Ir para conteúdo

TEXTOS BÍBLICOS EXPLICADOS

Colossenses 3:23: “O que fizerem, façam-no de todo o coração”

Colossenses 3:23: “O que fizerem, façam-no de todo o coração”

 “Façam o que fizerem, trabalhem nisso de toda a alma, como para Jeová, e não para homens.” — Colossenses 3:23, Tradução do Novo Mundo.

 “O que fizerem, façam-no de todo o coração como se estivessem a servir o Senhor e não os homens.” — Colossenses 3:23, Tradução da Sociedade Bíblica Portuguesa.

Significado de Colossenses 3:23

 Um cristão deve empenhar-se em ser um bom trabalhador, porque a sua atitude para com o trabalho está ligada à sua adoração a Jeová Deus.

 “Façam o que fizerem.” Aqueles que querem adorar a Jeová tentam seguir o que a Bíblia diz em tudo o que fazem. Eles esforçam-se para serem bons trabalhadores, honestos e de confiança em todas as ocasiões – em casa, no trabalho e na escola. — Provérbios 11:13; Romanos 12:11; Hebreus 13:18.

 “Trabalhem nisso de toda a alma.” A expressão “de toda a alma” é traduzida de uma expressão grega que “descreve a determinação de uma pessoa em fazer a vontade de Deus com toda a sua energia vital”. a

 Desta forma, tal trabalhador usa todas as suas habilidades físicas e mentais para cumprir da melhor forma a sua tarefa. Outras traduções da Bíblia usam a expressão “de coração”. (Edição Pastoral) — Veja “ Outras traduções de Colossenses 3:23”.

 “Para Jeová, e não para homens.” Não importa que trabalho façam, os cristãos encaram-no com seriedade, porque sabem que a sua atitude afeta a sua relação com Jeová Deus. Para eles, é mais importante agradar a Deus do que ao patrão ou a outro humano. Quando um cristão é bom trabalhador e tem uma atitude positiva, as pessoas não só vão ter uma boa impressão dele, mas também do Deus a quem ele adora. Assim, um cristão faz tudo o que pode “para que nunca se fale mal do nome de Deus”. — 1 Timóteo 6:1; Colossenses 3:22.

Contexto de Colossenses 3:23

 O Livro de Colossenses foi escrito pelo apóstolo Paulo aos cristãos na cidade antiga de Colossos. b Possivelmente, Paulo escreveu esta carta por volta do ano 60-61 EC. Era a primeira vez que ele tinha sido preso em Roma e estava prestes a ser libertado.

 Colossenses contém conselhos para ajudar os cristãos de todas as origens e circunstâncias a adorarem a Deus em união. (Colossenses 3:11) Encoraja-os a imitar as qualidades de Deus, tais como o amor, a bondade e a misericórdia. (Colossenses 3:12-14) Também explica como a adoração a Deus deve afetar todos os aspetos da vida de uma pessoa. — Colossenses 3:18–4:1.

 Outras traduções de Colossenses 3:23

 “Em tudo o que fizerdes ponde a vossa alma, como para o Senhor e não para homens. — A Bíblia de Jerusalém.

 “Tudo o que fizerdes, fazei-o de boa vontade, como (quem o faz) pelo Senhor, e não pelos homens. — Bíblia Sagrada, Edições Paulinas.

 “Tudo o que fizerdes fazei-o de coração, como quem obedece ao Senhor, e não aos homens. — Bíblia Sagrada, Edição Pastoral.

 Veja este breve vídeo para ter uma visão geral do livro de Colossenses.

a Do Exegetical Dictionary of the New Testament, 1993, Volume 3, página 502.

b Situada na Turquia moderna.