Nuba soo ri jñanrra texe kʼo mama ne pajina

Unu̷ge klik ngekʼua ri jñanrra yo ri xoru̷

Yo masoreta mi xⱥkⱥji na joo yo manuscrito.

NU TEMA NU NI MBꞸRꞸ

Ne Biblia xi bʼꞹbʼꞹdya zø yo ntee mi nee ro pøtꞹji kʼo mama

Ne Biblia xi bʼꞹbʼꞹdya zø yo ntee mi nee ro pøtꞹji kʼo mama

KʼO BO NEE RO TSJAPꞸJI. Zø o trjeze yo material nu ja go opjꞹji nu Biblia ñe mi bʼꞹbʼꞹ ntee ke mi nee ro chjotꞹji, xi bʼꞹbʼꞹdya. Xo mi bʼꞹbʼꞹ ntee kʼo mi xⱥkⱥ nu Biblia ñe kʼo traductor kʼo mi nee ro pøtꞹji yo mamanu. Angezeji mi nee ro opjꞹji kʼo mi neji ñe kʼo mi creoji, dya mi tʼekjañomꞹji kʼo mama ne Biblia. Ra nuji janzi ejemplo:

  • Nu ja matʼꞹji e Yose. Kja yo siglo nziyo ñe yeje ma dya bʼe ma e̱je̱ e Cristo, yo bo dyꞹsʼꞹji nu Pentateuco Samaritano go jñusʼꞹji kja Éxodo 20:17 yo jñaa “kja ne Trʼeje Guerizim. Ri jyⱥbʼⱥnu dʼa altar”. A kjanu, yo samaritano mi manji ke nujyo jñaa mi nee ro mama kʼe ro jyⱥnjinu na templo.

  • Nu Trinidad. Kja bi kjogꞹ trescientos kjɇɇ kʼe a bi nguarꞹji go dyꞹsʼꞹji nu Biblia, ma na bʼɇzo trinitario bo jñusʼꞹ nujyo jñaa kja 1 Juan 5:7: “Ajensʼe [...] e tata, ñeje kʼꞹ nu tʼii e Jesucristo, ko kʼe kjimi [...]. Nza jñii nujyo ngeje dʼatrjo”. Yo jñayo dya ma e̱je̱ kja kʼꞹ otrʼꞹ Biblia kʼꞹ go opjꞹji. Na bʼɇzo kʼꞹ pa̱ra̱ na punkjꞹ kʼo mama ne Biblia ke ni chju̱u̱ Bruce Metzger mama: ”Ndizi nu siglo seis, [yo jñayo] ra tøtrʼꞹji na punkjꞹ vez kja nu Versión Latina Antigua ñe kja nu Vulgata latina”.

  • Kʼe trju̱u̱ e Diosi. Na punkjꞹ bʼɇzo kʼo bo dyꞹsʼꞹji nu Biblia go ngꞹsʼꞹji nu trju̱u̱ e Diosi nangeje o tsjapꞹji nguenda kʼo mi creoji kʼo judío. Go pøtpꞹji kʼe trju̱u̱ ngextrjo go jñu̱sʼꞹji Diosi o Siño. Kja ne Biblia nujyo título dya ngextjo usaji pa e Diosi kʼꞹ o dyⱥtrʼⱥzgøji xo usaji ma nⱥdʼⱥji yo ntee, yo pje nrre usaji ma matrʼꞹji yo yose kʼo dya kjuana ñe ma nⱥdʼⱥji nu Diablo (Juan 10:34, 35; 1 Corintios 8:5, 6; 2 Corintios 4:4). a

PJENGA XI BʼꞸBʼꞸDYA NE BIBLIA. Ra nuji naja kʼo o kjogꞹ. O bʼꞹbʼꞹ bʼɇzo kʼo dya ma joo ma xⱥkⱥji yo manuscrito, mi pøtꞹji yo jñaa pe xo o bʼꞹbʼꞹ kʼo na joo ma kjaji o bʼɇpji ñe mi nuji na joo ja ba xⱥkⱥji yo manuscrito. Kja yo siglo ñanto a dyechʼa yo xiji masoreta o xⱥkⱥji yo Escritura Hebrea y go tsjaji kʼo xijidya texto masorético. Manji ke angezeji mi pezheji yo jñaa ñe yo letra ngekʼua dya ro jyopꞹji ma mi ju̱sʼꞹji yo mi xⱥkⱥji. Ma mi mbeñeji ke dya ma joo nu texto kʼꞹ mi xⱥkⱥji mi ju̱sʼꞹji na tsʼinota kja na xiskuama nu mi opjꞹji. Yo masoreta dya go nee ro pøtꞹji yo manuscrito bíblico. Ne profesor Moshe Goshen-Gottstein, mama ke yo masoreta mi kjiñiji ke ma ro pøtꞹji kʼua ja ma ju̱sʼꞹ nu texto original “chjenjui ke ro tsjaji kʼo me ma sʼoo”.

