Иезекииль 18:1—32

18  Иегова снова обратился ко мне и сказал:  «Что означает пословица, которую вы повторяете в израильской земле: „Отцы ели кислый виноград, а у сыновей на зубах оскомина“?+  „Клянусь собой, — говорит Всевышний Господь Иегова, — вы больше не будете повторять эту пословицу в Израиле.  Все души* принадлежат мне. Мне принадлежат и душа отца, и душа сына. Умрёт та душа*, которая грешит.  Если человек праведен, поступает справедливо и правильно,  не ест на горах пожертвованное идолам+, не надеется на мерзких идолов* Израиля, не спит с женой ближнего+ и не вступает в интимные отношения с женщиной, когда у неё менструация+,  ни с кем не обращается плохо+, возвращает должнику залог+, не занимается грабежом+, делится пищей с голодным+ и одевает нагого+,  не поступает несправедливо, не даёт в долг под проценты+, не наживается за счёт других+, справедливо разбирает споры между людьми+,  следует моим повелениям и исполняет мои законы*, чтобы во всём поступать правильно, то он праведник и он непременно будет жить+“, — говорит Всевышний Господь Иегова. 10  „Но если у него есть сын, который грабит+, убивает+ или совершает какой-нибудь из этих грехов 11  (хотя его отец не делал ничего подобного): ест на горах пожертвованное идолам, спит с женой ближнего, 12  притесняет нуждающихся и бедных+, занимается грабежом, не возвращает залог, надеется на мерзких идолов+, совершает мерзкие дела+, 13  наживается за счёт других и даёт в долг под проценты+, — то такой сын не будет жить. Так как он совершал все эти мерзости, он непременно умрёт и сам будет виновен в своей смерти*. 14  Однако если сын видит все грехи своего отца, но не делает ничего подобного, — 15  не ест на горах пожертвованное идолам, не надеется на мерзких идолов Израиля, не спит с женой ближнего, 16  ни с кем не обращается плохо, не присваивает залог, не занимается грабежом, делится пищей с голодным и одевает нагого, 17  не притесняет бедных, не наживается за счёт других и не даёт в долг под проценты, исполняет мои законы* и следует моим повелениям, — то он не умрёт за грехи своего отца. Он непременно будет жить. 18  А его отец, который обманывал, грабил своих братьев и творил злые дела среди соплеменников, умрёт за свои грехи. 19  Вы спросите: ‚Почему сын не отвечает за грехи отца?‘ Так как сын поступает справедливо и праведно, соблюдает все мои повеления и исполняет их, он непременно будет жить+. 20  Умрёт та душа*, которая грешит+. Сын не будет отвечать за грехи отца, и отец не будет отвечать за грехи сына. Праведность праведного зачтётся ему одному, и злые дела грешника вменятся в вину ему одному+. 21  Если же грешник перестанет грешить, будет соблюдать мои повеления и поступать справедливо и праведно, он непременно будет жить. Он не умрёт+. 22  Я не вспомню ни одно из его злых дел+. Он будет жить, так как поступает праведно+“. 23  „Разве меня радует смерть грешника?+ — говорит Всевышний Господь Иегова. — Нет, я хочу, чтобы он оставил свой путь и жил!“+ 24  „Если же праведный перестанет поступать праведно и будет делать зло*, поступая мерзко, как грешники, то будет ли он жить? Я не вспомню ни одно из его праведных дел+. Он умрёт за свою неверность и за свой грех+. 25  Но вы скажете: ‚Иегова поступает несправедливо‘+. Послушайте меня, израильтяне. Разве это я поступаю несправедливо?+ Не вы ли поступаете несправедливо?+ 26  Если праведный перестанет поступать праведно и будет делать зло, то он умрёт. Он умрёт за свои собственные грехи. 27  И если грешник перестанет грешить и будет поступать справедливо и праведно, то он сохранит свою жизнь*+. 28  Если он поймёт, как плохо поступал, и перестанет грешить, то он непременно будет жить. Он не умрёт. 29  Но Израиль скажет: ‚Иегова поступает несправедливо‘. Израильтяне, разве это я поступаю несправедливо+? Не вы ли поступаете несправедливо?“ 30  „Поэтому я буду судить каждого из вас, израильтяне, по вашим поступкам+, — говорит Всевышний Господь Иегова. — Оставьте, оставьте все свои грехи, чтобы они не были для вас камнем преткновения и чтобы из-за них вас не постигло наказание. 31  Оставьте все свои грехи+ и обретите* новое сердце и новый дух*+. Зачем вам умирать, израильтяне?+ 32  „Меня не радует ничья смерть+, — говорит Всевышний Господь Иегова. — Поэтому перестаньте грешить и живите+“».

Сноски

Или «человек». См. Словарь.
Или «жизни». См. Словарь.
Евр. слово, переведённое здесь как «мерзкие идолы», возможно, родственно слову «помёт» и передаёт мысль о презрении.
Букв. «судебные решения».
Букв. «его кровь будет на нём».
Букв. «судебные решения».
Или «человек».
Или «поступать несправедливо».
Или «душу». См. Словарь.
Букв. «сделайте себе».
Или «измените своё мышление».

Комментарии

Медиаматериалы