Magdiretso sa kaundan

Ano ang Ginatudlo sang Biblia Parte sa Speaking in Tongues?

Ano ang Ginatudlo sang Biblia Parte sa Speaking in Tongues?

Ang sabat sang Biblia

 Ang “speaking in tongues” amo ang ikasarang sang pila ka Cristiano sang una nga makahambal sing isa ka lenguahe bisan wala pa nila ini matun-an. (Binuhatan 10:46, New International Version) Ang Cristiano nga nagahambal maintiendihan sang bisan sin-o nga nakahibalo sini nga lenguahe. (Binuhatan 2:4-8) Ang speaking in tongues isa sa mga dulot sang balaan nga espiritu nga ginhatag sang Dios sa pila ka Cristiano sang unang siglo.—Hebreo 2:4; 1 Corinto 12:4, 30.

 Diin kag san-o nagsugod ang speaking in tongues?

 Ini nga milagro natabo sa Jerusalem, isa ka aga sang Kapiestahan sang mga Judiyo nga Pentecostes sang 33 C.E. Nagtipon ang mga 120 ka disipulo ni Jesus sang “napuno sila tanan sing balaan nga espiritu kag nagsugod sila sa paghambal sing lainlain nga lenguahe.” (Binuhatan 1:15; 2:1-4) Ang madamo nga tawo “halin sa tanan nga pungsod” nagtipon kag “nabatian sang kada isa sa ila nga ang iya lenguahe ginahambal sang mga disipulo.”—Binuhatan 2:5, 6.

 Ano ang katuyuan sang speaking in tongues?

  1.   Para pamatud-an nga ginabuligan sang Dios ang mga Cristiano. Sang una, naghimo ang Dios sing mga milagro para pamatud-an nga ginabuligan niya ang matutom nga mga tawo pareho kay Moises. (Exodo 4:1-9, 29-31; Numeros 17:10) Amo man sini ang katuyuan sang speaking in tongues sang unang siglo. Gusto sang Dios ipakita nga ginabuligan niya ang bag-o lang naporma nga Cristianong kongregasyon. Si apostol Pablo nagsulat: “Ang paghambal sing lainlain nga lenguahe indi tanda para sa mga tumuluo kundi para sa mga indi tumuluo.”—1 Corinto 14:22.

  2.   Para makapanaksi sing maid-id ang mga Cristiano. Ang mga nakabati sa mga sumulunod ni Jesus sang adlaw sang Pentecostes nagsiling: “Mabatian naton sila nga nagahambal sa aton mga lenguahe tuhoy sa gamhanan nga mga binuhatan sang Dios.” (Binuhatan 2:11) Gani, ang isa pa ka katuyuan sini nga milagro amo nga buligan ang mga Cristiano nga “magpanaksi sing maid-id” kag ‘makadtuan ang mga tawo sa tanan nga pungsod kag matudluan sila agod mangin disipulo’ subong sang ginsugo ni Jesus. (Binuhatan 10:42; Mateo 28:19) Ang mga 3,000 nga nakakita sa milagro kag nakabati sa pagpanaksi nangin mga disipulo sa sina mismo nga adlaw.—Binuhatan 2:41.

 Magapadayon bala ang speaking in tongues asta san-o?

 Indi. Ang dulot sang balaan nga espiritu, lakip na ang speaking in tongues, temporaryo lang. Ang Biblia nagsiling: “Ang dulot sa pagpanagna, sa paghambal sing lainlain nga mga lenguahe . . . may katapusan.”—1 Corinto 13:8.

 San-o natapos ang speaking in tongues?

 Ang dulot sang balaan nga espiritu ginapasa sa iban nga Cristiano sa atubang sang mga apostoles, sa masami paagi sa pagtungtong sang mga kamot sang mga apostoles sa mga masigkatumuluo. (Binuhatan 8:18; 10:44-46) Ginapakita sang mga rekord sa Biblia nga ang mga nakabaton sang dulot sang espiritu halin sa mga apostoles wala nagpasa sini sa iban. (Binuhatan 8:5-7, 14-17) Sa pag-ilustrar, ang isa ka opisyal sang gobierno mahimo maghatag sing lisensia sa pagdrayb sa isa ka tawo. Pero ina nga tawo wala sing legal nga awtoridad nga maghatag man sing lisensia sa iban. Gani ang speaking in tongues natapos sang napatay ang mga apostoles kag ang mga nakabaton sini nga dulot halin sa ila.

 Ano ang aton masiling sa mga tawo subong nga siling sang iban naga-speaking in tongues?

 Ang milagro nga speaking in tongues natapos sang mga hingapusan sang unang siglo C.E. Sa subong, wala sang isa nga makapangangkon nga naga-speaking in tongues sia sa bulig sang gahom sang Dios. a

 Paano makilala ang matuod nga mga Cristiano?

 Si Jesus nagsiling nga makilala ang iya mga disipulo paagi sa ila gugma nga handa magsakripisyo. (Juan 13:34, 35) Si apostol Pablo naman nagtudlo nga ang gugma amo ang kinaiya nga permanente nga magapakilala sa matuod nga mga Cristiano. (1 Corinto 13:1, 8) Suno sa iya, ang espiritu sang Dios magabulig para mapakita sang mga Cristiano ang “mga kinaiya nga ginapatubas sang espiritu,” kag ang una gid sini amo ang gugma.—Gal. 5:22, 23.