Otkrivenje 20:1-15

  • Sotona svezan na 1000 godina (1⁠–⁠3)

  • Oni koji će kraljevati s Kristom 1000 godina (4⁠–⁠6)

  • Sotona će biti pušten iz tamnice, a potom uništen (7⁠–⁠10)

  • Mrtvima će se suditi pred bijelim prijestoljem (11⁠–⁠15)

20  Zatim sam vidio jednog anđela kako silazi s neba. U ruci je imao ključ od bezdana+ i veliki lanac.  Uhvatio je zmaja,+ prazmiju,+ koji je Đavo+ i Sotona,+ i svezao ga na 1000 godina.  Bacio ga je u bezdan+ te ga je nad njim zatvorio i zapečatio da više ne zavodi narode dok se ne navrši 1000 godina. Nakon toga treba biti nakratko pušten.+  Potom sam vidio prijestolja. Oni koji su sjedili na njima dobili su vlast da sude. Da, vidio sam duše* onih koji su bili pogubljeni* zato što su svjedočili o Isusu i govorili o Bogu, onih koji se nisu poklonili* zvijeri ni njenom kipu niti su primili žig na čelo i na ruku.+ Oni su oživjeli i kraljevali s Kristom+ 1000 godina.  (Ostali mrtvi+ nisu oživjeli dok se nije navršilo 1000 godina.) To je prvo uskrsnuće.+  Sretan je i svet svatko tko ima udio u prvom uskrsnuću.+ Nad njima druga smrt+ nema vlasti.+ Štoviše, oni će biti Božji i Kristovi svećenici+ i kraljevat će s Kristom 1000 godina.+  A kad se navrši 1000 godina, Sotona će biti pušten iz svoje tamnice.  I izaći će da zavodi narode na četiri kraja zemlje, Goga i Magoga, kako bi ih skupio za rat. Bit će ih kao morskog pijeska.  Vidio sam kako su se raširili po cijeloj zemlji i okružili tabor svetih i voljeni grad. Ali vatra je sišla s neba i proždrla ih.+ 10  A Đavo, koji ih je zavodio, bio je bačen u vatreno i sumporno jezero, gdje su se već nalazili zvijer+ i lažni prorok.+ I bit će mučeni* dan i noć u svu vječnost. 11  Zatim sam vidio veliko bijelo prijestolje i onoga koji sjedi na njemu.+ Pred njim su pobjegli zemlja i nebo+ i više ih nigdje nije bilo. 12  Vidio sam mrtve, velike i male, kako stoje pred prijestoljem. I otvorili su se svici. A otvorio se i jedan drugi svitak – svitak života.+ Mrtvima se sudilo prema njihovim djelima na temelju onog što je napisano u svicima.+ 13  More je predalo mrtvace koji su bili u njemu, a i smrt i grob* predali su mrtvace koji su bili u njima. I svakome se sudilo prema njegovim djelima.+ 14  A smrt i grob* bili su bačeni u vatreno jezero.+ To vatreno jezero+ predočava drugu smrt.+ 15  I svatko čije ime nije bilo zapisano u knjizi života,+ bio je bačen u vatreno jezero.+

Bilješke

Vidi Rječnik i bilješku za Ot 6:9.
Dosl.: “pogubljeni sjekirom”.
Ili: “koji nisu štovali”.
Ili: “zatvoreni; zatočeni”.
Ili: “had”. Izraz se odnosi na simbolično mjesto gdje se nalaze mrtvi. Vidi izraz “had” u Rječniku.
Ili: “had”. Izraz se odnosi na simbolično mjesto gdje se nalaze mrtvi. Vidi izraz “had” u Rječniku.