Imarisai

Jiisusi sanningasulimmi toqua?

Jiisusi sanningasulimmi toqua?

Akissut Biibilimeersoq

 Inup­pas­suit isumaqar­put san­ningasulik ilisar­naataasoq kristumius­susermut at­tuumas­suteqarluin­nar­toq. Jiisusil­li toquf­fiata ilusia Biibilimi al­laatigineqan­ngilaq, taamaat­tumik ilusia kialuun­niit qulak­keerlugu ilisimasin­naan­ngilaa. Taamaak­kaluar­toq Biibilimi up­per­narsaateqar­poq Jiisusi san­ningasulim­mi toqunani qisum­mi nap­pak­kami toqusoq.

 Jiisusip toquf­fiata ilusia pineqaraangat Biibilimi oqaaseq grækerisooq staurosʹ ator­neqar­tar­poq. (Mat­thæusi 27:40; Johan­nesi 19:17) Nutsik­kanili amerlasuuni oqaaseq taan­na ‘san­ningasulim­mik’ nutser­neqar­taraluar­toq ilisimatoor­pas­suit isumaqar­put oqaatsip tamatuma isumavia tas­saasoq ‘qisuk nap­pagaq’. a Ujarlerfis­siaq naaper­torlugu staurosʹ ‘tas­saan­ngisaan­nar­poq qisuit marluk arlaatigut im­min­nut san­nersitat’. – A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament.

 Aam­ma oqaatsip grækerisuup xyʹlon-ip Biibilimi ator­neranit erser­poq oqaatsip tamatuma oqaaseq staurosʹ isumaqatigigaa. (Apustilit Suliaat 5:30; Galatiamiut 3:13) Oqaaseq xyʹlon isumaqar­poq “quas­sut­tooq”, “qisuk” aam­ma “or­pik”. b Taamaat­tumik Biibilimik nutsik­kat ilaan­ni ima nas­suiaateqar­poq: “[Testamentitaap] grækerisut al­lan­neqar­nerani ataasiarluniluun­niit ersersin­niar­neqan­ngilaq qisuit marluk pineqar­tut.” – The Companion Bible.

Guutisiornermi sanningasulimmik atuineq Guutip akueraa?

Crux simplex – qisuk nappagaq ataaseq pinerluttup kikiattugaaffia latinerisoorlugu

 Jiisusip toquf­fia qanorluun­niit iluseqaraluar­pat paasis­sutis­sat al­las­simaf­fiil­lu Biibilimeersut tul­liut­tut ersersip­paat guutisior­nermi san­ningasulim­mik atuis­san­ngitsugut.

  1.   Guutip guutisiornermi assilissanik ilisarnaatigititanillu, soorlu sanningasulimmik, atuineq akuerinngilaa. Guutip Israelik­kut guutisior­nermin­ni as­silis­sanik qanoq it­tunil­luun­niit atueq­qun­ngilai, kristumiul­lu ‘guutipilus­sior­nermik qimarratigin­neq­quneqar­put’. – 5 Mosesi 4:15-19; 1 Korinthimiut 10:14.

  2.   Kristumiut siulliit guutisiornerminni sanningasulik atunngilaat. c Kristumiut tamarmik apustilit ajoqersuutaan­nik maligas­siaan­nil­lu maleruaasus­saap­put. – 2 Thes­salonikamiut 2:15.

  3.   Guutisiornermi sanningasulimmik atuineq Guutimik nalusunit pilerfeqarpoq. d Jiisusip toqunerata kingor­na ukiut hundredelik­kuutaat qaangium­mata, ilagiit ajoqersuutaat Jiisusip ajoqersuutaanit al­laanerulermata, akuerineqar­poq ilagiin­nut ilaasor­tan­ngorlaat “Guutimik nalusutut ator­tak­katik soraarut­tariaqan­ngik­kaat”, ilaatigut san­ningasulik. (The Expanded Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words) Ilagiin­nul­li ilaasor­tan­ngor­titsiniar­nermi Guutimik nalusut ilisar­naataan­nik atuiler­nis­saq Biibilimi akuersaar­neqan­ngilaq. – 2 Korinthimiut 6:17.

a Takukkit New Bible Dictionary, saqqummersitat pingajuat, D. R. W. Wood-imit aaqqissorneqartoq, qupp. 245; Theological Dictionary of the New Testament, atuagaq VII, qupp. 572; The International Standard Bible Encyclopedia, nutartigaq, atuagaq 1, qupp. 825; aamma The Imperial Bible-Dictionary, atuagaq II, qupp. 84.

b Takukkit The Expanded Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words, qupp. 1165; A Greek-English Lexicon, Liddellip Scottillu allataat, saqqummersitat qulingiluat, qupp. 1191-​1192; aamma Theological Dictionary of the New Testament, atuagaq V, qupp. 37.

c Takukkit Encyclopædia Britannica, 2003, oqaaseq “Cross” qupperlugu; The Cross – Its History and Symbolism, qupp. 40; aamma The Companion Bible, Oxford University Press, tapiliussaq 162, qupp. 186.

d Takukkit The Encyclopedia of Religion, atuagaq 4, qupp. 165; The Encyclopedia Americana, atuagaq 8, qupp. 246; aamma Symbols Around Us, qupp. 205-​207.