, napiši v zvitek in ga pošlji sedmim občinam: v Efez,+ Smirno,+ Pêrgamon,+ Tiatíro,+ Sárde,+ Filadélfijo+ in Laodikéjo.«+ 12  Obrnil sem se, da bi videl, kdo mi je govoril. In ko sem se obrnil, sem zagledal sedem zlatih svečnikov,+ 13  sredi njih pa nekoga, ki je bil podoben sinu človekovemu.+ Nosil je oblačilo, ki mu je segalo do stopal, in čez prsi je bil prevezan z zlatim trakom. 14  Lasje na njegovi glavi so bili beli kakor bela volna, kakor sneg, in njegove oči so bile kakor ognjen plamen.+ 15  Njegove noge so bile kakor v peči razžarjen čisti baker+ in njegov glas je bil podoben zvoku deročih voda. 16  V desnici je imel sedem zvezd+ in iz njegovih ust je prihajal oster, dolg dvorezen meč.+ Njegov obraz je bil kakor sonce, kadar sije najmočneje.+ 17  Ko sem ga videl, sem se zgrudil k njegovim nogam kakor mrtev. On pa je name položil svojo desnico in rekel: »Ne boj se. Jaz sem Prvi+ in Zadnji+ 18  in tisti, ki je živ.+ Bil sem mrtev,+ toda zdaj sem živ in bom živel vso večnost.+ Imam ključe smrti in groba*.+ 19  Zapiši torej to, kar si videl, to, kar se zdaj dogaja, in to, kar se bo zgodilo po tem. 20  Sveta skrivnost sedmih zvezd, ki si jih videl v moji desnici, in sedmih zlatih svečnikov je: sedem zvezd predstavlja angele sedmih občin, sedem svečnikov pa predstavlja sedem občin.+

Opombe

Ali »razkritje«. Grško apokálipsis.
Ali morda »Jezusov«.
Dobesedno »pričevanje«.
Dobesedno »rodovi«.
To pomeni začetek in konec. Alfa in omega sta prva in zadnja črka grške abecede.
Dobesedno »stisko«.
Ali »hada«. Gre za splošni grob človeštva. Glej Slovar.