Magdiretso sa kaundan

GINPAATHAG ANG MGA BERSIKULO SA BIBLIA

Colosas 3:23—“Bisan Ano ang Inyo Ginahimo, Himoa Ninyo sa Bug-os Ninyo nga Tagipusoon”

Colosas 3:23—“Bisan Ano ang Inyo Ginahimo, Himoa Ninyo sa Bug-os Ninyo nga Tagipusoon”

 “Bisan ano ang inyo ginahimo, himua ninyo ini sing bug-os kalag subong nga para kay Jehova, kag indi para sa mga tawo.”—Colosas 3:23, Bag-ong Kalibutan nga Badbad.

 “Bisan ano ang inyo ginahimo, himoa ninyo sa bug-os ninyo nga tagipusoon subong nga nagaalagad kamo sa Ginoo kag indi sa mga tawo.”—Colosas 3:23, Maayong Balita nga Biblia.

Kahulugan sang Colosas 3:23

 Ang isa ka Cristiano kinahanglan magtinguha nga mangin mapisan bangod ang iya batasan sa pag-obra may epekto man sa iya pagsimba kay Jehova nga Dios.

 “Bisan ano ang inyo ginahimo.” Ginatinguhaan gid sang mga gusto magsimba kay Jehova nga sundon ang ginasiling sang Biblia sa tanan nila nga ginahimo. Nagapanikasog gid sila nga mangin mapisan, bunayag ukon honest, kag masaligan sa ila buluhaton adlaw-adlaw sa balay man, sa ulubrahan, kag sa eskwelahan.—Hulubaton 11:13; Roma 12:11; Hebreo 13:18.

 “Himoa ninyo sa bug-os ninyo nga tagipusoon.” Ang ekspresyon nga “bug-os ninyo nga tagipusoon” gin-translate halin sa Griego nga ekspresyon nga “nagalaragway sang pagtinguha sang isa ka tawo nga tumanon ang kabubut-on sang Dios gamit ang tanan niya nga kusog.” a

 Ginagamit gid sina nga tawo ang tanan niya nga kusog kag ikasarang sa panghunahuna para mahimo ang iya pinakamaayo sa iya buluhaton. Gin-translate sang iban nga Biblia ini nga ekspresyon nga “bug-os tagipusuon” (New Catholic Bible) ukon “tinagipusuon” (King James Version).—Tan-awa ang “ Iban nga mga Translation sang Colosas 3:23.”

 “Para kay Jehova, kag indi para sa mga tawo.” Bisan ano man ang ginahimo sang mga Cristiano, ginaserioso nila ini kay kabalo sila nga may epekto ini sa ila relasyon kay Jehova nga Dios. Ang gusto gid nila nga malipay amo si Jehova, indi ang ila employer ukon ang iban nga tawo. Kon mapisan gid ang isa ka Cristiano kag maayo ang iya panimuot, mangin positibo ang pagtan-aw sang mga tawo sa iya kag sa iya Dios nga ginasimba. Kon amo sina, ginahimo sang isa ka Cristiano ang iya masarangan “agod indi mapasipalahan ang ngalan sang Dios.”—1 Timoteo 6:1; Colosas 3:22.

Kaingod nga mga Teksto sang Colosas 3:23

 Ang libro sang Colosas sa Biblia ginsulat ni apostol Pablo para sa mga Cristiano sa siudad sang una nga Colosas. b Ginsulat niya ini sang dali na lang matapos ang iya una nga pagkapriso sa Roma, sang mga 60-61 C.E.

 Ang Colosas nagaunod sang mga laygay para buligan ang tanan nga Cristiano nga mahiusa sa pagsimba sa Dios bisan ano man ang ila ginhalinan kag sitwasyon. (Colosas 3:11) Ginapalig-on sila sini nga ipakita ang mga kinaiya sang Dios, pareho sang gugma, kaayo, kag kaluoy. (Colosas 3:12-14) Ginpaathag man sini nga ang pagsimba sa Dios dapat may epekto sa tanan nga aspekto sang kabuhi sang isa ka tawo.—Colosas 3:18–4:1.

 Iban nga mga Translation sang Colosas 3:23

 “Ano man ang himuon ninyo, himua ninyo ini sing bug-os tagipusuon, nga daw ginahimo ninyo ini para sa Ginuo kag indi para sa iban.”—New Catholic Bible.

 “Kag ano man ang himuon ninyo, himua ini sing tinagipusuon, para sa Ginuo, kag indi para sa mga tawo.”—King James Version.

 “Ano man ang himuon ninyo [ano man ang inyo hilimuon], ubraha ini halin sa kalag [buot silingon, himua ang inyo pinakamaayo], nga [ginahimo] para sa Ginuo kag indi para sa mga tawo.”—The Amplified Study Bible, ila ang mga bracket.

 “Ano man ang inyo hilimuon, ihatag sa sini ang imo tagipusuon kag kalag, pareho nga ginahimo ini para sa Ginuo kag indi para sa mga tawo lang.”—The New Testament in Modern English, ni J. B. Phillips.

 Tan-awa ining malip-ot nga video para mahibaluan mo ang sumaryo sang libro sang Colosas.

a Halin sa Exegetical Dictionary of the New Testament, 1993, Volume 3, pahina 502.

b Ara sa Turkey subong.