Magdiretso sa kaundan

GINPAATHAG ANG MGA BERSIKULO SA BIBLIA

Numeros 6:24-26—“Ang GINOO Magpakamaayo sa Imo kag Magbantay sa Imo”

Numeros 6:24-26—“Ang GINOO Magpakamaayo sa Imo kag Magbantay sa Imo”

 “Kabay pa nga pakamaayuhon ka ni Jehova kag amligan. Kabay pa nga pasilakon ni Jehova ang iya nawong sa imo, kag kabay pa nga mahamuot sia sa imo. Kabay pa nga si Jehova mahamuot sa imo kag hatagan ka sing paghidait.”—Numeros 6:24-26, Bag-ong Kalibutan nga Badbad.

 “Ang GINOO magpakamaayo sa imo kag magbantay sa imo: Ang GINOO magpasilak sang iya nawung sa imo, kag magkalooy sa imo: Ang GINOO magbayaw sang iya nawung sa imo, kag maghatag sa imo sing paghidait.”—Numeros 6:24-26, Ang Biblia sang Philippine Bible Society.

Kahulugan sang Numeros 6:24-26

 Ini nga mga tinaga pagpakamaayo nga ihambal sang mga saserdote, ukon sang pamilya ni Aaron, bangod si Aaron ang una nga mataas nga saserdote. (Exodo 28:1) Ang Dios ang Ginhalinan sini nga pagpakamaayo. (Numeros 6:22, 23) Nagsiling sia kay Moises: “Silinga si Aaron kag ang iya mga anak, ‘Pakamaayuhon ninyo ang katawhan sang Israel sa sini nga paagi,’” dayon ginhambal sang Dios ang mga tinaga sa Numeros 6:24-26. Gintuman sang matutom nga mga saserdote ang sugo sang Dios. Ginpadunggan man nila ang ngalan sang Dios nga Jehova. a Sa bersikulo 27 mabasa naton: “Kag tawgon nila [sang mga saserdote] ang akon ngalan sa katawhan sang Israel, agod pakamaayuhon ko sila.”

 “Kabay pa nga pakamaayuhon ka ni Jehova kag amligan.” Ginapakamaayo ni Jehova ang iya mga alagad paagi sa pag-amlig sa ila, paggiya sa ila, kag paghatag sang kalipay sa ila. (Hulubaton 10:22) Sa Numeros 6:24-26, ang tinaga nga gin-translate nga “imo” nagapakita nga singular ini ukon nagapatuhoy sa isa lang ka tawo. Ginapakita sini nga gusto sang Dios nga pakamaayuhon indi lang ang bilog nga pungsod sang Israel kundi pati man ang kada isa sa mga Israelinhon.

 “Kabay pa nga pasilakon ni Jehova ang iya nawong sa imo, kag kabay pa nga mahamuot sia sa imo.” Ang pagpangabay sa Dios nga ‘pasilakon ang iya nawong’ sa isa ka tawo, isa ka pagpangabay sa Dios nga ipakita ang iya kahamuot kag kalipay sa sina nga tawo. b Ini nga ekspresyon puede man i-translate nga: “Kabay nga ang GINUO magayuhum sa imo.” (Numeros 6:25, New International Reader’s Version) Ginapakita ni Jehova nga nalipay sia sa iya katawhan paagi sa pagpakita sa ila sang kaayo kag kaluoy.—Isaias 30:18.

 “Kabay pa nga si Jehova c mahamuot sa imo kag hatagan ka sing paghidait.” Si Jehova ‘nahamuot’ (ukon sa footnote ‘nagabayaw sang iya nawong’) sa iya mga sumilimba paagi sa mahigugmaon nga pagtalupangod sa ila kag paghatag sa ila sang paghidait. Ang isa ka reperensia nagsiling: “Ang Hebreo nga tinaga para sa paghidait (shalom) wala lamang nagapahangop nga wala sing kontra ang isa ka tawo, kundi maayo ang iya pamatyag kag wala sing kulang, sa pisikal kag sa iya relasyon sa Dios.”

