Marko 6:1-56

6  I Hesus a bai for di einan i a yega den su mes teritorio, i su disipelnan a bai huntu kuné.  Ora tabata sabat, el a kuminsá siña e hendenan den snoa, i mayoria di esnan ku tabata skucha a keda babuká i a puntra: “Di unda e hòmber akí a sali ku e kosnan akí? Ki mishi e hòmber akí ku tantu sabiduria asina? I kon bini e por hasi e obranan poderoso ei?  Ma no ta e karpinté, yu di Maria i ruman di Santiago, Hose, Hudas i Simon esaki? I su ruman muhénan no ta akinan serka nos?” Di manera ku nan a trompeká pa su motibu.*  Ma Hesus a sigui bisa nan: “Un profeta ta risibí onor tur kaminda, ménos den su mes teritorio i serka su mes famia i den su mes kas.”  I e no a hasi obra poderoso einan; úniko kos ku el a hasi ta pone man riba algun hende malu i kura nan.  De echo, el a keda asombrá pa nan falta di fe. I el a bai rònt den e pueblitonan i tabata siña e hendenan.  El a yama awor e 12 apòstelnan i a kuminsá manda nan bai dos dos, i el a duna nan outoridat riba spiritu impuru.  Ademas, el a duna nan òrdu pa no bai ku nada pa e biahe, sino solamente un garoti. Nan no mester a bai ku pan, ni ku saku, ni ku plaka den nan faha,*  ni ku dos paña;* pero sí nan mester a bisti nan sandalia. 10  Tambe el a bisa nan: “Unda ku boso yega, keda na kas di e hende ku risibí boso te ora boso bai for di e lugá ei. 11  Kaminda hende no risibí boso ni tende boso, ora boso ta sali for di e lugá ei, sagudí e stòf ku tin bou di boso pia komo un testimonio pa spièrta nan.” 12  Anto nan a sali bai i a prediká pa e hendenan por a arepentí. 13  I nan tabata saka hopi demoño i hunta hopi hende malu ku zeta i kura nan. 14  Awor bon, esaki a yega na orea di Rei Heródes,* pasobra e nòmber di Hesus a bira konosí tur kaminda, i hende tabata bisa: “Huan Boutista a lanta for di morto, i p’esei e tin poder pa hasi e obranan akí.” 15  Ma otro hende tabata bisa: “Ta Elías.” Anto algun otro a bisa: “Ta un profeta meskos ku e profetanan di pasado.” 16  Ma ora Heródes a tende esei, el a bisa: “Ta e Huan ku mi a laga kita su kabes afó a lanta for di morto!” 17  Ta asina ku Heródes a kasa ku Herodías, esposa di Felipe, ruman di Heródes. Pa motibu di Herodías, Heródes mes a manda arestá Huan, mar’é i ser’é den prizòn, 18  pasobra Huan tabata blo bisa Heródes: “Bo no tin mag di tin e esposa di bo ruman komo bo kasá.” 19  P’esei Herodías a karga renkor kontra Huan i kier a mat’é, ma e no tabata por. 20  Pasobra Heródes tabatin rèspèt di Huan komo ku e tabata sa ku Huan tabata un hòmber hustu i santu, i p’esei e tabata protehá Huan. I kada bes ku e tende Huan papia, e no tabata sa kiko pa hasi kuné. Ma tòg el a sigui skuch’é ku smak. 21  Pero Herodías a haña un bon chèns ora Heródes, riba e dia ku el a hasi aña, a pone un bankete pa e hòmbernan di rango haltu, e komandantenan militar i e hendenan mas prominente di Galilea. 22  Anto e yu muhé di Herodías a drenta i baila dilanti di e invitadonan, i el a kai na agrado di Heródes i di esnan ku tabata sinta kome huntu kuné. Anto e rei a bisa e mucha muhé: “Pidi mi kiko ku bo ke, i lo mi duna bo.” 23  Sí, el a hur’é: “Kiko ku bo pidi mi, lo mi duna bo, asta mitar di mi reino.” 24  Di manera ku e mucha muhé a bai pafó i a puntra su mama: “Kiko mi mester pidi?” Su mama a bis’é: “Kabes di Huan Boutista.” 25  Mesora el a bai purá serka e rei i a hasi su petishon: “Mi ke pa bo duna mi awor akí mes riba un skalchi e kabes di Huan Boutista.” 