نامهٔ پولُس به اِفِسُسیان ۴‏:‏۱‏-‏۳۲

  • اتحاد در بدن مسیح ‏(‏۱-‏۱۶‏)‏

    • مردان «به عنوان هدیه» داده می‌شوند ‏(‏۸‏)‏

  • شخصیت کهنه و شخصیت نو ‏(‏۱۷-‏۳۲‏)‏

۴  پس من که به خاطر پیروی از سَرورمان در زندان هستم،‏ به شما التماس می‌کنم که رفتار و شیوهٔ زندگی‌تان شایستهٔ دعوتی باشد که خدا از شما کرده است؛‏ ۲  همیشه فروتن،‏ ملایم و صبور باشید و به خاطر محبتی که به هم دارید،‏ با همدیگر مدارا کنید.‏ ۳  نهایت سعی‌تان را بکنید تا همیشه با هم در صلح و صفا باشید و به این شکل،‏ اتحادتان را که از روح‌القدس است حفظ کنید.‏ ۴  یک بدن و یک روح‌القدس وجود دارد و شما هم برای رسیدن به یک امید دعوت شده‌اید.‏ ۵  همین طور یک سَرور،‏ یک ایمان و یک تعمید وجود دارد.‏ ۶  ما یک خدا داریم که پدر همه و بالاتر از همه است و از طریق همه و در همه عمل می‌کند.‏ ۷  لطف خدا به تک‌تک ما داده شده است و مسیح بود که این هدیهٔ رایگان را بین ما تقسیم کرد.‏ ۸  در نوشته‌های مقدّس آمده:‏ «وقتی او به جایی بلند رفت،‏ مردانی را به اسارت برد و آن‌ها را به عنوان هدیه داد.‏» ۹  پس عبارت «به جایی بلند رفت» به چه معناست؟‏ آیا به کسی اشاره نمی‌کند که اول به جایی پایین‌تر یعنی به زمین آمده باشد؟‏ ۱۰  بله،‏ او که پایین آمد همان کسی است که به جایی بالاتر از همهٔ آسمان‌ها رفت تا بتواند همه چیز را به تحقق برساند.‏* ۱۱  او از بین کسانی که به عنوان هدیه به جماعت داد،‏ بعضی‌ها را به عنوان رسول تعیین کرد،‏ بعضی‌ها را به عنوان پیامبر،‏ عده‌ای را به عنوان اعلام‌کنندهٔ خبر خوش و عده‌ای را هم به عنوان شبان و معلّم.‏ ۱۲  این افراد وظیفه دارند که مقدّسان را اصلاح کنند،‏* خدمت خودشان را انجام دهند و باعث رشد و بنای بدن مسیح شوند ۱۳  تا موقعی که همهٔ ما در ایمان متحد شویم و دربارهٔ پسر خدا شناختی دقیق به دست آوریم.‏ به این ترتیب،‏ مثل مسیح به بلوغ و رشد کامل می‌رسیم.‏ ۱۴  پس بیایید دیگر مثل بچه‌ها نباشیم،‏ یعنی مثل کسانی که دستخوش موج‌های خروشان هستند و با باد هر تعلیمی و با فریبکاری انسان‌ها و نقشه‌های فریبنده و گمراه‌کننده به این طرف و آن طرف رانده می‌شوند؛‏ ۱۵  بلکه بیایید با گفتن حقیقت و با نشان دادن محبت،‏ از هر لحاظ به اندازهٔ مسیح که سَرِ بدن است رشد کنیم.‏ ۱۶  از طریق مسیح،‏ همهٔ اعضای بدن با هماهنگی به هم می‌پیوندند و به وسیلهٔ مفصل‌هایی که کارهای لازم را انجام می‌دهند،‏ با همدیگر همکاری می‌کنند.‏ وقتی هر کدام از اعضای بدن کار خودش را به‌خوبی انجام دهد،‏ بدن رشد می‌کند و خودش را با عشق و محبت بنا می‌کند.