 Para mabaton nila ang pagpakamaayo nga ginsiling sa sini nga mga bersikulo, kinahanglan tumanon sang mga Israelinhon si Jehova. (Levitico 26:3-6, 9) Sang ginhimo nila ini, ginbuligan gid niya sila pareho sang iya ginpromisa. Amo gid sini ang natabo sa panahon sang paggahom sang pila nila ka hari, pareho sang paggahom ni Solomon kag ni Ezequias.—1 Hari 4:20, 25; 2 Cronica 31:9, 10.

 Indi kinahanglan sauluhon sang mga Cristiano ini nga pagpakamaayo, pero mapabutyag nila ang ila balatyagon kon ipangamuyo nila sa Dios ang iban ukon paagi sa pagpalig-on sa ila mga kauturan. (1 Tesalonica 5:11, 25) Si Jehova wala nagabag-o. Gusto gid niya pirme nga pakamaayuhon kag amligan ang iya matutom nga mga alagad. Gani ang matuod nga mga Cristiano may paghidait, bangod nahibaluan nila nga ang “nawong” ni Jehova nagasilak sa ila.

Kaingod nga mga Teksto sang Numeros 6:24-26

 Narekord sa una nga pulo ka kapitulo sang libro sang Numeros ang mga instruksion sang Dios sa mga Israelinhon sang nagkampo sila malapit sa Bukid Sinai sang nagalakbay sila pakadto sa Ginsaad nga Duta. Sina nga tion, nga naglawig sing mga isa ka tuig, ginhimo ni Jehova ang iya katawhan bilang isa ka pungsod kag ginahatagan sila sang mga kasuguan nga gintawag nga Kasuguan nga katipan.

 Ginsilingan man ni Jehova si Moises kon paano si Aaron kag ang iya mga anak, nga ginpili nga mangin saserdote, dapat magpakamaayo sa mga Israelinhon. (Numeros 6:22, 23) Gani, gingamit ni Aaron kag sang iya mga kaliwat ang mga tinaga sa Numeros 6:24-26 para pakamaayuhon ang pungsod. Sang ulihi, nangin tradisyon na nga ihambal ang pagpakamaayo pagkatapos sang katapusan nga halad kada adlaw sa templo.

 Tan-awa ining malip-ot nga video para mahibaluan mo ang sumaryo sang libro sang Numeros.

a Sa Hiligaynon, Jehova ang kinaandan nga pag-translate sang personal nga ngalan sang Dios halin sa Hebreo nga lenguahe. Para mahibaluan kon ngaa madamo nga translation sang Biblia ang nagagamit sang titulo nga Ginuo imbes sang personal nga ngalan sang Dios, tan-awa ang artikulo nga “Sin-o si Jehova?

b Bilang halimbawa, ang Biblia nagasiling nga ginlipdan ni Jehova ang iya nawong sa mga Israelinhon sang wala sia nalipay sa ila ginhimo.—Isaias 59:2; Miqueas 3:4.

c Base sa NIV Study Bible, ang pagsulit sang ngalan sang Dios sa sini nga mga bersikulo ginhimo “para hatagan sang importansia kag bug-at ang ekspresyon sa [bersikulo 27].” Pero, ang iban nagapati nga bangod tatlo ka beses nga ginsulit ang ngalan sang Dios sa sini nga mga bersikulo, ginasuportahan kuno sini ang ideya sang Trinidad. Indi ina matuod. Bisan ang mga eksperto sa Biblia nga nagasuporta sa Trinidad nagsiling nga ang katatlo nga pagsulit sang ngalan sang Dios “wala nagpahangop sina nga ideya sa mga saserdote nga nagahatag sang pagpakamaayo ukon sa mga tawo nga nakabati sini. Para sa ila, ang pagsulit sing katatlo sa ngalan sang Dios nagpanami kag nagpakompleto pa gid sa pagpakamaayo.” (The Pulpit Commentary, Volume 2, pahina 52) Para sa dugang nga impormasyon, tan-awa ang artikulo nga “Ang Dios Bala Trinidad?