26  Maske esaki a hasi e rei masha tristu mes, tòg e no kier a neng’é loke el a pidi, pa motibu di e huramentunan ku el a hasi dilanti di esnan ku tabata sinta kome na mesa. 27  P’esei, mesora e rei a manda un wardaespalda i a dun’é òrdu pa trese kabes di Huan. Di manera ku esaki a bai i a kita kabes di Huan den prizòn 28  i a trese e kabes riba un skalchi, i el a dun’é na e mucha muhé, i e mucha muhé a duna su mama. 29  Ora Huan su disipelnan a tende esaki, nan a bini i a kue su kurpa bai kuné i a pon’é den graf. 30  I e apòstelnan a bini huntu dilanti di Hesus i a kont’é tur loke nan a hasi i loke nan a siña e hendenan. 31  Komo ku hopi hende tabata bai i bini, nan no a haña ni sikiera chèns di kome. P’esei el a bisa nan: “Ban ku mi, boso so, na un lugá solitario i sosegá un poko.” 32  Di manera ku nan a sali bai den boto na un lugá solitario pa nan por tabata nan so. 33  Ma e hendenan a mira nan bai, i hopi a haña sa di esei, i for di tur stat, nan a kore bai einan na pia i a yega promé ku nan. 34  Wèl, ora el a baha for di e boto, el a mira un multitut grandi, i el a haña duele di nan, pasobra nan tabata manera karné sin wardadó. I el a kuminsá siña nan hopi kos. 35  Awor a bira lat i su disipelnan a bini serka dje i bis’é: “E lugá akí ta solitario i ta lat kaba. 36  Manda e hendenan bai, ya nan por bai den e kunuku- i pueblitonan den bisindario i kumpra algu pa nan kome.” 37  Hesus a kontestá nan: “Boso duna nan algu di kome.” E ora ei nan a puntr’é: “Akaso nos tin ku bai kumpra 200 denario* na pan i duna e hendenan pa nan kome?” 38  El a puntra nan: “Kuantu pan boso tin? Bai wak.” Despues ku nan a haña sa, nan a bis’é: “Sinku pan, i tambe dos piská.” 39  Anto el a manda tur hende sinta na grupo riba e yerba bèrdè. 40  I nan a sinta abou den grupo di 100 i di 50. 41  Awor el a kue e sinku pannan i e dos piskánan, i ku kara na shelu el a hasi un orashon.* Anto el a kibra e pannan i a duna su disipelnan pa nan parti pa e hendenan; i el a parti e dos piskánan tambe pa tur hende. 42  Di manera ku tur hende a kome i keda satisfecho, 43  i nan a rekohé 12 makutu yen di e pida pannan ku a sobra, i a sobra piská tambe. 44  Esnan ku a kome e pannan tabata 5.000 hòmber. 45  Anto mesora el a bisa su disipelnan pa subi den e boto i bai dilanti na otro banda di laman den direkshon di Betsaida, miéntras ku e mes a keda atras pa manda e multitut bai. 46  Ma despues ku el a yama e hendenan ayó, el a bai den seru pa hasi orashon. 47  Ora a bira anochi, e boto tabata meimei di laman, ma e so tabata na kantu. 48  Di manera ku ora el a mira ku nan tabata rema ku basta difikultat—pasobra bientu tabata kontrali—el a kana riba laman bai serka nan rònt di e di kuater warda djanochi.* I el a hasi komo si fuera e tabata bai pasa nan forbei. 49  Ma ora nan a mir’é ta kana riba laman, nan a pensa: “Ta un vishon!” I nan a dal un gritu. 50  Pasobra nan tur a mir’é i a keda morto spantá. Ma mesora el a papia ku nan i bisa nan: “Keda trankil! Ta ami; no tene miedu.” 51  Anto el a subi den boto serka nan, i bientu a stòp di supla. I nan a keda masha asombrá mes, 52  pasobra nan no a kapta e nifikashon di e pannan ku el a parti, i den nan kurason, ainda nan tabatin problema pa komprondé. 53  I ora nan a yega tera na otro banda di laman, nan a baha na Genésaret i a tira anker ei banda. 54  Ma asina ku nan a baha for di e boto, e hendenan a rekonosé Hesus, 55  i nan a bai purá den henter e region ei, i tur esnan ku tabata malu nan a hiba riba kama na e lugá ku nan a tende ku e tabata. 56  I tur kaminda ku el a drenta, sea den un pueblito, stat òf kunuku, nan tabata pone e hendenan malu riba plasa i tabata rog’é pa e laga nan mishi maske ta ku zòm di su paña. I tur esnan ku a mishi kuné a kura.

Nota

Òf: “nan a nenga di kere den dje.”
Esaki ta referí na un tipo di faha den kua nan tabata warda plaka.
Lit.: “no bisti dos paña djabou.”
Wak nota riba Luk 3:1.
Wak “denario” den Apèndiks 16.
Lit.: “el a bendishoná.”
Wak nota riba Mat 14:25.