Idi na sadržaj

OBJAŠNJENJE BIBLIJSKIH REDAKA

Hebrejima 11:1 | “Vjera je već neko imanje onoga čemu se nadamo”

Hebrejima 11:1 | “Vjera je već neko imanje onoga čemu se nadamo”

 “Vjera je čvrsto pouzdanje da će se dogoditi ono čemu se nadamo, dokaz onoga što je stvarno premda se ne vidi” (Hebrejima 11:1, prijevod Novi svijet).

 “Vjera je već neko imanje onoga čemu se nadamo, uvjerenost u zbiljnosti kojih ne vidimo” (Hebrejima 11:1, Jeruzalemska Biblija).

Značenje Hebrejima 11:1

 U tom retku zapisana je najsažetija biblijska definicija vjere. Ona pokazuje da se vjera ne svodi samo na to da povjerujemo u nešto.

 “Vjera je čvrsto pouzdanje da će se dogoditi ono čemu se nadamo.” U izvornom tekstu grčka riječ koja je u Hebrejima 11:1 prevedena kao “vjera” prenosi misao o pouzdanju, povjerenju ili čvrstom uvjerenju. Takva vjera nije neka lažna nada ili pusta želja – to je “čvrsto pouzdanje”. Grčki izraz preveden kao “čvrsto pouzdanje” a može se prevesti i kao “vlasnički list” i odnosi se na jamstvo da osoba nešto posjeduje.

 “Vjera je (...) dokaz onoga što je stvarno premda se ne vidi.” Vjera je rezultat čvrstih i uvjerljivih dokaza. Ti su dokazi toliko snažni da mogu uvjeriti osobu da je nešto stvarno čak i ako se ne može vidjeti.

Kontekst Hebrejima 11:1

 Poslanica Hebrejima je pismo koje je apostol Pavao u 1. stoljeću uputio kršćanima koji su živjeli u Jeruzalemu i okolici. U tom dijelu svoje poslanice Pavao je govorio o važnosti vjere. Naprimjer, napisao je: “Bez vjere nije moguće ugoditi Bogu jer onaj tko mu pristupa mora vjerovati da on postoji i da nagrađuje one koji ga revno traže” (Hebrejima 11:6). Nakon što je u Hebrejima 11:1 iznio definiciju vjere, Pavao je naveo primjere muškaraca i žena iz biblijske prošlosti koji su imali tu vrlinu. Ispričao je kako su izvršavali Božju volju i tako pokazali da imaju čvrstu vjeru (Hebrejima 11:4–38).

a Grčka riječ ovdje prevedena kao “čvrsto pouzdanje” glasi hypóstasis i doslovno se može prevesti kao “ono što stoji ispod čega; temelj”.