Proverbes 6:1-35

  • Si tu t’es porté garant d’un prêt (1-5)

  • « Va voir la fourmi, paresseux » (6-11)

  • « Un homme bon à rien et méchant » (12-15)

  • Sept choses que Jéhovah déteste (16-19)

  • Méfie-​toi de la femme mauvaise (20-35)

6  Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain+,si tu as tapé dans la main* d’un inconnu+,   si tu es pris au piège de ta promesse,prisonnier des paroles de ta bouche+,   fais ceci, mon fils, et libère-​toi,car tu es tombé entre les mains de ton prochain : Va trouver ton prochain, humilie-​toi et supplie-​le avec insistance+.   Ne permets pas à tes yeux de dormirni à tes paupières de s’assoupir.   Libère-​toi comme une gazelle des mains du chasseur,comme un oiseau des mains de l’oiseleur.   Va voir la fourmi, paresseux+ ;observe son comportement et deviens sage.   Bien qu’elle n’ait ni commandant, ni préposé, ni chef,   elle prépare sa nourriture durant l’été+,elle amasse ses provisions pendant la moisson.   Jusqu’à quand vas-​tu rester couché, paresseux ? Quand vas-​tu sortir de ton sommeil ? 10  Dors un peu, assoupis-​toi un peu,croise un peu les mains pour te reposer+, 11  et ta pauvreté arrivera comme un voleur,et ta misère comme un homme armé+. 12  Un homme bon à rien et méchant déambule en tenant des propos mensongers+ ; 13  il cligne de l’œil+, fait des signes avec son pied et agite les doigts. 14  Son cœur aime faire le mal ;sans cesse il trame des projets malveillants+ et sème la zizanie+. 15  C’est pourquoi son désastre viendra soudain ;en un instant cet homme sera brisé, sans espoir de guérison+. 16  Il y a six choses haïes par Jéhovah,oui, sept choses qu’il* déteste : 17  des yeux hautains+, une langue qui ment+ et des mains qui tuent des innocents+, 18  un cœur qui trame des projets malveillants+, des pieds qui se précipitent vers le mal, 19  un faux témoin qui ment comme il respire+,et quiconque sème des disputes entre frères+. 20  Mon fils, obéis au commandement de ton père,et ne rejette pas les leçons* que ta mère t’a données+. 21  Enroule-​les constamment autour de ton cœur ;attache-​les à ton cou. 22  Quand tu te déplaceras, ils te guideront ;quand tu te coucheras, ils monteront la garde ;et quand tu te réveilleras, ils te parleront*. 23  Car le commandement est une lampe+,la loi est une lumière+,et les reproches de la correction sont le chemin qui mène à la vie+. 24  Ils te protégeront de la femme mauvaise+,de la langue séduisante de la femme immorale*+. 25  Ne désire pas sa beauté dans ton cœur+,ne la laisse pas te captiver par ses yeux séduisants, 26  car à cause d’une prostituée, un homme finit par n’avoir plus qu’un morceau de pain+,et si c’est une femme mariée, elle capturera une vie précieuse. 27  Un homme peut-​il amasser du feu contre sa poitrine sans brûler ses vêtements+ ? 28  Ou un homme peut-​il marcher sur des braises sans se brûler les pieds ? 29  Il en va de même pour celui qui a des rapports avec la femme de son prochain ;quiconque la touche ne restera pas impuni+. 30  On ne méprise pas un voleurs’il vole pour calmer sa faim*. 31  Pourtant, quand on le trouvera, il paiera sept fois autant ;il devra renoncer à toutes les choses de valeur de sa maison+. 32  Quiconque commet un adultère avec une femme manque de bon sens* ;celui qui fait cela cause sa propre perte+. 33  Il n’obtiendra que blessures et humiliation+,et sa honte ne s’effacera pas+. 34  Car la jalousie rend un mari furieux ;il n’aura aucune pitié quand il se vengera+. 35  Il n’acceptera aucune compensation* ;quel que soit ton cadeau, il ne s’apaisera pas.

Notes

C.-à-d. pour te porter garant d’un prêt.
Ou « que son âme ».
Ou « la loi ».
Ou « t’instruiront ».
Litt. « inconnue ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.
Ou « pour remplir son âme quand il a faim ».
Litt. « de cœur ».
Ou « rançon ».