Idi na sadržaj

OBJAŠNJENJE BIBLIJSKIH REDAKA

Kološanima 3:23 | “Što god radite, radite svim srcem”

Kološanima 3:23 | “Što god radite, radite svim srcem”

 “Što god činite, činite to cijelom dušom – kao Jehovi, a ne kao ljudima” (Kološanima 3:23, Novi svijet).

 “Što god radite, radite svim srcem, kao za Gospodina, a ne za ljude” (Kološanima 3:23, Novi zavjet – suvremeni prijevod).

Značenje Kološanima 3:23

 Kršćani trebaju biti marljivi jer je njihov stav prema radu povezan sa štovanjem Jehove Boga.

 “Što god činite.“ Osobe koje žele štovati Jehovu nastoje se u svim situacijama držati onoga što Biblija kaže. Oni se trude biti marljivi, pošteni i pouzdani u svemu što rade – i u kući, i na poslu, i u školi (Mudre izreke 11:13; Rimljanima 12:11; Hebrejima 13:18).

 “Činite to cijelom dušom.” Izraz ”cijelom dušom” – ili “svim srcem”, kako kažu neki drugi prijevodi – prijevod je grčkog izraza koji se odnosi na “nečiju odlučnost da Božju volju vrši svom svojom snagom”. a

 Onaj tko tako postupa, koristi sve svoje fizičke i mentalne sposobnosti da svoje obaveze izvrši najbolje što može. Neki drugi prijevodi Biblije taj izraz prevode kao “zdušno” (Jeruzalemska Biblija) ili “od srca” (Croatian Bible, Biblica, internetsko izdanje). (Vidi podnaslov “ Kološanima 3:23 u raznim prijevodima Biblije”.)

 “Kao Jehovi, a ne kao ljudima.” Koji god posao radili, kršćani ga shvaćaju ozbiljno zato što su svjesni da to ima veze s njihovim odnosom s Jehovom Bogom. Oni prije svega žele ugoditi njemu, a ne svom poslodavcu ili nekom drugom čovjeku. Njihova radna etika i pozitivan pogled na život ne služi na čast samo njima nego i Bogu kojeg štuju. Oni na takav način daju sve od sebe “kako se ne bi loše govorilo o Božjem imenu” (1. Timoteju 6:1; Kološanima 3:22).

Kontekst Kološanima 3:23

 Poslanicu Kološanima napisao je apostol Pavao svojim suvjernicima u Kolosima. b Tu je poslanicu napisao vjerojatno pretkraj svog prvog zatočeništva u Rimu, oko 60. – 61. godine.

 Poslanica Kološanima sadrži savjete koji kršćanima pomažu da ujedinjeno služe Bogu, bez obzira na njihovo porijeklo ili okolnosti u kojima žive (Kološanima 3:11). Ona ih potiče da pokazuju ljubav, dobrotu i milosrđe po uzoru na Boga (Kološanima 3:12–14). Osim toga, ona objašnjava da bi štovanje Boga trebalo utjecati na svaki aspekt našeg života (Kološanima 3:18–4:1).

 Kološanima 3:23 u raznim prijevodima Biblije

 “Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima” (Jeruzalemska Biblija).

 “Što god činili, činite od srca, kao Gospodinu, a ne ljudima” (Croatian Bible, Biblica, internetsko izdanje).

 “Što god činite, činite iz duše, kao Gospodinu, a ne ljudima” (Kršćanska sadašnjost, 2008).

 Pogledajte kratki video o poslanici Kološanima.

a Exegetical Dictionary of the New Testament, 1993., svezak 3, stranica 502.

b U današnjoj Turskoj.