Nu kʼꞹ yeje, nge kʼꞹ bʼꞹbʼꞹdya na punkjꞹ manuscrito ke pjøsʼꞹ yo biblista ra unꞹji nguenda ma o jyopꞹji kʼo o xⱥkⱥji. Na punkjꞹ kjɇɇ yo otʼꞹ axojñi kja yo religión mi jichiji ke yo Biblia kja nu jñaa latín kʼꞹ mi pɇsʼiji, nge kʼo mi mama kʼo na kjuana. Ngekʼua go opjꞹji kja 1 Juan 5:7 nu jñaa ke dya kjuana ke ya ro manji kja ne artículo. Kʼo jñaa kʼo dya kjuana xo bo dyꞹsʼꞹji kja nu traducción Reina Valera kʼꞹ o opjꞹji kja jñangicha. Pe, ma o chøtrʼꞹji kʼo dʼadyo manuscrito ¿pje xi go mba̱ra̱ji? Ne biblista Bruce Metzger o opjꞹ: “Yo jñaa kʼo dya kjuana [kʼo bo jñu̱sʼꞹji kja 1 Juan 5:7] dya ba e̱je̱ kja yo manuscrito kʼꞹ mi bʼꞹbʼꞹ mi jingua (nzakja siríaco, copto, armenio, etiópico, árabe ,eslavo), ngextjo kja latín”. Ngekʼua kʼo Biblia kʼo kja ⱥtrʼⱥji nzakja nu Reina Valera ñe yo dyaja a ngꞹsʼꞹji kʼo jñaa kʼo dya ma kjuana.

Papiro Chester Beatty P46, ngeje na manuscrito bíblico kʼꞹ bo xⱥkⱥji kja nu kjɇɇ 200 de nuestra era.

¿Na kjuana ke yo Biblia yo bʼꞹbʼꞹdya chjenjui yo manuscrito ke mi bʼꞹbʼꞹ mi jingua, o, o pøtꞹji? Kja nu kjɇɇ 1947 o chøtrʼꞹji yo Rollo del mar Muerto, nge ma yo erudito kja go jyɇntsʼiji yo texto masorético hebreo ko yo mi mama nujyo Rollo ke a bi mezhe mil kjɇɇ. Na bʼɇzo kʼꞹ pjøsʼꞹ ra mba̱ra̱ji kʼo mama yo Rollo del mar Muerto o mama ke kja na rollo “ñetsjɇ ke yo judío kʼo mi xⱥkⱥji yo texto bíblico o tsjaji na joo o bʼɇpji, dya o pøtꞹji yo jñaa zø a bi kjogꞹ más de mil kjɇɇ”.

Nu Biblioteca kʼꞹ bʼꞹbʼꞹ a Dublín (Irlanda) ke ni chju̱u̱ Chester Beatty pɇsʼi na punkjꞹ papiro de yo Escrituras Griegas Cristianas, bʼꞹbʼꞹ janzi manuscrito ke bo xⱥkⱥji kja kʼꞹ siglo yeje, kja bi kjogꞹ cien kjɇɇ kʼꞹ a bi søtꞹji ne Biblia.The Anchor Bible Dictionary mama: “Yo papiro jitskøji na punkjꞹ ja ba opjꞹji nu texto, xo jitskøji ke dya pøtꞹ nu texto bíblico zø a kjogꞹ na punkjꞹ kjɇɇ”.

“Søø ra manji ke dya bʼꞹbʼꞹ na skuama kʼꞹ o tsjaji mi jingua kʼꞹ go xⱥkⱥji na joo y dya o pøtꞹji nzakja ne Biblia”

KʼO NA JOO KʼO YA KJOGꞸ. Yo manuscrito kʼe bʼꞹbʼꞹdya y ke ya me mezhe ñetsjɇ ke nu texto ke mama ne Biblia dya o pøtꞹji, nujyo kjapꞹ xenda ni mubi. “Dya bʼꞹbʼꞹ ni ri na libro nzakja ne Biblia ke pɇsʼi na punkjꞹ prueba ke mama kʼo na kjuana y dya bʼꞹbʼꞹ ni ri na ntee ke ra mama ke kʼo ri xørꞹjidya kja ne Biblia, dya ga chjenjui ja ba dyꞹsʼꞹji mi jingua” —nge kʼo o opjꞹ e Sir Frederic Kenyon—. Ne erudito William Henry Green o mama kʼo mi mbeñe ja ma ngeje yo Escrituras Hebreas: “Søø ra manji ke dya bʼꞹbʼꞹ na skuama kʼꞹ o tsjaji mi jingua kʼꞹ go xⱥkⱥji na joo y dya o pøtꞹji nzakja ne Biblia”.

a Ma xi gi nee ri pa̱ra̱, jñanrra nu Guía para el estudio de la Palabra de Dios, kja yo página 1 a 13 ke bʼꞹbʼꞹ kja Internet kja jw.org.