‏ ۱۷  پس می‌خواهم به نام سَرورمان به شما بگویم و تأکید کنم که دیگر نباید مثل بقیهٔ مردم دنیا رفتار کنید،‏ چون آن‌ها طبق افکار پوچ و بی‌ارزش خودشان رفتار می‌کنند.‏ ۱۸  ذهنشان تیره و تار شده است و از زندگی‌ای که خدا می‌خواهد به ما بدهد محرومند،‏ چون نادانند و دلشان را سخت کرده‌اند.‏* ۱۹  آن‌ها از لحاظ اخلاقی حساسیتشان را کاملاً از دست داده‌اند و برای همین،‏ در کارهای بی‌شرمانه* غرق شده‌اند و با حرص و ولع به هر کار ناپاکی دست می‌زنند.‏ ۲۰  اما چیزی که شما یاد گرفتید این نبود که مسیح این طور رفتار می‌کرد،‏ ۲۱  البته اگر واقعاً دربارهٔ مسیح شنیده باشید و از طریق او تعلیم گرفته باشید،‏ درست همان طور که عیسی حقیقت را تعلیم می‌داد.‏ ۲۲  به شما تعلیم داده شد که شخصیت قدیمی‌تان را از خودتان دور کنید،‏ چون این شخصیت مطابق با شیوهٔ زندگی گذشته‌تان است و به خاطر تمایلات فریبنده‌تان فاسد و فاسدتر می‌شود.‏ ۲۳  شما باید دائم طرز فکرتان را تازه کنید ۲۴  و باید شخصیت نو را بپوشید؛‏ شخصیتی که به خواست خدا آفریده شده و از طریق درستکاری و وفاداری حقیقی شناخته می‌شود.‏ ۲۵  پس حالا که فریب و دروغ را کنار گذاشته‌اید،‏ هر کدام از شما به همنوع* خودش راست بگوید،‏ چون ما اعضای یکدیگریم.‏ ۲۶  هر وقت خشمگین می‌شوید،‏ مراقب باشید که گناه نکنید؛‏ نگذارید خشمتان تا غروب خورشید ادامه پیدا کند.‏ ۲۷  به ابلیس فرصت ندهید.‏ ۲۸  کسی که دزدی می‌کند،‏ دیگر دزدی نکند،‏ بلکه با دست‌هایش سخت کار کند و کار مفیدی انجام دهد تا چیزی داشته باشد که به شخص نیازمند بدهد.‏ ۲۹  حتی یک کلمهٔ بد* هم از دهانتان بیرون نیاید،‏ بلکه بسته به نیاز فقط حرف‌های خوب و سازنده بزنید تا به شنوندگانتان فایده برسانید.‏ ۳۰  همچنین روح‌القدس خدا را غمگین نکنید.‏* شما با همین روح‌القدس برای روزی که از طریق بهای رهایی آزاد می‌شوید،‏ مُهر شده‌اید.‏ ۳۱  هر نوع کینه،‏* عصبانیت،‏ خشم،‏ داد و فریاد،‏ اهانت و همین طور هر نوع بدی را از خودتان دور کنید.‏ ۳۲  با همدیگر مهربان و عمیقاً دلسوز باشید و همدیگر را با میل و رغبت* ببخشید،‏ درست همان طور که خدا شما را از طریق مسیح با میل و رغبت بخشید.‏

پاورقی‌ها

یا:‏ «تا همه چیز پُر و تکمیل شود.‏»‏
یا:‏ «آموزش دهند.‏»‏
یا:‏ «دلشان بی‌احساس شده است.‏»‏
رجوع به واژه‌نامه:‏ «رفتار بی‌شرمانه.‏»‏
یا:‏ «همسایهٔ.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «گندیده.‏»‏
یا:‏ «نرنجانید.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «تلخی بدخواهانه.‏»‏
یا:‏ «با بزرگواری؛‏ از ته دل.‏»‏